Охотникъ на львовъ повѣсть



бет11/18
Дата23.07.2016
өлшемі1.17 Mb.
#215839
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   18

Нельзя же такъ, гэта, — воскликнулъ онъ, — надо хорошенько ѣсть.

И онъ отрѣзалъ заднее стегно и положилъ его на свѣжій листъ инжиры передъ англичаниномъ.

Розовое нѣжное мясо благоухало. Прозрачный жиръ капалъ съ хлѣба на листъ банана. Черные гости въ возбуждены встали и, кто ножомъ, кто прямо руками отрывали себѣ куски сочнаго бараньяго мяса. Блюдо поставили на столъ и черные слуги принесли второго и третьяго барана.

Старикъ, отпускавшій шутки, въ какомъ-то возбуждение пира пѣлъ и плясалъ вокругъ стола. Собаки съ визгомъ носились за нимъ. Мистеръ Брамбль мрачно сидѣлъ надъ своимъ кускомъ. Ато-Уонди, уже не мало выпившій, чокаясь съ гостями «тэджа», захмелѣвшій, сталъ отрывать отъ барана сочные куски и своими пальцами совать гостямъ въ ротъ. Онъ направился съ нѣжнымъ розовымъ кускомъ и къ мистеру Брамблю.

— Скажите этой черной свиньѣ, — проворчалъ Брамбль, обращаясь къ Колѣ, — чтобы не смѣлъ дѣлать со мною своихъ гнусностей. Меня стошнитъ отъ его сальныхъ пальцевъ!

Коля умоляюще взглянулъ на Брамбля.

— Но, мистеръ Брамбль, — воскликнулъ онъ. — Это же самая высшая абиссинская вѣжливость!... Самый большой почетъ для гостя!

— Къ чорту эти обычаи дикарей!

Колю выручилъ Стайнлей. Онъ вскочилъ изъ-за стола и пошелъ навстрѣчу Ато-Уонди, показывая знаками, чтобы ему положилъ въ ротъ кусокъ мяса Ато-Уонди.

— Мнѣ, гэта, мнѣ! — говорилъ онъ, ласково и привѣтливо улыбаясь...

На столъ подавали черный горячій кофе въ маленькихъ глиняныхъ чашечкахъ. Пиръ приходилъ къ концу.

— Ну, довольно! — рѣшительно сказалъ Брамбль. — Всему бываетъ конецъ. Къ дѣлу! Пора говорить и о дѣлѣ. Позовите ко мнѣ эту старую обезьяну. Я хочу говорить объ охотѣ.

Мистера Стайнлея въ это время окружили на другомъ концѣ стола абиссинцы. Его мѣсто было пусто. Коля привелъ Ато-Уонди къ мистеру Брамблю.

— Пусть садится, — строго сказалъ Брамбль. Ато-Уонди покорно сѣлъ на мѣсто мистера Стайнлея.

Мистеръ Брамбль сверкнулъ круглыми очками и, хлопая толстой рукой съ короткими пальцами по рукѣ Ато-Уонди, бросилъ:

— Гдѣ левъ?

Коля перевелъ вопросъ.

Лицо Ато-Уонди стало серьезно.

— Левъ обложенъ у Гадабурка, — сказалъ онъ. — Тамъ ихъ было цѣлое семейство: — левъ, львица и два годовалыхъ львенка. Но тамъ охотился одинъ человѣкъ. Очень храбрый человѣкъ. Онъ одинъ на одинъ идетъ на льва.

«Какъ старый Мантыкъ хаживалъ на тигровъ», — подумалъ Коля, и быстро перебилъ Ато-Уонди:

— Кто этотъ человѣкъ?

— Одинъ арабъ.

— Какъ его зовутъ?

— Сеидъ-Магометъ. Очень храбрый человѣкъ. Онъ три дня тому назадъ убилъ одного молодого льва. Вчера другого. Онъ хотѣлъ идти и на стараго, да ему не позволили.Стараго льва, гэта, негусъ негусти опредѣлилъ для тебя.

Коля перевелъ слова Ато-Уонди.

— Хорошо, — сказалъ мистеръ Брамбль. — Гдѣ же обложенъ старый левъ?

Ато-Уонди взялъ блинъ инжиры и, разрывая его на кусочки, сталъ раскладывать ихъ по банановому листу.

— Вотъ такъ будетъ, — говорилъ онъ, тыкая сальными пальцами въ кусочки, — Гадабурка, небольшое селеньице. Тутъ мѣстность дикая. Горы начинаются. Большія заросли кустовъ, трава такая густая — чистый лѣсъ. А тутъ маленькій такой поселочекъ, хижинъ шесть — Минабелла!

Коля задохнулся отъ волненія и не могъ переводить. Мистеръ Брамбль всталъ со скамьи, подошелъ сзади къ Колѣ и обѣими руками тяжело навалился на его плечи.

— Что это значитъ Минабелла? — хрипло спросилъ онъ. — Львы?

— Нѣтъ, —въ сильномъ смущеніи, едва слышно пробормоталъ Коля, — Ато-Уонди говоритъ, что Минабелла это маленькое селеніе. Между нимъ и селеніемъ Гадабурка обложенъ левъ.

Коля быстро спросилъ, умоляюще глядя на Ато-Уонди.

— Тэта.... Вы не знаете, у Минабеллы нѣтъ креста? Тамъ не жилъ московъ ато Петросъ?

— Не знаю... Я тамъ никогда не былъ. Я въ этихъ мѣстахъ недавно. Я всегда жилъ подлѣ Харара.

— Ну, нечего разговаривать больше, —сказалъ мистеръ Брамбль. — Къ дѣлу... Поблагодарите хозяина, да и ѣхать надо. Тоже и льву можетъ надоѣсть дожидаться насъ, когда мы соблаговолимъ его убить.

Мистеръ Брамбль направился къ своему мулу.


XIII

СБОРЫ.... ПЛАНЫ.... МЕЧТЫ....

Вернувшись на бивакъ, мистеръ Брамбль плотно занавѣсилъ полу своей палатки и остался вдвоемъ съ мистеромъ Стайнлеемъ. Коля со слугами хлопоталъ, разсѣдлывая и прибирая муловъ.

Мистеръ Брамбль былъ въ большомъ оживленіи. Онъ смотрѣлъ, какъ ложился на свою постель немного охмѣлѣвшій отъ тэджа и тяжелаго обѣда у Ато-Уонди мистеръ Стайнлей, самъ же топтался въ палаткѣ, потирая руки и сверкая круглыми стеклами очковъ.

Мысли тяжело ворошились въ его головѣ.

«Онъ богатый, ничего не дѣлающій англичанинъ. Очень богатый. Но понятіе богатства такъ растяжимо! Такъ легко потерять все, что имѣешь и такъ важно имѣть очень много. И понятіе много тоже относительно»...

Для мистера Брамбля слова много не было. Ему всегда было мало,

«Кладъ Русскаго мальчика Коли... Словъ нѣтъ — славный этотъ мальчикъ!.. Очень милый!.. Но на что ему этотъ кладъ? И притомъ кладъ не можетъ кому-то принадлежать. Кладъ — это находка. Для того, кто зарылъ кладъ, кто довѣрилъ его землѣ — кладъ уже пропалъ. Его нѣтъ.

— 197 —

Кладъ нельзя завѣщать. Кладъ принадлежитъ тому, кто его найдетъ и откопаетъ. А найдетъ его и откопаетъ онъ, мистеръ Брамбль. Не даромъ онъ узналъ секреть Коли... Надо устранить только Колю».



Жестокая улыбка скривила полное лицо Брамбля.

«Мало ли что можетъ быть въ такомъ путешествіи по пустынѣ» — подумалъ онъ.

За палаткой былъ слышенъ бодрый, веселый и, какъ показалось мистеру Брамблю, счастливый голосъ Коли.. Онъ что-то говорилъ, объясняя абиссинскимъ слугамъ, и тѣ смѣялись.

Стайнлей лежалъ на койкѣ и курилъ трубку.

— Коля-то нашъ, — сказалъ онъ, — какъ по-абиссински насобачился. Любо-дорого!

Мистеръ Брамбль ничего не отвѣтилъ. Онъ остановился въ концѣ палатки, у стойки и посмотрѣлъ сзади на Стайнлея.

«Американецъ знаетъ секреть Коли. Онъ его любить. Онъ станетъ на сторону мальчика. Придется устранить и американца. Читалъ я гдѣ-то, что грабитель, рѣшившись завладѣть имуществомъ одной богатой старухи, входить въ домъ. Его встрѣчаетъ прислуга этой старухи, тоже старая женщина. Онъ убиваетъ ее, чтобы не было свидѣтеля... Потомъ убиваетъ старуху. И тутъ видитъ въ углу спрятавшуюся дѣвочку, внучку старухи.... Онъ пожалѣлъ дѣвочку... Она маленькая — не поняла... А она выдала... Чистое дѣло сорвалось, и грабитель пошелъ на казнь.... Но вѣдь я не грабитель!»

Нервная дрожь пробѣжала по тѣлу Брамбля.

— «Неужели я на это способенъ?... Что же?.. Если хочешь много?... Надо рѣшиться... Да... Но только все надо сдѣлать очень чисто. Чтобы и я — не я ,и лошадь не моя!.. Левъ... A вѣдь это опасная штука — левъ. Ато-Уонди говорилъ, что этотъ левъ унесъ ребенка. А левъ, попробовавшій человѣчину, становится смѣлѣе.. Да... надо только все сдѣлать умно... Тогда и онъ», — мистеръ Брамбль бросилъ взглядъ на Стайнлея, — «ничего не скажетъ».

— Стайнлей, — бодро сказалъ мистеръ Брамбль, и остановился надъ койкой американца, заложивъ руки въ карманы короткихъ рейтузъ. — Знаете, что я придумалъ, чтобы ловче взять льва.

— Ну?

— Левъ, по словамъ Ато-Уонди... вотъ грязный старикъ!... Обложенъ между Гадабурка и Минабеллой...



— Ну?

Американецъ ничѣмъ не выдалъ своего волненія.

— Геразмачу Банти, проживающему въ Гадабурка приказано оказатьнамъполноесодѣйствіе...Тамъвъ пустынѣ будетъ положена приманка и надъ нею устроенъ бревенчатый блокгаузъ. Льву туда никакъ не добраться. Это охота для меня... и для Коли... Какіе же мы охотники!... Но Ато-Уонди мнѣ говорилъ, что левъ можетъ догадаться по приготовленіямъ и не пойти на приманку и тогда онъ знаетъ его ходъ и его можно будетъ подкараулить у Минабеллы.... Вы меня, Стайнлей, понимаете? Было бы такъ досадно, если бы этотъ левъ, изъ-за котораго мы такъ много надѣлали шума у негуса, ушелъ отъ насъ. Вотъ что я надумалъ. Поѣзжайте вы съ Арару и еще съ кѣмъ хотите изъ слугъ на перерѣзъ ему въ Минабеллу и устройте тамъ засаду льву. Вы стрѣлокъ спокойный, вы не испугаетесь, если на васъ левъ выйдетъ и въ чистомъ.. да и абиссинцы вамъ помогутъ, а мы по стариковски попытаемся изъ блокгауза. А? что вы думаете?

Трубка долго сипѣла въ зубахъ у мистера Стайнлея. Наконецъ, раздалось его спокойное:

— Оль-райтъ. Хорошо!

Коля, счастливый тѣмъ, что близилась цѣль ихъ путешествія, что уже найдена была таинственная Минабелла, а съ нею, возможно, и кладъ дяди Пети, какъ на пружинахъ легко похаживалъ вдоль коновязи муловъ и наблюдалъ, какъ абиссинскіе слуги ихъ зачищали.

— «Астрѣ», Арару, надо бы хвостъ замыть. Ишь, какъ затрепался, — улыбаясь сказалъ Коля и погладилъ по блестящему крупу темно-караковаго мула мистера Стайнлея.

— 199 —


- «Бузу малькамъ бакло» *), — подтвердилъ Арару, разбирая руками волосы, жидкаго хвоста мула. — Самое хорошее животное! И мистеръ Стайнлей! Вотъ ѣздитъ! Вотъ стрѣляетъ! Настоящій абиссинецъ!

*) «Отличный мулъ!»


Коля улыбнулся. Ему пріятна была похвала его другу. Въ головѣ бѣжали мысли. Уносили Колю отъ коновязи среди кустовъ и травъ, на берегу тихаго ручья, гдѣ по кустамъ вился цвѣтущій голубой барвинокъ и цѣпкая ежевика свисала къ землѣ, уносили къ той страшной и прекрасной Минабеллѣ, гдѣ надо ждать заката, смотрѣть, куда упадетъ тѣнь на закатѣ, отсчитать пять шаговъ и рыть....

«Что тамъ? Навѣрно тяжелый сундукъ, окованный желѣзными полосами. Проржавѣло, поди, въ землѣ желѣзо. Въ сундукѣ золотыя монеты — двадцатифранковыя. Или, можетъ быть, серебряные абиссинскіе талеры Марш-Терезы. Сколько тамъ можетъ быть?»

Коля сѣлъ на ящикъ, въ сторонѣ отъ коновязи и, царапая ножомъ, подаркомъ мистера Брамбля, сталъ высчитывать, какой можетъ онъ найти кладъ.

«Скажемъ: дядя Петя прожилъ въ Абиссиніи тридцать лѣтъ. И каждый годъ онъ откладывалъ въ два раза больше, чѣмъ въ предыдущей. Пусть, въ первый годъ онъ отложилъ тридцать золотыхъ монетъ. Это можно. Не такъ уже много. Второй годъ — шестьдесятъ, третій — сто двадцать. Потомъ двѣсти сорокъ, четыреста восемьдесятъ, девятьсотъ шестьдесятъ!

На десятый годъ цифра достигла пятнадцати тысячъ трехсотъ шестидесяти луидоровъ, а весь капиталъ уже былъ тридцать тысячъ шестьсотъ девяносто монетъ. Дальше цифры росли такъ сильно, что на ящикѣ не было мѣста для умноженія.

Колю бросило въ жаръ.

«Да вѣдь это такія суммы, что уже не о мамочкѣ и Галинѣ думать, а о спасеніи Россіи. Это одинъ человѣкъ собралъ... Одинъ... Не можетъ быть... А какъ же американскіе милліонеры? Начнутъ съ 10-ти пенсовъ, а потомъ, глядишь, миллюнами долларовъ ворочаютъ, строятъ заводы, цѣлые города устраиваютъ, организуютъ свои университеты, широко помогаютъ молодежи. Мистеръ Стайнлей разсказывалъ про Хувера, про изобрѣтателя электричества — Эдиссона... Но, если такъ, почему же другіе Русскіе не дѣлаютъ такъ, какъ дядя Петя? Не копятъ, не умножаютъ все на два, только на два.... Вѣдь, если бы такъ было — все можно было бы устроить. Школы, больницы, университеты, богадѣльни и ни у кого не просить, но напротивъ, всѣмъ давать. Богатымъ вездѣ уваженіе! Богатымъ легче спасти Россію, чѣмъ бѣднымъ. Почему же не копятъ, не даютъ, не удваиваютъ?! Значить, нельзя. Вѣрно и дядя Петя не могъ такъ много накопить?

У Коли кружилась голова. Онъ вложилъ ножъ въ ножны и задумался.

« Но вѣдь кладъ есть. Иначе не стоило бы писать этой крестословицы. Она оправдалась. Минабелла нашлась. Значитъ, есть и кладъ. Какъ же теперь лучше поступить? Пойти сейчасъ къ мистеру Брамблю и попросить разсчета?.. А если онъ не найдетъ клада? Какъ вернется онъ тогда?.. Нѣтъ, ужъ если судьба привела его къ самой Минабеллѣ, онъ пойдетъ со всѣми... Попроситъ разрѣшенія отлучиться на одинъ вечеръ и откопаетъ кладъ... Эхъ! если бы Мантыкъ былъ съ нимъ, какъ было бы все хорошо! Мантыку все можно было довѣрить. Мантыкъ могъ и кладъ за него откопать... Но Мантыкъ поди-ка теперь катитъ на своемъ грузовичкѣ по мокрому асфальту Парижскихъ улицъ, слѣдитъ за бѣлой палочкой полицейскаго «ажана» и завидуетъ ему, Колѣ! Не хорошо онъ поступилъ съ Мантыкомъ».

А мысль, перенесшаяся въ Парижъ, уже осталась тамъ. Уже думалъ Коля о своей золотоволосой сестренкѣ съ блѣднымъ личикомъ, думалъ о мамочкѣ, о Селиверстѣ Селиверстовичѣ...

«Тяжело имъ всѣмъ безъ Коли... Э, ничего!.. Мантыкъ

съ ними!...

— Коля! — раздался крикъ мистера Брамбля изъ палатки. — Посѣдлать муловъ мистеру Стайнлею, Арару и Адаму.... Какъ уѣдутъ — снимать бивакъ! Ъдемъ....

Коля побѣжалъ исполнять приказаніе мистера Брамбля. Онъ слышалъ, какъ въ палаткѣ собирался мистеръ Стайнлей, какъ съ нимъ все время говорилъ Брамбль, онъ видѣлъ, какъ они вышли изъ палатки— мистеръ Стайнлей съ двумя тяжелыми патронташами и двумя короткоствольными нарѣзными штуцерами въ рукахъ. Онъ передалъ одинъ Арару, другой Адаму, пошелъ къ Колѣ, видно, хотѣлъ ему что-то сказать, но въ это время мистеръ Брамбль нетерпѣливо позвалъ Колю и сталъ медленно разсказывать, какъ и что уложить и что, куда отправить. Коля сквозь голосъ мистера Брамбля слышалъ, какъ затопотали по сухой землѣ тропинки мулы: мистеръ Стайнлей уѣхалъ съ двумя абиссинцами куда-то, не успѣвъ проститься съ Колей.

Черезъ два часа, незадолго до заката, остальной караванъ мистера Брамбля выступилъ съ бивака. Впереди шелъ высокій и стройный негусовъ проводникъ Ато-До-месье. Онъ несъ на плечѣ ружье Гра, стволомъ внизъ. Длинная тѣнь отъ него шла, качаясь передъ нимъ. За нимъ ѣхали верхомъ мистеръ Брамбль и Коля, дальше слуги вели вьючныхъ муловъ и верблюдовъ мегари... Тамъ, гдѣ былъ караванъ, тихо шуршала, выпрямляясь, примятая трава.

Шли въ Гадабурка къ геразмачу Банти.


XIV

ОХОТА МИСТЕРА БРАМБЛЯ

Въ Гадабурка пришли уже ночью, при полной лунѣ. Ато-Уонди по телефону предупредилъ геразмача *) Банти, и старый абиссинскій генералъ, окруженный слугами, ожидалъ англичанъ.

Въ лунномъ свѣтѣ геразмачъ Банти стоялъ, какъ изваяніе. Это былъ худощавый, высокій старикъ съ горделивой воинской выправкой. На головѣ, торчкомъ, золотистымъ волосомъ вверхъ, былъ надѣтъ вѣнецъ изъ львиной гриЕы. Въ лунныхъ отблескахъ онъ казался какимъ-то сіяніемъ. Длинная, ниже колѣнъ, черная шелковая рубашка висѣла красивыми складками. На плечи былъ накинутъ почетный лемптъ — расшитый золотомъ плащъ малиноваго бархата, висѣвшій узкими полосами сзади, спереди и боковъ, подобно концамъ кавказскаго башлыка. Широкій красный кожаный поясъ съ патронами туго подтягивалъ рубаху. Съ правой стороны пояса была заткнута короткая, широкая и кривая сабля въ желтыхъ кожаныхъ ножнахъ. Въ одной рукѣ старый геразмачъ держалъ отлично вычищенный, сверкающій стволомъ Винчестера въ другой круглый щитъ съ серебрянымъ узоромъ.

Все убранство Банти говорило, что онъ былъ храбрый воинъ и вѣрный слуга своего негуса. Львиной гривы вѣнчикъ, боевой лемптъ, ружье и щитъ — это все были воинскія отличія, подобныя европейскимъ орденамъ, крестамъ, звѣздамъ и лентамъ.

*) Офицерксіе чины въ Абиссинской арміи: баламбарасъ — младшій офицеръ, поручикъ. Кеньазмачъ и геразмачъ — генеральскіе чины, подобно генералъ-майору и генералъ-лейтенанту.

Онъ неподвижно ожидалъ, пока мистеръ Брамбль подъѣхалъ къ нему и слѣзъ съ мула. Тогда, закрывая ротъ однимъ изъ концовъ своего богато расшитаго лемпта, онъ сказалъ:

— Ночь коротка. Луна свѣтитъ ярко. Если хочешь сдѣлать дѣло,для котораго ты пріѣхалъ — сегодня все можетъ быть удачно. Надо имѣть крѣпкое сердце и твердыя руки. Инглезамъ не занимать ни того, ни другого.

— Какъ? уже сегодня? — пробормоталъ мистеръ Брамбль.

— Сейчасъ, — сказалъ геразмачъ Банти и знакомъ предложилъ Брамблю войти въ его хижину.

Хижина стараго абиссинскаго начальника ничѣмъ не отличалась отъ хижинъ простыхъ абиссинцевъ. Тѣ же круглыя плетеныя изъ вѣтвей стѣны, слегка обмазанныя глиной, тотъ же земляной полъ, покрытый сухими воловьими и звѣриными шкурами, и такая же, какъ у всѣхъ альта — деревянная кровать, заплетенная сухими воловьими жилами и покрытая шкурами.

Брамбль и Коля вошли въ хижину. Геразмачъ пригласилъ ихъ садиться на альгу. Онъ самъ сѣлъ на корточки на землѣ и хлопнулъ въ ладони.

Въ хижинѣ, на ящикахъ стояло два глиняныхъ ночника. Желтое пламя колебалось въ нихъ, какъ пламя свѣчи и длинныя тѣни отъ геразмача, Коли и Брамбля метались по темной стѣнѣ.

Занавѣска изъ воловьей кожи беззвучно откинулась и на ея фонѣ появилась фигура молоденькой дѣвушки. Пламя ночниковъ освѣщало ее съ обѣихъ сторонъ и бросало золотистые отблески на темно-бронзовое точеное лицо. Большіе черные газельи глаза подъ густыми длинными рѣсницами покорно посмотрѣли на геразмача, потомъ быстрымъ любопытнымъ взглядомъ окинули мистера Брамбля и надолго остановились на Колѣ. Сѣровато-бѣлая рубашка во многихъ складкахъ красиво драпировалась на стройной дѣвушкѣ. У пояса она была стянута бѣлымъ шнуромъ, концы котораго висѣли сбоку. Все въ ней было такъ стройно, чисто и изящно, что она казалась страннымъ видѣніемъ въ суровой хижинѣ стараго абиссинскаго вождя, между звѣриныхъ шкуръ, щитовъ, копій и ружей.

Геразмачъ бросилъ ей нѣсколько словъ по-абиссински, такъ быстро, что Коля не могъ уловить ихъ смысла.

Она сейчасъ же такъ же безшумно, какъ появилась, исчезла. Потомъ пришла снова и принесла низенькій столикъ съ соломенной крышкой, накрытый чистымъ бѣлымъ сквознымъ полотенцемъ. Мягко, неслышно двигаясь, гибко нагибаясь, красиво округляя руки, она разставила на столикѣ высокіе стеклянные стаканы, кувшинъ мутнаго, холоднаго, пахнущаго медомъ тэджа, нѣсколько банановъ на тарелкѣ и жестянку французскаго печенья «Альбертъ».

— Дочь моя, — сказалъ геразмачъ Банти, съ любовною гордостью оглядывая дѣвушку. — Маріамъ, ты можешь идти, — добавилъ онъ.

Маріамъ бросила взглядъ своихъ большихъ, прекрасныхъ глазъ на Колю. Точно въ полумракъ хижины скользнулъ весенній солнечный лучъ и пахнуло ароматомъ молодыхъ тополевыхъ почекъ.

Геразмачъ налилъ тэджъ по стаканамъ и съ солдатскою простотою заговорилъ о дѣлѣ.

— Левъ обложенъ давно. Триста абиссинскихъ ашкеровъ по приказу негуса стерегутъ его въ томъ мѣстѣ и не выпускаютъ никуда. Каждый шагъ льва извѣстенъ. Конечно, можно было бы устроить блокгаузъ, какъ и наказывалъ негусъ. Но это дѣло долгое и хлопотливое... Да и лѣсу кругомъ нѣтъ такого. Пришлось бы везти изъ Аддисъ-Абебы.... Надѣлали бы шуму и тогда не укараулишь льва... Сегодня вечеромъ — вотъ и часа нѣтъ до вашего, пріѣзда — левъ зарѣзалъ быка и унесъ его на себѣ. Мои ашкеры выслѣдили, куда онъ его положилъ. Левъ придетъ на разсвѣтѣ жрать убоину. Тамъ можно хорошо стрѣлять. Мѣсто чистое. Луна теперь до утра. У васъ, я видалъ, ружья отличныя... Хотите?

Мистеръ Брамбль задумался.

— Далеко отсюда? — спросилъ онъ.

— Часъ ходьбы. Я дамъ отличнаго проводника. Многимъ ходить не надо. Напугаете.

— Я бы взялъ своего бѣлаго слугу и одного чернаго съ вещами.

— 205 —

— Всего четверо. За глаза довольно... Если не боитесь?



— Коля, вы не боитесь? — спросилъ мистеръ Брамбль. Коля, не думая о львѣ, всталъ и, стоя, отвѣтилъ, потупляя глаза.

— Совсѣмъ не боюсь, мистеръ Брамбль.

— Ну, вотъ и отличное дѣло, — сказалъ англичанинъ. Коля и правда, въ эту минуту совсѣмъ не боялся льва.

Правду сказать: — онъ не могъ себѣ ни представить льва на свободѣ, ни сообразить, что такое охота на льва. Львовъ онъ видалъ въ клѣткѣ, въ звѣринцѣ. Тамъ они не казались ему страшными. Скорѣе жалкими. Охота? Но объ охотѣ онъ зналъ только по разсказамъ дѣдушки Селиверста Селиверстовича, какъ на тигра охотился старый уральскій казакъ Мантыкъ. Тигръ, по словамъ Селиверста Селиверстовича, былъ гораздо сильнѣе льва, и Мантыкъ билъ ихъ одинъ на одинъ изъ простого двуствольнаго, съ дула заряжающагося ружья. А у нихъ будетъ два великолѣпныхъ пулевыхъ нарѣзныхъ штуцера и у Фара четырехлинейная винтовка Гра. Нѣтъ, — левъ настолько не казался Колѣ страшнымъ, что Коля думалъ не объ охотѣ, а о томъ, какъ послѣ охоты онъ отпросится пойти въ Минабеллу.

И Коля еще разъ повторилъ, ясными глазами глядя на мистера Брамбля:

— Нѣтъ, мистеръ Брамбль, совсѣмъ, никакъ не боюсь.. Насъ же трое на одного льва!

Геразмачъ усмѣхнулся, любуясь мальчикомъ, и сказалъ:

— Храбрые люди эти московы. Очень храбрые.

— Ну, тогда медлить нечего, —сказалъ Брамбль, — сейчасъ и пойдемъ. Приготовьте мнѣ одѣяло, пледъ, мою флягу съ ромомъ, печенье, галеты и походную аптечку. Все передайте Фарѣ. Онъ пойдетъ съ нами.

Едва вышли — погрузились въ серебряный сумракъ. Ночь была такъ тиха, что пламя ночника, съ которымъ вышла ихъ проводить Маріамъ, не колебалось. Потревоженныя шумомъ шаговъ и голосовъ на деревнѣ, лаяли собаки, но, когда прошли за околицу и вступили въ поля, онѣ смолкли, и тишина зимней тропической ночи окружила ихъ. Шли по дорогѣ между машилловыхъ сжатыхъ полей. Было свѣжо. Пряно, по осеннему, пахло зрѣлымъ зерномъ. Передъ Колей металась, покачиваясь, бѣлая «шама» ашкера проводника. Лунный свѣтъ иногда упадалъ на стволъ ружья, надѣтаго на лѣвое плечо, и таинственно поблескивалъ на немъ. Мягко и легко ступалъ по пыльной дорогѣ босыми пятками стройный ашкеръ.

— Шуфъ!.. шуфъ!.. — обернулся онъ, обращая вниманіе идущихъ сзади и свернулъ съ дороги.

Пошли по чистому. Поля машиллы и гэбса кончились. Зашуршала подъ ногами сухая трава. Точно какой-то таинственный сторожъ изъ серебристой мглы наплылъ на нихъ высокій бѣлый муравейникъ термитовъ. Трава стала выше. Какія-то колючки цѣпляли за Колину рубашку, пухъ облѣпихи летѣлъ передъ нимъ, попадалъ въ ноздри. Шли молча. Было слышно, какъ пыхтѣлъ тяжелый мистеръ Брамбль и чуть позвякивала фляга на Фарѣ.

Куда-то круто спустились. Черные камни выдавались изъ земли. Мѣстность стала еще диче и глуше. Трава доходила до пояса Коли. То тутъ, то тамъ торчали казавшіеся черными высокіе молочаи. Невдалекѣ замаячили какія-то прозрачныя тѣни. Точно сѣрыя, кружевныя облака плыли совсѣмъ низко надъ землею. Это оказались мимозы со своими голыми плоскими вершинами.

Ашкеръ остановился, раздвинулъ траву и шопотомъ сказалъ:

— Гэта!... здѣсь!

Въ травѣ было примятое мѣсто, какъ бы прогалина между травъ. Нѣсколько мимозовыхъ деревьевъ обступили ее. На ней черной неясной глыбой лежала туша огромнаго быка. Приглядѣвшись, Коля разобралъ тупую бычью морду, темные рога, раздутое, вскрытое брюхо.

— И шакаловъ нѣтъ, — прошепталъ ашкеръ. — Боятся. Непремѣнно гдѣ-нибудь недалеко... Придетъ!

Коля такъ же шопотомъ перевелъ слова ашкера мистеру Брамблю, и тотъ подозвалъ Фару и сталъ отдавать распоряженія. Онъ приказалъ разстелить одѣяло такъ, чтобы самимъ быть въ тѣни, а туша быка была освѣщена и ясно видна, принялъ отъ Фары свой дорогой двуствольный штуцеръ, флягу съ ромомъ, аптечку и, отойдя въ сторону, долго съ чѣмъ-то возился.

— Скажите ашкеру, что онъ можетъ быть свободенъ. Мы найдемъ дорогу назадъ сами. Дайте ему бакшишъ — два быра *)... Пусть Фара тоже уйдетъ назадъ, знаете, къ муравейнику, и тамъ меня ожидаетъ. Мѣсто такое удобное, что насъ двоихъ за глаза довольно. У насъ разрывныя пули.

*) Два талера.


Коля передалъ приказанія мистера Брамбля. Ашкеръ и Фара удалились. Мистеръ Брамбль присѣлъ на пледѣ, Коля сѣлъ подлѣ въ травѣ.

Осторожно вытянувъ руку на лунный лучъ, мистеръ Брамбль посмотрѣлъ на часы-браслетъ.

— Два часа, — прошепталъ онъ. — Долго еще до разсвѣта.

Долила ясная ночь, и тихо, неслышно шло время. Маленькія, перистыя облачка наплывали на луну. Розовѣли, становились серебряными, на мгновеніе закрывали луну и тогда все кругомъ темнѣло, тѣни исчезали и неясной глыбой торчала бычья туша. Потомъ вдругъ выплывали тѣни, освобождалась луна и опять сверкала круглымъ серебрянымъ дискомъ.

Вдругъ зашуршатъ сухія травы, и сейчасъ же затихнуть, точно скажутъ другъ другу какую-то новость.

Страхъ сталъ закрадываться къ Колѣ. Разныя, и все тяжелыя, мысли зароились въ головѣ.

«Онъ у исполненія своихъ желаній. У цѣли своего путешествія. Но вѣдь такъ всегда и бываетъ, что несчастіе приходитъ впереди счастья».

Глядя на громаднаго быка, принесеннаго сюда львомъ, Коля вдругъ оцѣнилъ всю силу льва и понялъ, что охота на него страшно, опасна.

Ночь была холодная. Въ своей легкой рубашкѣ Коля сталъ дрожать. Онъ не могъ опредѣлить — отъ страха, или отъ холода. Онъ боялся оглянуться на мистера Брамбля.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   18




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет