Проблемы современной лингвистики 20 21 апреля 2015 года Санкт-Петербург 2015



Pdf көрінісі
бет127/142
Дата02.12.2022
өлшемі6.35 Mb.
#466267
1   ...   123   124   125   126   127   128   129   130   ...   142
Aktualnye problemy sovremennoy lingvistiki 201

Литература 
По материалам сайтов: 
1. www.efl.ru/forum 
2. www.efl.ru/threads 
3. www.https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Skype_Limited 
Степанова Наталия Валентиновна 
Санкт-Петербургский государственный электротехнтческий университет «ЛЭТИ» 
имени В.И. Ульянова (Ленина) 
ДИСКУРС КАК ТЕКСТ И ДИСКУРС КАК ДИСКУРСИВНАЯ ПРАКТИКА В 
КОНТЕКСТЕ КРИЗИСА: ОСОБЕННОСТИ ДВУХ ИЗМЕРЕНИЙ ДИСКУРСА (НА 
МАТЕРИАЛЕ ЖУРНАЛА “THE ECONOMIST”) 
Настоящая статья представляет собой краткий обзор изучения кризисного дискурса 
2008-2009 гг. Материалом для исследования послужили статьи англоязычного издания 
“The Economist” соответствующего периода. 
Вслед за основоположником критического дискурс-анализа Норманом Фэркло, 
предлагающим трехмерную схему понимания и анализа дискурса [3], рассмотрим два 
первых измерения дискурса в контексте экономического кризиса: дискурс как текст и 
дискурс как дискурсивная практика. 
В плане лексики статьи второй половины 2008 г. и 2009 г. похожи, различия 
проявляются в основном в количестве отрицательных коннотаций и синонимов, 
передающих контекст кризисной эпохи. Общеэкономическая лингвистическая база 
объединяет все тексты, однако в дискурсе 2009 г. больше единиц, символизирующих спад 
в экономике, чем в текстах конца 2008 г., которые, в свою очередь, опережают по этому 
параметру еще более ранние статьи. Таким образом, очевидно, что дальнейшее развитие 
кризиса как социальный фактор воздействует на словарный состав статьи как языковую 
характеристику дискурса.
Стилистические средства, напротив, имеют противоположную тенденцию: их 
больше и они более экспрессивны в статьях 2008 г. Вероятно, так происходит в связи с 
тем, что по мере продвижения рецессии растет напряжение, которое отражается и в языке. 
Авторы медиатекстов в критической ситуации стремятся быть максимально 
объективными и лишь в редких случаях прибегают к гиперболизации, метафоризации, 
иронии и т.д.
В целом гомогенные тексты и относительно стабильный тип дискурса в статьях, тем 
не менее, связаны с пересечением стилей, проникновением в чисто экономический 
подъязык разговорных элементов. Подобное креативное сочетание объясняется тем, что в 
неспокойных условиях кризиса стандартизированный тип дискурса может меняться и 
дестабилизироваться.
Синонимы служат, с одной стороны, для выполнения пояснительной функции или 
во избежание повторов (gains/yields), с другой стороны, они передают разную степень 
интенсивности признака. В последнем случае речь идет о синонимических рядах спада 
(fall, decline, downturn, cut) и подъема (boom, climb, rise) в экономике.
Грамматически статьи кризисного периода (2008 г. и 2009 г.) отличаются обилием 
условных и вопросительных конструкций. Модальные глаголы типа might и could и 


Current issues of linguistics 
190 
разного рода некатегоричные высказывания чередуются с более решительными 
заявлениями авторов. Выбор того или иного способа выражения мысли определяется 
дискурсивной стратегией и функциями текста. Сухое объективное изложение фактов 
почти всегда соседствует с явным или имплицитным убеждающим воздействием на 
мнение читателя. Оценочная и аргументативная стратегии доминируют во всех 
проанализированных статьях. Для дискурса журнала “The Economist” в целом характерна 
также экспликативная стратегия
К 
общим 
свойствам 
медиатекстов 
относится 
интертекстуальность, 
присутствующая в каждом из них в явной или скрытой форме. Основные действующие 
лица в статьях – инвесторы (investors), заемщики (borrowers), компании (junk issuers, 
consumer-goods group), рейтинговые агентства (“Moody’s”, “S&P”), банки (“Morgan 
Stanley”, “Merrill Lynch”, “Dresdner Kleinwort”, “JPMorgan”), федерально-резервная 
система “The Federal Reserve” или “The Fed”. Их взаимодействие представлено через 
сочетание различных дискурсов. В медиатекстах отмечены интертекстуальные ссылки на 
другие источники, например, журнал “Business Week”, комикс “the Peanuts”. [1].
Характерной чертой для всех статей журнала “The Economist” является 
функционирование в начале и в середине текста нарративного и объяснительного 
дискурсов, а во второй половине статьи и, особенно в завершающих абзацах, 
доминирование убеждающего дискурса. Такая тенденция объясняется влиянием 
персуазивной стратегии, которая усиливается ближе к заключению. Во второй половине 
статьи гораздо больше экспрессивной и коннотативно окрашенной лексики, 
описывающей кризис, а также стилистических приемов, посредством которых автор 
реализует свою стратегию.
Самой яркой чертой текстов “The Economist” и, в частности, колонки “Buttonwood”,
является семиотический код. Рассмотренные статьи являются примером грамотного и 
эффективного использования визуального ряда в прагматических целях. Все элементы 
(шрифт, колонки, абзацы, цвет, рисунок) в совокупности представляют собой 
семиотический код, воздействующий на подсознание аудитории и выполняющий 
определенные функции. Прежде всего, это функция привлечения и удержания внимания. 
Именно семиотический ряд статьи во многом способствует формированию и сохранению 
заинтересованности со стороны читателя. Реализация семиотического кода подчеркивает 
специфику каждого текста.
Дискурсивная практика как процесс порождения и восприятия медиатекстов 
представляет собой важнейший аспект анализа. В дискурсивной практике пересекаются 
коммуникативное событие и порядок дискурса. В рассмотренных статьях конкретные 
коммуникативные события достаточно стандартно опираются на общий порядок 
дискурса, т.е. воспроизводят уже существующие границы и отношения, однако под 
влиянием нестабильной кризисной обстановки происходит некоторое переосмысление 
гомогенных текстов, дискурсивная практика становится комплексной и креативной.
Социокультурные 
условия 
(кризис 
мировой 
экономики) 
способствовали 
формированию описанной дискурсивной практики, т.к. медиатекст является «барометром 
социальных изменений» (термин Н. Фэркло), через язык отражающим социально-
культурную ситуацию. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   123   124   125   126   127   128   129   130   ...   142




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет