Научни и езикови редакции; съставителства:
Гл. ас. д-р Петър Рогалски: Леркаро Дж., „Методи на умствената молитва“, превод от италиански Весела Садовска, научна и езикова редакция Петър Рогалски, София, Фондация "Комунитас", 2014, ISBN: 978-954-9992-68-7.
Гл. ас. д-р Дария Карапеткова: Сборник „Искам шестица! Преводи и текстове от възпитаници на МП „Преводач-редактор“, ISSN 1314-2720, т. 5, С., 2014. Съст. Дария Карапеткова, Амелия Личева.
С удовлетворение отбелязваме все по-активната ангажираност на преподавателите от катедра „Романистика“ в национални и международни научни проекти. Те имат участия в 8 научни проекта към момента, в които са ангажирани като експерти много колеги.
Участие в национални и международни научни проекти:
Проф. дфн Силвия Ботева участва в проекта „Развитие на капацитета на специализанти, постдокторанти и млади учени за преподаване на академични курсове по и на чужд език със съвременни методи и иформационни и компютърни технологии“. Договор BG051PO001-3.3.06 – 0045.
В този проект участват още следните преподаватели от катедрата:
Гл. ас. д-р Маргарита Руски
Гл. ас. д-р Жана Кръстева
Проф. дфн Дина Манчева участва в : Университетски проект „Българският модернизъм в социо-културния контекст на европейските модернизми“, 2012-2014 г., ръководител проф. дфн Стефана Русинова.
Проф. д-р Албена Василева е ръководител на проект BG051PO001-4.3.04-0057 на Факултета по класически и нови филологии „Устойчиво развитие на човешките ресурси за целите на университетското образование по/на различни езици във Факултета по класически и нови филологии чрез разработване и внедряване на електронни форми на дистанционно обучение” по схема за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ BG051PO001-4.3.04 „Развитие на електронни форми на дистанционно обучение в системата на висшето образование” по Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси” (12 март 2013 г. – 31 декември 2014 г.). Проектът e приключен и отчетен успешно през юни 2015 г.
В този проект участват като експерти следните преподаватели от катедрата:
-
доц. д-р Весела Генова
-
гл. ас. д-р Георги Жечев
-
гл. ас. д-р Дария Карапеткова
-
гл.ас. Илия Илиев
-
гл. ас. Малинка Велинова
-
гл.ас. Боряна Цанева
-
ас. Диана Върголомова
Доц. д-р Георги Жечев и ас. Илия Илиев участват с презентации в заключителната конференция на проекта на 12.12. 2014 г. Техните презентации: „ Анализ на заданията от два курса, разработени в Мудъл. Проблеми на формулировката и на оценяването” (автор Георги Жечев) и „Постпроектни перспективи” (автор Илия Илиев) са публикувани в електронния бюлетин/среда за споделяне и публикации на Факултета по класически и нови филологии ELEARN-FCML (http://asarida.com).
В същия електронен бюлетин е публикувана презентацията на ас Диана Върголомова на тема: „Платформата Мудъл в университетската подготовка”.
В рубриката „Мнения и анализи” на този бюлетин са публикувани авторски текстове на доц. д-р Весела Генова, гл. ас. д-р Дария Карапеткова, ас. Малинка Велинова и ас. Боряна Цанева.
Доц. д-р Весела Генова участва като координатор и като експерт в Научен проект на ФКНФ по Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси” 2007–2013, Схема: BG051PO001-3.1.07 „Привеждане на обучението по превод във ФКНФ-СУ в съответствие с нуждите на националния пазар на услуги, базирани върху превод, в контекста на глобализиращия се многоезичен свят“. По проекта работи екип на ФКНФ от 2012 г., но самият проект стартира официално през май 2013 г. Проектът приключи успешно през май 2015 г.
В този научен проект участват като експерти следните преподаватели от катедрата, разработили и апробирали нови/ обновени курсове в областта на превода:
-
Доц. д-р Елена Метева
-
Доц. д-р Ирена Кръстева
-
Гл. ас. д-р Румяна Лютакова
-
Гл. ас. д-р Дария Карапеткова
-
Ас. Диана Върголомова
-
Ас. Евгения Атанасова
Доц. д-р Елена Метева е ръководител на научен проект по НИС за 2015 г. с договор No 94 от 17.04.2015 г. на тема „Норма и нарушението ѝ в различните им проявления“. Участници в проекта са следните преподаватели от катедрата:
Доц. д-р Весела Генова;
Доц. д-р Даниела Стоянова;
Гл. ас. д-р Антоанета Робова;
Гл. ас. д-р Дария Карапеткова;
Гл. ас. д-р Ивайло Буров;
Ас. Малинка Велинова.
Гл. ас. д-р Дария Карапеткова ръководи проект „За превода: конкурси за млади преводачи” към комисия „Младежки дейности” към Столична община, 2015 г.
Гл. ас. д-р Дария Карапеткова е участник в проект към НИД на СУ на тема „Интегриране на завършващите студенти в професионална среда”, 2015 г.
Ас. Владимир Сунгарски участва в международен проект EACEA с два превода: Жива теорема на Седрик Вилани (281 стр.) и Раждане на Ян Моа (1152 стр,. съвместен превод с Тома Георгиев).
Научно развитие и израстване
Катедра „Романистика“ осъществи една успешна хабилитация (доц. д-р Георги Жечев, юни 2015 г.) и две започнати процедури по защита на докторски трудове (на ас. Недда Бояджиева и ас. Александра Желева), които очакваме да бъдат успешно приключени преди края на 2015 г. И други колеги, които работят задълбочено върху свои докторски и хабилитационни трудове, са напреднали значително към тяхното приключване, така че очакваме и планираме през учебната 2015/2016 година да бъдат представени и защитени няколко такива.
През учебната 2014/2015 г. творчески отпуск е ползван от двама преподаватели от катедрата, платен отпуск за творчески цели – от още трима, а наши преподаватели са посещавали и осъществявали редица по-кратки и по-дълги квалификационни курсове, семинари и специализации, както и значими експертни участия.
Наши колеги имат постоянни и изявени участия в научно жури: за придобиване на образователната и научна степен „доктор“, за придобиване на научната степен „доктор на науките“, както и по процедури за заемане на академични длъжности.
Важно е да се отбележи и нарасналото участие на преподаватели от катедрата в редакционни колегии на научни списания.
Международно сътрудничество
През изминалата учебна 2014-2015 г. Катедра „Романистика“ продължи успешно да изпълнява своя сериозен и много значим ангажимент в полето на международното университетско сътрудничество.
През декември 2012 г. беше сключен двустранен Договор за сътрудничество между СУ и Университетската агенция за франкофония AUF, с който се създаде франкофонски Център за академично качество в СУ. Същевременно, беше прекратено съществуването на тристранното споразумение за дотогавашния Франкофонски център в СУ. Катедра „Романистика“ съдейства за успешното сключване на договора за ЦАК и пое ангажимента нейни преподаватели доброволно да осигуряват функциите на отговорници на новия Център. Така Софийски университет вече разполага с обновена база за всички франкофони – студенти и преподаватели, – а отговорниците на ЦАК разработват и изпълняват подробен план за дейности през идната учебна година.
През изминалата учебна година отговорниците на ЦАК планираха и реализираха амбициозна и богата програма, включваща обучения, цикли от лекции, отворени за широката публика, мероприятия, приобщаващи студенти франкофони от СУ и много други. Заслуги за продължаващата успешна реализация на тази сериозна за катедрата отговорност имат доброволните отговорници за ЦАК гл. ас. д-р Антоанета Робова и присъединилата се наскоро към отговорниците д-р Жулиета Борин.
През 2014-2015 университетска година продължаващите дейности в ЦАК са все така богати и разнообразни, както може да се види от кратката справка по-долу.
Създадената от отговорниците на ЦАК интернет страница на Центъра (фейсбук страница) се поддържа и актуализира постоянно. По този начин се повишава видимостта на неговите дейности и популярността на ЦАК и на СУ. Основните дейности на ЦАК се отбелязват и на интернет страницата на Катедра „Романистика“.
ЦАК сътрудничи за редица свои събития, освен с УАФ, с ФРЕЦЦИЕ (Франкофонски регионален център за Централна и Източна Европа) и с Френския институт в София.
Докторантите от ФКНФ се включват в дейността на ЦАК. През летния семестър на 2014/2015 г. те участват в докторантски семинар, посветен на Франкофонските литератури. Двама от докторантите в Катедра „Романистика“ – Явор Петков (докторант от февруари 2013 г.) и Елена Динева (отчислена с право на защита през 2014 г.) – представиха резултата на своите научни търсения пред международна аудитория преподаватели и колеги франкофони, специализиращи се в областта на франкофонските изследвания.
По-долу следват две обобщени справки – за дейностите в ЦАК през учебната 2014/2015 г. и за дейностите, които изпълняват отговорниците на ЦАК.
Кратка обобщена справка за дейностите в ЦАК през учебната 2014/2015 г.:
• Съорганизиране и подготовка на Международна юбилейна конференция на Катедра „Романистика“, предвидена за м. ноември 2015 г.
• 2 франкофонски обучения за преподаватели в партньорство с УАФ
• 1 обучение за преподаватели от ФКНФ
• Литературна среща-разговор с поетесата Аксиния Михайлова, носител на престижната френска награда за поезия Аполинер. Музикални и поетични паузи и разговор с публиката.
• Цикъл от открити лекции „Франкофонски срещи“ с български и чуждестранни лектори – 7 лекции.
• Цикъл от открити лекции „Франкофонски литератури“ – 4 лекции
• Ден на отворените врати
• Празнични и тематични събития с участие на студенти и преподаватели по повод Седмицата на Франкофонията : викторина и конкурс за разказвачи и преводачи на български народни приказки на френски език
• Новогодишна музикална вечер с участието на студенти и преподаватели
Доц. д-р Весела Генова: Участие в журито на конкурса за поезия на френски език на Асоциация „Прованс- България“, юни 2015 г.
Ас. Вълчан Вълчанов: Организира и провежда културни мероприятия с франкофонска насоченост:
- Честване на Деня на франкофонията през март 2015 г. за преподаватели и студенти франкофони с музикални изпълнения на живо.
- Организатор и водещ на дискусионен Клуб по общожитейски и философски въпроси на френски език. В рамките на този клуб са проведени две срещи-дискусии с френския преподавател по философия Пиер Буте, на които са обсъждани теми и мисли от творчеството на Блез Паскал и Мишел Онфре.
Програма „Еразъм“
По програма „Еразъм“ традиционно всяка година съвместна комисия с участието на преподаватели от катедрата прави подбор на студентите, желаещи да използват студентска мобилност. През 2014/2015 учебна година от студентски мобилности са се възползвали 11 студенти по френска филология, 1 студент по румънска филология и 6 студенти по италианска филология. По този начин лекият спад в броя на използвалите мобилности по Еразъм студенти, който отбелязахме преди една година, вече е утвърдено преодолян. Мобилностите се осъществяват в университети във Франция, Белгия, Испания, Гърция (за френски език), в Румъния (за румънски език) и в Италия (за италиански език).
Преподавателска мобилност по програма „Еразъм“
Проф. дфн Дина Манчева: Изнесени 8 часа лекции в университета Париж 8, Франция на тема: Tendances dans la réécriture de la mythologie grecque sur la scène française – de la tragédie classique au théâtre de dérision. /La lecture du théâtre de boulevard sur les scènes « expérimentales » du symbolisme aux avant-gardes.
Доц. д-р Георги Жечев: Лекции в Université de Genève (Ecole de langue et de civilisation françaises) в рамките на SwissEuropean Mobility Programme (Mobilité du personnel pour les missions d'enseignement) върху палаталност и палатализираност в романския и славянския ареал; езикова ситуация на ромските общности в България; дидактика на многоезиковите и междукултурните компетентности. 5-8 май 2015.
Гл. ас. д-р Дария Карапеткова: Изнасяне на лекции по програма „Еразъм” в Университета в Болоня (Италия), март 2015 г.
Гл. ас. д-р Ивайло Буров: изнесени лекции в университета „Бордо Монтен“ през ноември 2014 г.: Le clivage linguistique gallo-roman : facteurs et état des lieux / Standardisation et graphies occitanes. Изнесена лекция в университета в Байон през ноември 2014 г.: Les traits démarcatifs de la phonologie du gascon. Изнесена лекция в Център за изследване на баския език и текстове, Байон: Interférences phonologiques entre basque et gascon.
Отличия
Доц. д-р Рени Йотова : Златен медал за принос за културното процъфтяване, връчен на 2 септември 2014 г. от Фондация „Френското възраждане“, основана от президента Реймон Поанкаре на 27 април 1916 г. (Médaille d’or du rayonnement culturel décernée le 2 septembre 2014 par la Fondation « La Renaissance française », fondée par le président de la République Raymond Poincaré, le 27 avril 1916. )
Организиране и участие в различни културни прояви
Преподавателите от Катедра „Романистика“, наред с останалите си дейности, традиционно организират и провеждат различни културни и популяризаторски прояви, чрез които дейността на катедрата достига до по-широката публика: изложби, културни вечери, празници на франкофонията, викторини и състезания за студенти, съвместна френско-италианска вечер на музиката, представяния на преводи и книги, дискусионни клубове.
Творчески отпуски, квалификационни курсове, семинари и специализации; експертни участия
Проф. дфн Дина Манчева: Ръководител на Експертна група, определена от Националната агенция по процедурата за програмна акредитация на образователна и научна степен „доктор” в професионалното направление 2.1 Филологии– Пловдивски университет Паисий Хилендарски, април 2015 г.
Проф. д-р Албена Василева: Член на Експертния съвет за дистанционно обучение на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ от 25 юни 2014 г.
Доц. д-р Ирена Николова Кръстева - в творчески отпуск от 16.03.2015 г. до 16.09.2015 г.
Доц. д-р Даниела Стоянова: Организиране и провеждане на изпит за удостоверяване на ниво на владеене на румънски език по Европейската езикова рамка – по договор 284/2010 г. между СУ „Св. Климент Охридски“ и Института за румънски език – 28 март 2015 г.
Доц. д-р Георги Жечев: Участие в среща на катедрите по френски език и литература от университетите-членове на Университетска агенция на Франкофонията в Централна и Източна Европа, Регионално бюро на AUF (BECO), Букурещ, 8-9 октомври 2014 г.
Гл. ас. д-р Жана Кръстева – в творчески отпуск от 01.10.2014 г. до 30.09.2015 г.
Гл. ас. д-р Жана Кръстева: Участие в обучение „Utilisation de la plateforme Moodle dans l’enseignement de et en français, организирано от ЦАК/УАФ, октомври 2014 г.
Гл. ас. д-р Жана Кръстева, гл. ас. д-р Румяна Лютакова: Участие в обучениe за преподаватели по Софтуер за компютърно подпомогнат превод (1 и 2 част) в рамките на проект „Привеждане на обучението по превод във ФКНФ-СУ в съответствие с нуждите на националния пазар на услуги, базирани върху превод, в контекста на глобализиращия се многоезичен свят“ BG051PO001-3.1.07-0068, ноември 2014 г.
Гл. ас. д-р Жана Кръстева: Организиране на Годишната конференция на Асоциацията на преподавателите по и на френски език в България „Да преподаваме френски език различно“ , 10-12октомври 2014 г., Сандански.
Гл. ас. д-р Маргарита Руски: Участие в обучение на 26-27 януари 2015 в CRU : Méthodologie du Français sur objectifs spécifiques.
Ас. Ванина Божикова: Активно участие в инициативата „Румъния, почетен гост на Международния панаир на книгата в София, 9–14 декември 2014 г.“
Ас. Евгения Атанасова: 1. Изготвяне на експертна оценка по итал. език във връзка с националното външно оценяване на 7. и 8. клас (профилирани и професионални гимназии) към Центъра за контрол и оценка на качеството на училищното образование към МОМН – януари/февруари 2015;
Експертно участие като проверител на вариантите за зрелостни изпити по италиански език – април 2015 г.
Участия в научно жури:
Проф. дфн Силвия Ботева:
Член на научно жури и рецензия на дисертационния труд на Невена Г. Стоянова „Идеята за граница и нейната лексико-семантична репрезентация на френски и на български език“ за присъждане на образователната и научна степен „доктор“. (Защитена на 19.12.2014 г. във ВТУ „Св. Св. Кирил и Методий“).
Член на научно жури за защита на дисертационния труд „Съвременна италианска политическа лексика“ за присъждане на образователната и научна степен „доктор” по професионално направление 2.1. Филология (Италианско езикознание) на ас. Недда Бояджиева, докторант на самостоятелна подготовка.
Проф. дфн Дина Манчева:
Участие в научно жури на Международна конференция Le symbolisme en son temps etaujourd’hui, организирана от Филологическия факултет на Белградския университет на 2 и 3 октомври 2015 г.
Член на научно жури за защита на дисертационния труд "Понятието правдоподобност във френското фантастично повествование (1772-1840)", Професионално направление : 2.1. Филология (Френска литература) за присъждане на образователната и научна степен „доктор” по професионално направление 2.1. Филология на ас. Александра Желева, докторант на самостоятелна подготовка.
Проф. д-р Албена Василева-Йорданова:
Председател на научно жури и автор на становище по конкурс за доцент по професионално направление 2.1. Филология (Фонетика и фонология на френския език), 29 юни 2015 г., Катедра по романистика. Избран кандидат: гл. ас. д-р Георги Жечев.
Проф. д-р Албена Василева-Йорданова:
Председател на научно жури за защита на дисертационния труд Съвременна италианска политическа лексика за присъждане на образователната и научна степен „доктор” по професионално направление 2.1. Филология (Италианско езикознание) на ас. Недда Бояджиева, докторант на самостоятелна подготовка.
Доц. д-р Рени Йотова:
Участие в научно жури в рамките на конкурс за главен асистент по английски и френски език,13 октомври 2014, Катедра по германистика и романистика при Филологическия факултет на ЮЗУ "Н. Рилски". Избран кандидат: д-р. Мария Чанкова.
Доц. д-р Елена Метева:
Член на научно жури и становище за дисертационния труд на Маринела Петрова „Особености на френските сравнителни конструкции и проблеми на превода им на български език“ за присъждане на образователната и научна степен „доктор“. (Защитена на 3.12.2014 г. във ВТУ „Св. Св. Кирил и Методий“).
Участие в редакционни колегии на научни списания, в научни комитети на международни конференции, членства в международни специализирани асоциации и организации
Проф. дфн Дина Манчева:
Главен редактор на Годишника на ФКНФ, брой предаден април 2015 г.
Член на редколегията на списание Филолошки преглед, издавано от Филологическия факултет на Белградския университет.
Член на редколегията на Colloquia Comparativa Litterarum, годишник по Сравнително литературознание.
Член на научния комитет на международната конференция на катедра „Романистика“ Normes et transgressions dans les littératures romanes, 20-21.11. 2015.
Доц. д-р Весела Генова:
Участие в колектива от автори на специализирани рецензии към Bulletin Codicologique, Centre International de Codicologie (CIC) ASBL.
Член на научния комитет на международната конференция на катедра „Романистика“ Normes et transgressions dans les littératures romanes, 20-21.11. 2015.
Доц. д-р Елена Метева:
Член на научния комитет на международната конференция на катедра „Романистика“ Normes et grammaticalisation: le cas des langues romanes, 20-21.11. 2015.
Гл. ас. д-р Дария Карапеткова:
Член на научния комитет на международна конференция IV convegno internazionale di linguistica testuale contrastiva lingue slave – lingue romanze, Bergamo (Italia), 14-16.05.2015.
Член на научния комитет на международната конференция на катедра „Романистика“ Normes et transgressions dans les littératures romanes, 20-21.11. 2015.
Гл. ас. Недда Бояджиева:
От 13 декември 2013 година: член на Асоциация за история на италианския език (Associazione per la storia della limgua italiana - ASLI) към Академия дела Круска, Флоренция, Италия: www.storiadellalinguaitaliana.it
Гл. ас. Даниела Янева:
Член на научния съвет на списание "Letteratura italiana antica", Pisa - Roma, Fabrizio Serra Editore .
КАТЕДРА ГЕРМАНИСТИКА И СКАНДИНАВИСТИКА
За отчетния период изследователски престой (специализация) в чужбина са осъществили:
Доц. д-р Емилия Башева
• в Института за немски език гр. Манхайм, ФРГ за 3 месеца (септември – декември 2014) със стипендия на ДААД на тема “Изследвания по контрастивен синтаксис немски – български в областта на подчинените подложни изречения”. Партньори от немска страна: проф. д-р Ангелика Вьолщайн (директор на отдел Граматика) и д-р Луц Гункел (отдел Граматика).
Доц. д-р Светлана Арнаудова
• в Хамбург, ноември 2014 г.
• в Хумболтов университет, Берлин, декември 2014 г.
Ас. Марияна Георгиева
• в Чехия/Прага през февруари 2015 г. под формата на уъркшоп за преподаватели по конферентен превод (Training of Interpreter Trainers (ToT) Workshop February 12 & 13, 2015 Prague “Final exams in conference interpreting and accreditation interinstitutional tests (jury, preparation and delivery of the exam speeches, evaluation, criteria etc.) and stress management.” QA EMCI Consortium project 2014/2015 Charles University in Prague, Faculty of Arts, Institute of Translation Studies)
Придобиване на научни степени и звания,
заемане на по-високи академически длъжности
Специалност Немска филология с избираем модул „Скандинавски езици”
За отчетния период образователна и научна степен „доктор“ по 2.1. Филология (Германски езици) е присъдена на:
Ас. Лилия Бурова след успешна защита на дисертационен труд на 19 декември 2014 г. на тема: Изследване на юнкцията в романа Симплицисимус. Принос към синтаксиса на нововисоконемския език
По-висока академическа длъжност за отчетния период са заели колегите:
Ас. д-р Микаела Кесанлис на основание проведен на 17.06.2015 г. конкурс за „главен асистент” по Съвременно немско езикознание,
ас. д-р Деница Димитрова на основание проведен на 17.06.2015 г. конкурс за „главен асистент” по Фонетика и фонология на немския език.
Учебно-преподавателска дейност
Учебни планове в бакалавърската и магистърската образователно-квалификационна степен на обучение
За отчетния период съществени промени в учебните планове на ОКС „бакалавър” бяха направени в специалност Немска филология с избираем модул „Скандинавски езици” и сп. Немска филология.
А) Учебният план на сп. Немска филология с избираем модул „Скандинавски езици” претърпя актуализация, която влиза в сила от уч. 2015/16 г., както и частични промени, които засягат учебния план от 2012 г. Частични промени бяха направени и в учебния план на сп. Немска филология от 2011 г., за да се уеднакви обучението за всички настоящи курсове.
Беше включен нов избираем специализиращ модул „Дигитална хуманитаристика“ за VII и VIII семестър (16 кредита), който предоставя възможности за изграждането на допълнителни знания и умения за прилагане на съвременни информационни и комуникационни технологии (ИКТ) в различни хуманитарни специалности, свързани с области на приложение като обучение, превод, изучаване на чужд език, езикознание, културология, политикология и др.
Включени бяха като допълнителни факултативни дисциплини „Втори чужд език – друг, VI част“ и „Трети чужд език – друг, I–VI част. Идеята беше по този начин да отговорим на засиления интерес на студентите от ФКНФ за изучаване на няколко предпочитани от тях езика.
Актуализизациите на учебните планове и частичните промени в тях бяха обсъдени и приети на заседанията на ФС № 5 на 27.01.2015 г. и № 9 на 26.05.2015 г.
Б) В учебния план на ОКС „бакалавър” на специалност Немска филология с избираем модул „Скандинавски езици” беше направена частична промяна на учебния план в Профил Превод, свързана с резултатите от апробирането на актуализираните учебни програми по писмен специализиран превод в рамките на проекта на ФКНФ "Обучението по превод в контекста на глобализиращия се многоезичен свят“.
Учебните програми на дисциплините: Превод на политически текстове (немски/ български); Превод на икономически текстове (немски/ български); Превод на юридически текстове (немски/ български); Превод на административно-делови текстове (немски/ български), бяха преструктурирани от 0+30 на 15+15, без да се променят аудиторната заетост и броят на кредитите им.
Заглавието на дисциплината Превод на литературни текстове (немски/ български) с хорариум 0+30 беше трансформирано в Теория и практика на литературния превод с хорариум 30+0, без да се променя аудиторната заетост и броят на кредитите. Частичните промени бяха приети на заседанието на ФС на 30.06.2015 г.
Достарыңызбен бөлісу: |