Современное педагогическ


СОВРЕМЕННОЕ ПЕДАГОГИЧЕСК



Pdf көрінісі
бет192/246
Дата10.11.2023
өлшемі4.6 Mb.
#482960
1   ...   188   189   190   191   192   193   194   195   ...   246
form 312-41801

133
СОВРЕМЕННОЕ ПЕДАГОГИЧЕСК
ОЕ ОБР
АЗОВАНИЕ
Развитие языкознания способствовало ак-
тивному появлению двуязычных терминологи-
ческих словарей: «Русско- башкирский словарь 
общественно- политических терминов» (Г. К. Куна-
фина, Т. Д. Ишкина, 2001); «Русско- башкирский сло-
варь сельскохозяйственных терминов» (Ф. С. Мур-
закаев, 2001); «Русско- башкирский (и башкирско- 
русский) словарь по языкознанию» (Г. Д. Зайнул-
лина, 2002); «Русско- башкирский толковый юри-
дический словарь» (Г. З. Хасанова, Г. К. Куна-
фина, Т. Д. Ишкина, 2003); «Русско- башкирский 
словарь терминов архитектуры и строительства» 
(З. Г. Ураксин, З. А. Сиразетдинов, 2004);«Баш-
кирская общественнополитическая терминоло-
гия советского периода» (Г. Г. Кагарманов, 2005); 
«Русско- башкирский, башкирско- русский словарь 
по лесному делу» (Ф. Н. Гарипов, З. Г. Ураксин, 
2006); «Башкирско- русский, русско- башкирский 
словарь по животноводству» (Г. Д. Зайнуллина, 
2006); «Русско- башкирский толковый словарь ме-
дицинских терминов» (М. Т. Азнабаев, В. З. Гума-
ров, Н. Ф. Суфьянова, 2007); «Русско- башкирский 
словарь экономических терминов» (Ф. Н. Гари-
пов, З. Г. Ураксин, 2007); «Русско- башкирский сло-
варь терминов по астрономии» (В. С. Сулейманов, 
З. А. Сиразетдинов, 2009); «Русско- башкирский 
словарь по физическому воспитанию и спорту» 
(Г. Д. Зайнуллина, 2009) и др. [8, 9, 10].
Наше исследование об изученности словоо-
бразования и терминообразования в анализируе-
мых языках позволяет сделать вывод о том, что 
данные языки используют общие способы обра-
зования новых лексических единиц (аффиксаль-
ное словопроизводство, сложение основ и др.). 
Но следует отметить, что у каждого языка есть ин-
дивидуальные особенности в образовании терми-
нов [12,13].
Основным способом словообразования в баш-
кирском, русском и английском языках считается 
аффиксальный способ. Его суть сводится к тому, 
что новые символы на естественном языке гене-
рируются благодаря участию одного и того же ти-
па словообразовательного формата. Такой фор-
мант может служить префиксом и суффиксом, ко-
торый не присущ оригинальным башкирским сло-
вам. Но следует учитывать тот факт, что в совре-
менном башкирском языке широко используются 
заимствованные элементы словообразования.
В ходе проведенного исследования было выяв-
лено, что современная техническая терминология 
в башкирском, русском и английском языках пред-
ставлена традиционными структурными типами 
терминов:
1) непроизводные термины- слова: башк.: бу-
лат, 
ҡорос ‘сталь’, нигеҙ ‘базис’, матдә ‘вещество’, 
русск.: бор, сосуд, цепь, хром, англ.: alloy ‘сплав’, 
angle ‘угол’, band ‘полоса, лента, слой’и др.;
2) производные термины- слова: башк.: 
ҡыр-
сынташ ‘галька’, 
һүндергес ‘гаситель’, нефтсе ‘не-
фтяник’, ба
ҫым ‘давление’, киҫек ‘надрез’,
русск.: нефтедобыча, газобетон, водоочист-
ка; англ.: commutator ‘коммутатор, переключа-
тель’, photoconductor ‘фотопроводник’, detachment 
‘отщепление, отделение’и др.
Аффиксальное словообразование относитель-
но слабо развито в современном башкирском 
языке, и словарный запас пополняется в основ-
ном за счет использования заимствованных слов 
и аффиксов из других языков.
В русском и английском терминообразовании 
широко и активно используются исконные и за-
имствованные аффиксы, что не специфично для 
башкирского языка. В генерировании технической 
терминологии данного языка аффиксация пред-
ставлена лишь отдельными суффиксами и пре-
фиксами. Следует упомянуть, в терминообразова-
нии лишь используются аффиксы, заимствован-
ные из русского и западноевропейских языков.
Материалом нашего исследования послужил 
корпус единиц объемом 300 (по 100 английских, 
русских и башкирских) терминов и профессиона-
лизмов, извлеченных методом сплошной выборки 
из специальной учебной литературы, одно-, двух-, 
тр
ёхъязычных словарей, учебных пособий и энци-
клопедий, печатных и электронных материалов.
В «Словаре лингвистических терминов» Ахма-
нова О. С. объясняет термин префикс следующим 
образом: префикс – это предоснова, приставка, 
префиксальная морфема, приставочная морфема 
[1].
Как уже было сказано, префиксы функциони-
руют во всех сопоставляемых нами языках. В баш-
кирском языке терминообразование префиксаль-
ным способом происходит при помощи заимство-
ванных префиксов.
Префиксальный способ образования терми-
нов используется для формирования имен суще-
ствительных, глаголов и прилагательных, которые 
являются отправной точкой для создания группы 
терминов [4].
Наиболее активными префиксами в башкир-
ской, русской и английской терминологических си-
стемах являются латинские и греческие аффиксы. 
Они универсальны для терминологических систем 
многих технических специальностей [4].
В процесс терминообразования сопоставляе-
мых нами языков активно вовлечены следующие 
префиксы:
a- – «не, без» (греч. а-) обозначает «отсутствие, 
отрицание, невозможность»: анормаль (к
үренеш) 
‘анормальное (явление)’, асинхрон (х
әрәкәт) ‘асин-
хронное (движение)’; абиогенез, абактериально, 
azoic ‘безжизненный; не содержащий органиче-
ских остатков’;


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   188   189   190   191   192   193   194   195   ...   246




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет