Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка



бет77/205
Дата19.05.2022
өлшемі2.61 Mb.
#457221
түріМонография
1   ...   73   74   75   76   77   78   79   80   ...   205
eurcomp

4.6. Тексты
Как объясняется в главе 2, под понятием «текст» подразумевается любой фрагмент как в устной, так и в письменной форме, который воспринимают, получают или которым обмениваются использующие/изучающие язык. Таким образом, любой акт коммуникации с использованием языка приводит к возникновению текста; виды речевой деятельности и языковые процессы анализируются и классифицируются в соответствии с позицией использующего/изучающего язык и любого собеседни-ка(ков) относительно текста. Последний может являться законченным продуктом, артефактом, или целью или продуктом незавершенной деятельности. Об этих видах деятельности и процессах довольно подробно говорится в пп. 4.4. и 4.5. Тексты выполняют множество различных функций в жизни общества и, как следствие, различаются по форме и содержанию. Различные средства создания текста исполь­зуются в разных целях. Разница в средствах реализации, целях и функции приводят к соответствующим изменениям не только в контексте, в котором существует сообщение, но и в его организации и преподнесении. Соответственно, тексты можно классифицировать по жанрам. См. также раздел 5.2.3.2. (макрофункции).
4.6.1 Тексты и каналы их передачи
Каждый текст передается определенным каналом. Обычно это звуковые волны или письменные артефакты. В соответствии с физическими характеристиками канала передачи, которые влияют на процессы порождения и восприятия текста, каналы могут подвергаться дальнейшей классификации, например, для речи, прямой записи
94
речи в отличие от публичного выступления или телефонного разговора, для печатного текста в отличие от рукописного текста или других записей. Чтобы осуществлять коммуникацию по одному из каналов, использующие/изучающие язык должны обладать необходимыми сенсорными/двигательными средствами. Если они слушают речь, они должны быть способны хорошо слышать в существующих условиях и хорошо контролировать органы произношения. В случае обычного письменного текста они должны хорошо видеть и управлять движением руки. Кроме того, у них должны быть знания и умения, уже описанные нами, чтобы, с одной стороны, воспринимать, понимать и интерпретировать текст и, с другой стороны, организовывать, формулировать и порождать текст. Это то, что остается неизменным независимо от природы текста.
Все описанное выше не должно отбивать у людей, испытывающих трудности в обучении, или людей с ограниченными возможностями восприятия/моторики, желание изучать иностранные языки. Приборы, начиная от простых слуховых аппаратов и заканчивая компьютерными синтезаторами речи со зрительной опорой, были созданы специально для того, чтобы помочь преодолеть сложности людям с серьезными сенсорными/моторными нарушениями. А использование подходящих методов и стратегий позволило молодым людям, испытывающим трудности в обучении, добиться значительных результатов в изучении иностранного языка. Чтение по губам, использование остаточного слуха и фонетические тренировки позволили людям со значительными дефектами слуха достигнуть высокого уровня коммуникативного владения вторым или иностранным языком. Если у людей есть решимость и мотивация, они способны преодолевать все трудности, мешающие общению, порождению и пониманию текстов.
В принципе любой текст может передаваться любым каналом. Тем не менее, канал передачи и текст тесно связаны между собой. Письменные тексты, как правило, не несут в себе полной значимой фонетической информации, которую возможно получить только из устной речи. Алфавитное письмо не несет в себе регулярной просодической информации (об ударении, интонации, паузах, стилистической редук­ции и т.п.). Консонантное или логографическое письмо несет еще меньше информа­ции. Паралингвистические характеристики, как правило, не находят отражения в письменных текстах любого типа, хотя они, конечно, могут быть отображены в тексте романа, пьесы и т.п. Зато на письме отражаются паратекстуальные характеристики: они связаны с пространственным каналом передачи и отсутствуют в речи. Более того, характер канала передачи текста значительно влияет на природу текста и наоборот. Рассмотрим крайне противоположные примеры. Надпись на камне сделать трудно и дорого, зато она долговечна и не стирается. Письмо, отправленное авиапочтой стоит дешево, им легко пользоваться, легко перевозить, но оно легкое и хрупкое. Письмо в электронном виде вообще не обязательно сохранять. Тексты, которые передаются этими каналами, тоже отличаются. В первом случае текст хорошо продуманный и краткий, он призван сохранить монументальную информацию для будущих поколе­ний и полон глубокого почтения к месту и людям, прославляемым в тексте. В другом случае поспешно сделанная личная записка представляет важный, но кратко­временный интерес. Таким образом, появляется некая зависимость между типами текстов и каналами их передачи, аналогично той, которая существует между типами текстов и видами деятельности. Книги, журналы и газеты являются, по своей природе и внешнему виду, различными каналами передачи текста.


95
Исходя из природы и структуры их содержания, они являются также и разными типами текстов. Текст и канал его передачи тесно связаны между собой и оба зависят от выполняемой функции.


4.6.2 Каналы передачи текста

  • голос (живой голос);

  • телефон, видеотелефон, телеконференции;

  • громкоговорительные системы;

  • радио;

  • кинофильмы;

  • компьютер (электронная почта, CD-rom и т.п.);

  • видеозапись, видеокассета, видеодиск;

  • аудиозапись, аудиокассета, аудио-компакт-диск;

  • печать;

  • манускрипт;

  • и др.




Рекомендуется обдумать и ответить на следующий вопрос:
какие каналы изучающий язык должен/может/будет использовать при:
а) порождении, б) восприятии, в) интеракции, г) медиации



4.6.3 Типы текстов
Устные:

  • объявления и пояснения по громкоговорителю;

  • публичные выступления, лекции, доклады, проповеди;

  • ритуальные церемонии, религиозные службы;

  • развлекательные мероприятия (пьесы, шоу, чтения, концерты);

  • спортивные комментарии (футбол, крикет, бокс, скачки и др.)

  • выпуски новостей;

  • дебаты и дискуссии;

  • диалоги и разговоры;

  • телефонные разговоры;

  • собеседование.



Письменные:

  • книги, художественные и нехудожественные, включая литературные жур­налы; журналы;

  • газеты;

  • руководства (книги «Сделай сам», поваренные книги и т.д.);

  • учебники;

  • юмористические издания;

  • брошюры, проспекты;

  • листовки;

  • рекламные материалы;

  • предупредительные знаки и надписи в общественных местах;



96
• обозначения и надписи в универсамах, магазинах, на рынке;
• надписи на упаковках и товарных бирках;
• билеты и т.п.;
• формуляры и анкеты;
• словари (одноязычные и двуязычные), тезаурусы;
• деловая корреспонденция, факсы;
• личные письма;
• эссе и упражнения, распоряжения, доклады, деловые бумаги;
• записки;
• база данных (новости, литература, общая информация и др.).
В приведенных ниже шкалах, основанных на швейцарском проекте, описанном в Приложении В, даются примеры видов деятельности, в которых письменный текст создается как реакция на устное или письменное сообщение. Только владеющий на высоком уровне данными видами деятельности может соответствовать требованиям университетского образования или курсов профессиональной подготовки, хотя способность создавать письменные тексты в ответ на простые устные или письменные тексты предполагается и на более низких уровнях.








Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   73   74   75   76   77   78   79   80   ...   205




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет