Сборник тибетских ритуальных текстов Дрикунг Кагью


Гуру-йога: Отождествление с Ламой, приносящее его благословение в поток Ума



бет8/29
Дата19.07.2016
өлшемі1.68 Mb.
#209294
түріСборник
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   29

Гуру-йога: Отождествление с Ламой, приносящее его благословение в поток Ума.

(Четвертая необщая практика Нгёндро Дрикунг Кагью)


Гуру-йога дарует благословения. Учитель – это пример, образец. Если мы видим учителя как обычного человека, наши умы остаются в обычном состоянии, но если мы видим его как Ваджрадхару, вы возвышаем состояние своего ума. Видя своего учителя Ваджрадхарой, мы получаем возможность объединить свой ум с состоянием Ваджрадхары. Думая о своем учителе как о Ваджрадхаре, мы получаем благословения, дающие нам силу самим достичь этого состояния. Когда мы видим учителя милосердным и мудрым, сила нашей преданности устраняет всякую нерешительность; это мы называем благословением Гуру. Учитель, действительно, должен иметь хорошие качества и реализацию, но в Гуру-йоге существенно важна энергия восторга и признательности ученика перед учителем.

Когда мы, по настоящему, занимаемся изучением и практикой Гуру-йоги, некоторый проблеск опыта появляется у нас в уме, а с ним невыразимое доверие и радость. Когда это происходит, мы чувствуем истинную неподдельную преданность. Эта преданность берется не просто из веры в учителя, но из нашего собственного опыта, именно таково переживание Гуру-йоги. В этой глубокой преданности мы получаем четыре посвящения, которые несут в себе особые благословения, позволяющие развить четыре Тела Будды.

Владыка Гампопа говорил:
Мы – Линия благословения.

Если благословения Ламы не смог получить,

Невозможно постичь Махамудру.

Для тех же, у кого есть благословения Ламы,

Это постижение не составляет труда.
Таким образом, чтобы практиковать Гуру-йогу, в сердце должна быть решительность и уверенность. Если, когда мы практикуем, наша преданность имеет ограничения, ничего не выйдет. Чтобы практика Гуру-йоги была успешной, мы должны медитировать – от самых глубин своего сердца – на доброте коренного Ламы и Лам линии преемственности, и на превосходных качествах их тел, речи и умов. Настолько сильна эта преданность, что к нас бегут мурашки по коже, глаза наполняются слезами и перехватывает дыхание. В уме только Лама. Сердце влечет к Ламе. Мы тогда хотим молиться Ламе и днем и ночью. Пока такое переживание Гуру-йоги не возникнет, следует продолжать усилия.


Обращение к золотой линии передачи:

(написал Дрикунг Ратна, Ринчен Пюнцок)



НАМО ГУРУ/ РИК КЮН ЦОВО ДРУКПА ДОРДЖЕ ЧАН/ ДУСУМ ГЬЯЛВЭЙ РИК ТРЮН ТИЛЛИ ШАП/ КУСУМ НГЁНГЬЮР КХЕМЧОК НАРОПАР/ СОЛВА ДЭПСО ДАКГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Почтение Гуру! Ваджрадхара (Держащий ваджру) – шестой [Будда] глава всех семейств; досточтимый Тилопа – источник семейств Будд трех времен; высочайший ученый Наропа, реализовавший Три Тела, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите мой поток [ума]!



ДРАКЕ ГЬЯМЦОЙ ТХАР СЁН МАРПА ДАН/ ТОКПА НГЁНГЬЮР ДЖЕЦЮН МИЛЭЙ ШАП/ ГАНЧЕН ТЭНПЭЙ СОКШИН ГАМПО ПАР/ СОЛВА ДЭПСО ДАКГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Марпа, постигший весь океан звуков и языков; досточтимый Джецюн Мила, достигший полного осознания; Гампопа – древо жизни учений Будды в заснеженном Тибете, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите мой поток [ума]!



НАЛДЖОР МА ЙИ ДЖЕЗУН ДОРДЖЕ ГЬЯЛ/ ЛУДРУП НЬИПА ДЖИКТЭН СУМГЁН ШАП/ ТЭНПЭЙ САЛДЖЕ КХЕНЧЕН ЦУЛДОР ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Дордже Гьялпо, которого избрала Ваджра-йогини; досточтимый Джигтэн Сумгён – второй Нагарджуна; великий настоятель Цултрим Дордже – свет Учения, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите мой поток [ума]!



ТИЛЛИ НАМТРУЛ ДОРДЖЕ ДРАКПА ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/ НЬИМЕ ТОКПА НГЁНГЬЮР САНГЬЕ ОН/ ГЬЮДЗИН ДАМПЭЙ ЧОКГЬЮР ЧЕННГЭЙ ШАП/

Сангье-Он, постигший недвойственность; Досточтимый Ченнга Дракпа Чжуннэ– высочайший из всех святых держателей линии; Дордже Дракпа – эманация Тилопы, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите мой поток [ума]!



ТХУКДЖЕ ЧЕНПОЙ НАМТРУЛ ТХОККХА ВА/ НЬИДЗИН ТРУЛДРОЛ ДРАКПА СЁНАМ ШАП/ САРАХА ЙИ ДЖЕЗУН ДОРРИН ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Тхогкава – эманация великого Милосердного; досточтимый Дракпа Сёнам, освободившийся от ошибочного цепляния к двойственности; Дордже Ринчен, которого избрал Сараха, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите мой поток [ума]!



ПЕМЕЙ НАМТРУЛ ДОРДЖЕ ГЬЯЛПО ДАН/ ТХУПТЭН ГЬЕДЗЕ ЧЁКЬИ ГЬЯЛПОЙ ШАП/ ДРУППЭЙ ЦУКГЬЕН ДОНДРУП ГЬЯЛПО ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАКГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Дордже Гьялпо – эманация Падмакары; досточтимый Чокьи Гьялпо, распространивший учение Будды, Дондруп Гьялпо – венец всех, достигших осуществления, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите мой поток [ума]!



ЧОКЛЕ НАМГЬЯЛ ДАКПО ВАНГИ ЦЕН/ МИ ЙИ ВАНПО ЧЁГЬЯЛ РАТНЭЙ ШАП/ ЧАКДОР ТРУЛКУ РАТНА ДХВАДЗА ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Носящий имя Дакпо Ван – победитель над всеми сторонами; досточтимый Чогьял Ратна – владыка людей; Ратна Дваза – иллюзорное воплощение Ваджрапани, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите мой поток [ума]!



ДЖАМЪЯН НАМТРУЛ РИНЧЕН ЧЁКЬИ ГЬЯЛ/ ГЬЯЛВАН НЬИПА ЦУНГМЕ КЮНГЭЙ ШАП/ ТЭННЬИ СОЛДЗИН ДЖЕЦЮН РАТНА ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Ринчен Чокьи Гьялпо – эманация Манджушри; несравненный Кюнга Ринчен – второй Будда; Джецюн Ратна – держатель двух Учений, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите мой поток [ума]!



МЕННАК ДЗЁДЗИН ПАЛГЬИ ГЬЯМЦО ДАН/ КАДРИН КХОРМЕ ДХАРМА РАДЗЭЙ ШАП/ ГЬЯЛВЭЙ ДУНДЗИН ДРАКПЭЙ ЦЕНЧЕН ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Палгьи Гьямцо – держатель сокровищницы священных наставлений; досточтимый Дхарма Радза – неподдельная милость и доброта; Дракпа Гьялцен – держатель рода Будды-Победителя, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите мой поток [ума]!



ДРЕНПА ДАМЕ ДАКПО КАГЬЮ КЬИ/ ТЭНПЭЙ НЬИНПО ДОМСУМ НЭЧИК ДОН/ НГЁНПАР САЛДЗЕ КЁНЧОК РАТНА ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Предводитель, Кёнчок Ратна, показавший со всей очевиднойстью единый смысл трех видов обетов, являющийся сердцем Учения несравненной линии Дакпо Кагью, к тебе к я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



НЭЛУК РАНДРОЛ КЬЕМЕ ЧЁКУ ЛЕ/ МАЙЁ ДЖИНДРАЛ ЛОНГЧЁ ДЗОКПЭЙ КУ/ ГАНДУЛ ДЭРТОН ЧЁКЬИ ДРАКПЭЙ ШАП/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Не покидая Тела Свойств нерожденной, самоосвободной реальности, и имея Тело совершенного богатства, свободное от цепляния, ты проявляешься соответственно разным наклонностям и нуждам своих учеников, к тебе, Досточтимый Чокьи Дракпа, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ЧИТАР ДУЛНГЁН ТХУПТЭН ГЬЯЛЦЕН ДЗИН/ НАНТАР ДЖАНСЕМ ДРОЛА БУЖИН ЦЕ/ РИМНЬИ ЗУНДЖУК ТРИНЛЕ НАМГЬЯЛ ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Внешне, ты держишь победное знамя учений Винаи Будды; внутренне, твой ум – Бодхичитта, дорожащая каждым скитающимся, чувствующим существом как своим единственным ребенком; [в сокровенном,] ты [достиг] недвойственности двух стадий, к тебе, Тринлей Намгьял, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ГЬЯЛВЭЙ СУНРАП ДОННАК МА ЛЮПА/ МАНОР ТХУКЧЮ ЖЕНЛА ТОНПАР ДЗЕ/ КЬЯПНЭ КЮНДУ ТРИНЛЕ ЗАНПОЙ ШАП/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Осознав, в сердце, безошибочно всё, что говорил Победитель – все без исключения Сутры и Тантры, ты учишь других, Тринлей Занпо – воплощение всего прибежища и защиты, к тебе я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ГАНГИ ЗАПСАН МИНДРОЛ ЧЁКЬИ ГЁ/ ДРОКЮН ЛАМЕ ДЖАНЧУП ГЁДЗЕ ПА/ КАДРИН СУМДЭН ДОНДРУП ЧЁГЬЯЛ ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Ты – тот, кто при помощи глубоких и тайных учений, посредством посвящений и разъяснений приводишь всех существ к непревзойденному просветлению, Дондруп Чогьял, заботящийся тремя видами доброты, к тебе я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ГЬЯЛКЮН НГОВО ЧАКНА ПЕКАР ЧАН/ ТРИНЛЕ ЖИ ЙИ КХАКХЬЯП ЧЖАНДРОЛ ЛА/ ГЁДЗЕ КЁНЧОК ТЭНДЗИН ДРОДУЛ ШАП/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Ты – суть всех Победителей – Держатель белого лотоса в руке, ты при помощи четырех видов активности приводишь скитающихся существ, наполняющих все пространство, к спасению и просветлению, к тебе , Кёнчок Тэнзин, усмиряющий [страдания] скитающихся существ, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ЗАПСАН ЧАКГЬЯ ЧЕНПО НЭЛУК ДОН/ ГЬЮНЗАН НЬЯММЕ ТАКПАР БЕПДЗЕ ПА/ РАНРИК НГЁНГЬЮР ЧЁКЬИ ГЬЯЛЦЕН ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Ты делаешь так, что постоянно и не ослабевая течёт прекрасный поток глубокого [Учения] сокровенного смысла реальности Великой Печати, Чокьи Гьялцен, непосредственно постигший мудрость смоосознавания, к тебе я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



НГЕДОН ЗАПМО ЧЁКЬИ КХА ЙИН ЛЕ/ ДАМПЭЙ ЧАРГЬИ ЛЮЧЕН КЬЕМЕ ПАР/ ТРИБАР ДЗЕКХЕ ЧЁКЬИ НЬИМЭЙ ШАП/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

При помощи дождя святых учений из небесного простора реальности безусловного глубокого смысла, ты приводишь существ к осознанию нерожденности, к тебе, досточтимый Чокьи Ньима, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



РАНРИК КЬЕМЕ ЧЁКУ НАМКХА ЛА/ ГАКМЕ РАНЦАЛ ЛОНГКУ МЕШЕЛ КХАМ/ НЬИМЕ ОЗЕР ТРУЛКУ ПЕМЕЙ ЦЕН/ СОЛВА ДЭПСО ДАКГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

В пространстве нерожденного самосознавания Тела Реальности находится простор огненного кристалла солнца – непрекращающаяся само-экспрессия Тела Богатства, его лучи света недвойственности – проявления Тела воплощения. К тебе, Пема Гьялцен я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ДРУПГЬЮ РИНЧЕН ДЖУНДЭН КХЬЁН ЯН СУ/ НГЕДОН ЗАПСАН НОРБЮ ДРО КЮН ЛА/ ДОГУ ЦОЛДЗЕ ДХАРМА ДВАДЗЭЙ ШАП/ СОЛВА ДЭПСО ДАКГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Из обширного источника драгоценностей Линии Практики ты при помощи самоцветов тайных и глубоких учений окончательного смысла даруешь осуществление всех желаний всех существ. К тебе, досточтимый Дхарма Дхваза, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



КЬЕМЕ ОСАЛ ЧЕНПОЙ ЛОН ЯН ЛЕ/ МАГАК ДОРДЖЕ ДЗИНПЭЙ НГОВО НЬИ/ КЁНЧОК ТЭНДЗИН ЧЁВАН ЛОДРЁ ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Непрестанно проявляющийся из обширного простора великого нерожденного ясного света ты – сама суть Держателя Ваджры. К тебе, Кёнчок Тэнзин, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ДЖАМГЁН ЗУРПХЮ НГАПЭЙ ГЬЮТРУЛ ГАР/ ДРАННЕ ЧЁКЬИ ДРОНАМ ДРОЛ ДЗЕПА/ ЦУНМЕ ДХАРМА МАНИЙ ЦЕНЧЕН ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Волшебная эманация Манджушри с пятью пучками волос на голове, ты при помощи предварительных и окончательных учений освобождаешь существ. К тебе, несравненный, носящий имя Дхармамани, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



НЬИНГДЖЕЙ ЛХА ЙИ ТРУЛПЭЙ ГАРКХЕН ГЬИ/ ДРОНАМ ДЖАНЧУП ЧОКЛА ГЁДЗЕ ПА/ КЁНЧОК КЮНДУ ТХУКДЖЕЙ НЬИМА ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

В божественном танце эманации божества сострадания ты приводишь существ к высочайшему просветлению. К тебе, воплощение всех Высших Драгоценностей, Тукджей Ньима, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



НГОЦАР ДРУППЭЙ КХЬЮМЧОК ШИРИ СИН/ ГАНЧЕН ТЭНДРОЙ ПАЛДУ ЛЕК ДЖЁНПА/ РИКДЗИН ДРУПВАН НЮДЭН ДОРДЖЕ ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Ты – сам Шри Сингх – вожак всех удивительных практикующих, достигших осуществления, пришел всецело во благо учения и существ в заснеженную страну Тибет. К тебе, держатель знания, владыка махасиддхов, Нюдэн Дордже, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ПАНТОК ЁНТЭН ДУСУМ ГЬЯЛКЮН ДАН/ ЕРМЕ НЬИКЬЯН БЕПЭЙ ННАНЦУЛ ГЬИ/ ДРОДУЛ ПАВО ДЖЕЦЮН ЧЁКЬЯП ДЖЕР/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Хоть твои достоинства и нисколько неотделимы от качеств чистоты и постижения всех Победителей всех трех времен, но искусно, скрывая их, ты смиряешь существ. К тебе, великий герой, Джецюн Чокьяп, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ДЖИТАР ДЖИНЬЕ КХЬЕНПЭЙ ЧЕНРЕ КЬИ/ ШЕДЖА КЮНЗИК ДОНГЬИ ДОРДЖЕ ДЗИН/ КХЬЯПДАК ТЭНДЗИН ЧЁКЬИ ЛОДРЁ ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Широко открытыми очами знания природы и многообразия, ты видишь все познаваемое. По своему смыслу, ты – Держатель Ваджры. К тебе, всеохватывающий владыка, Тэнзин Чокьи Лодрё, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ШЕКЖЮ КЬЕЧИ ТРЁЦЕН РИНПАН КЬЯН/ САМЖИН КЬЕВЭЙ ГЬЮТРУЛ МЕПО ЧЕ/ ДРОКЮН ДРЕНДЗЕ ЖИВЭЙ ЛОДРЁ ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Хоть ты и избавился совершенно от всех концепций о приходе и уходе, рождении и смерти, но согласно своему намерению, при помощи великого чуда иллюзорного рождения ты ведешь всех существ к просветлению. К тебе, Шивей Лодрё, я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



ДЖАМГЁН ЛАМЭЙ ТУКДЖЕ ГЬЮТРУЛ ЛЕ/ ШЕДРУП ТЭНПЭЙ НЬИТАР САЛ ДЗЕПА/ ЦУНМЕ ТЭНДЗИН ЧЁКЬИ ДЖУННЭ ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Ты – волшебная эманация сострадания Ламы Манджушри – показываешь наставления и практику, которые подобно солнцу проливают свет [на учеников]. Бесподобный Тэнзин Чокьи Джуннэ, к тебе я обращаюсь, пожалуйста, благослови мой поток [ума]!



РАНРИК НГЁНГЬЮР ЦАВЭЙ ЛАМЭЙ ШАП/ НГЁДРУП ЧОКЦОЛ ЙИДАМ КЬИЛКХОР ЛХА/ БАРЧЕ СУНДЗЕ КХАНДРО ЧЁКЬЁН ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДАК ГЬЮ ДЖИНГЬИ ЛОП/

Досточтимый коренной лама, постигший мудрость самоосознавания; мандала божеств-йидамов, дарующих достижение высочайшего осуществления; дакини, путешествующие по небу, и защитники Дхармы, оберегающие от препятствий, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите мой поток [ума]!



ДЭТАР КАГЬЮ ЙИЖИН НОРБУ ЛА/ ГЮПЕ СОЛТАП ГЕВА ДИ ЦЁН ТЭ/ ДАКСОК ЛЮЧЕН ДРОВА МАЛЮ КЮН/ ЧОКТХЮН ДРЕБУ ЦЕДИР ТХОПГЬЮР ЧИК/

Так я обращаюсь со всем уважением к Линии Кагью – драгоценности, исполняющей желания; пусть благодаря этой добродетели я и другие скитающиеся существа, все без исключения, осуществим высочайшее и обычные достижения уже в этой жизни.



КЬЕВА КЮН ТУ ЯНДАК ЛАМА ДАН/ ДРАЛМЕ ЧЁ КЬИ ПАЛ ЛА ЛОНЧЁ ЧИН/ СА ДАН ЛАМ ГЬИ ЁНТЭН РАП ДЗОК НЭ/ ДОРДЖЕ ЧАН ГИ ГОПАН НЬЮР ТХОП ШОК/

Пусть во всех своих жизнях я буду неразлучен с совершенным Ламой, и наслаждаясь благословением величественной Дхармы, пусть я полностью [раскрою] все качества Путей и Земель [Бодхисаттвы] и быстро достигну состояния Держателя Ваджры (Будды Ваджрадхары)!



Так, со всей искренностью следует обращаться к коренному Гуру и Ламам линии передачи.

 

Гуру-йога – Единение с Ламой – это единственный способ постичь природу ума – Махамудру. От всего сердца, до самых его глубин, следует обращаться с молитвами к Ламе, видя его как собственно Будду.



РАН НЬИ ДУН ГЬИ ДУЛ ДРАЛ НАМКХА РУ/ СЕН ТРИ ПЕМА НЬИ ДЭЙ ДЭН ТЭН ДУ/ НГОВО ДРИНЧЕН ЦАВЭЙ ЛАМА НИ/ НАМПА ЧОМДЭН ДОРДЖЕ ЧАН ГИ КУ/

В чистом пространстве впереди меня [находится] львиный трон с сиденьем из лотоса, солнца и луны. На нём сидит тот, чья суть – [мой] милостивый коренной Лама, а форма – Тело Просветленного Победителя Ваджрадхары (Держателя Ваджры).



НГОСАН ГЕК ЧЕ ЦЕН ДАН ПЕ ДЖЕ ГЬЕН/ ДОРДЖЕ ДРИЛБУ ТХУККАР НОЛ ТАП ДЗИН/ ДОРДЖЕ КЬИЛТРУН ГИ ШУК ЗИ О БАР/ РИНЧЕН НАЦОК РЮ ГЬЕН ДАРЧАН ЧАН/ КУ ЛА ЖИНКХАМ КЮН ДЗОК ЧУ ДА ТАР/ НАН ЛА РАНЖИН МА ДРУП О НАН ШУК/

Его изящное Тело, светло-синего цвета, украшено главными и малыми знаками [Тела Будды]. [Лама-Ваджрадхара] держит ваджр и колокольчик, скрестив [руки], у Сердца. Он сидит в ваджрной позе со скрещенными ногами, и сияет светом величия. На нем украшения из разных драгоценностей и костей, и он одет в шелковые ткани. В его Теле присутствуют полностью все Чистые Миры, сияя светом так же, как луна в воде, [его Тело] видимо, но не существует по своей природе.



ДЭ ЛА ГЬЮПЭЙ ЛАМА ЙИДАМ ДАН/ КХАНДРО ЧЁКЬЁН ГИ КОР НЭ СУМ ДУ/ ЙИГЕ СУМ ДЭН ДЭ ЛЕ О ТРЁПЕ/ ЧОК ЧУ ЛАМА ЙИДАМ ЧЁСУН ЧЕ/

ЧЕНДРАН ЦАВЭЙ ЛАМЭЙ КУ ЛА ТИМ/ САНГЬЕ КЮН ДУ РАНЖИН ЛАМА ГЬЮР/

Его окружают Ламы линии передачи, Йидамы, Дакини и Дхарма-защитника. В трех центрах находятся три слога, из которых излучается свет и приглашает, со всех десяти сторон, Лам, Йидамов и Стражей Дхармы, и они вливаются в Тело коренного Ламы. Так он становится Ламой, воплощающим, по своей природе, всех Будд.


Подношения:

 

ОМ ГУРУ БУДДА САПАРИВАРА БАДЗРА АРГАМ…/ …ПАДЬЯМ…/ …ПУШПАМ…/ …ДХУПАМ…/ …АЛОКАМ…/ …ГХАНДЭ…/ …НЭВИДЬЯ…/ …ШАПТА ПРАТИЦЦА СО-О ХА/



ПАЛДЭН ЛАМА КУ ЖИ ВАНЧУК ЛА/ ДАК ЛЮ НАК ЙИ ЧИ НАН ЖЕН СУМ ГЬИ/ НГЁПОР ДРУП ГУ ЧЁПЭЙ ДЗЕ СУ БУЛ/ ЧЁДЖА ЧЁДЖЕ ЧЁПЭЙ РАНЖИН ЧИК/ ТХАДРАЛ РОНЬЯМ ЧЕНПОР БУЛ ЛА КЬИ/ ДЖА ЦОЛ ДРАЛВЭЙ НГЁДРУП ЦАЛ ДУ СОЛ/

Величественный Лама, Владыка Четырех Тел, [тебе], в качестве подношения, я отдаю свое тело, речь и ум, все их достижения, всё, что существует [в них] как внешнее, внутреннее или иное [сокровенное]. Подносимое, подносящий и тот, кому подносят, по своей природе, едины. Делаю [тебе] это подношение в состоянии великого Одного Вкуса, свободного от крайностей. Пожалуйста, даруй осуществление достижения активности, свободной от усилий!


Величание:



ДЖЕ САНГЬЕ ТАМЧЕ ДУПЭЙ КУ/ ДОРДЖЕ ДЗИНПЭЙ НГОВОНЬИ/ КЁНЧОК СУМ ГЬИ ЦАВА ТЭ/ ЛАМА НАМ ЛА ЧАК ЦАЛ ТО/

Владыка, Воплощение всех Будд, по своей сути, [ты] – Ваджрадхара. [Ты –] корень всех Трёх Высочайших Драгоценностей. Тебе, Лама, [я] выражаю почтение и пою хвалу.


Тело Ламы – это Ваджрное Тело, совершенное, непреодолимо завладевающее всем моим вниманием, обладающее немыслимыми превосходными качествами. Я пою хвалу и кланяюсь Телу Ламы.

Речь Ламы – это мелодичная песня Брахмы (необъяснимая речь Будды), разносящаяся непрекращающимся львиным рыком, устраняя все заблуждения и ложные взгляды. Я пою хвалу и выражаю почтение Речи Ламы.

Ум Ламы подобен пространству; переживание блаженства, ясности, неконцептуальности и всеохватывающей открытости; он полностью пребывает в трёх Освобождениях. Я пою хвалу и выражаю почтение Сердцу Ламы.

Лама – это Будда, Лама – это Дхарма, и также Лама – это Сангха. Лама – покровитель всех. Я пою хвалу и выражаю почтение тебе, Лама.


Повторяйте следующую молитву как можно больше.



ПАЛДЭН ЛАМА/ КУ ЖИЙ ВАНЧУК/ ДАКПО КА ГЬЮ/ ЁН КЬИ ЦУК ГЬЕН/

ДРОВЭЙ ДЭПЁН/ ДАМПЭЙ ЛАМ ТОН/ ТХУКДЖЕЙ НГАДАК/ ГЬЯЛВЭЙ ГЬЯЛЦАП/ КАДРИН ДА ДРАЛ/ ТОНПА ДА МЕ/ ДОРДЖЕЧАН ВАН/ ГЁНПО ДРИКУНПА ЧЕНПО КХЬЕН НО/ СОЛВА ДЭП СО/ ТХУКДЖЕ ЗИК ШИК/ ДЖИН ГЬИ ЛОП ШИК/ НГЁДРУП НАМ НЬИ/ ДАТА ЦОЛ ЧИК/ ДОН НЬИ ЛХЮНДРУП/ ДРЕБУ ЦОЛ ЧИК/

Величественный Лама, властелин четырех Тел Будды, венец всей линии Дагпо Кагью, опытный проводник существ, учитель истинного пути, владыка сострадания, преемник Победоносного Будды, несравненная Милость, несравненный Учитель, могущественный Ваджрадхара, великий защитник Дрикунгпа, пожалуйста, услышь меня, – прошу, тебя. Взгляни на меня с состраданием! Благослови! Даруй мне сейчас два вида осуществления! Даруй плод – спонтанное осуществление двух благ!
После каждых ста повторений этой молитвы читайте

Короткое обращение к линии преемственности:





ДОРДЖЕ ЧАН ЧЕН ТИЛЛИ НАРО ДАН/ МАР МИ ДАКПО ПХАКДРУ ДЖИКТЭН ГЁН/ КАДРИН СУМДЭН ЦАВЭЙ ЛАМЭЙ ШАП/ ЦА ГЬЮ ЛАМА ЙИДАМ ЧЁКЬЁН ЛА/ СОЛВА ДЭП СО ДАК ГЬЮ ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Ваджрадхара, Тилопа, Наропа, Марпа, Миларепа, Гампопа, Пагмодрупа, Джигтэн Сумгён, ты, трижды милостивый, коренной лама, все коренные ламы и ламы линии передачи, а также Йидамы и Дхарма-Защитники, к вам я обращаюсь, благословите мой поток ума!
В конце, получаем четыре посвящения:

[Примечание: Четыре посвящения можно получать в кратком или в длинном варианте.]



Краткий вариант получения четырех посвящений:



 

ЛАМЭЙ ТРАЛ ДРИН ТХУККА ТЭВА ЛЕ/ КАР МАР ТХИН СЕР О ТРЁ ДАКНЬИ КЬИ/ НЭ ЖИР ТХИМПЕ ВАН ЖИ ДЗОКПАР ТХОП/ ЛЮ НАК ЙИ СУМ ДРИП НЬИ БАКЧАК ЧЖАН/

Изо лба, горла, сердца и пупка Ламы исходят белый, красный, синий и желтый лучи света, соответственно. Они вливаются в мои четыре центра, и благодаря этому я полностью получаю четыре посвящения. Тело, речь и ум, очищаются от двух видов завес и осадка привычных тенденций.



КЬЕ ДЗОК ЧАКЧЕН ДЭН НЬИ ГОМ ЛА ВАН/ КУ ЖИ ДРУП ДЖЕ КХОР ЦОК ЦОВОР ДУ/ ЦОВО О ЖУ ДАК ГИ МИНЦАМ ТХИМ/ ДАК ДАН ЛА МА НГОВО ЕРМЕ ГЬЮР/

[Я получаю] силу культивировать стадии зарождения и завершения, и Махамудру соответственно двум истинам. [После того, как я так] осуществил Четыре Тела, всё собрание [Лам и божеств], окружающих [Лему] вливаются в центральную [фигуру Ваджрадхары]. Главное божество растворяется в свете и вливается в меня в точку между бровей. Я и Лама оказываемся нераздельными в своей сущности.


Более длинный вариант получения посвящений:

Первое посвящение: Величественный Лама, воплощение всех достойных качеств, пожалуйста, войди в отверстие в макушке моей головы. Пожалуйста, очисти стереотипы бодрствующего состояния водой посвящения вазы радости!

В ответ на эту молитву, белый свет излучается изо лба Ламы и вливается в мой лоБ очищая загрязнения бодрствующего состояния. Я получаю посвящение вазы, а также Тело Воплощения – проявление Ваджрной Формы.



Второе посвящение: язык всех сувствующих существ, Тело Совершенного Богатства, пожалуйста войди в центр речи моего горла. Пусть горючее сновидений загорится в огне тайного посвящения высочайшей радости!

В ответ на эту молитву, из горла драгоценного Ламы излучается красный свет и растворяется в моём горле, очищая загрязненияя состояния сновидения. Я получаю тайное посвящение и Тело Совершенного Богатства, являющееся Ваджрной Речью.



Третье посвящение: Тело святого, драгоценного Ламы, неконцептуальное Тело Реальности, пожалуйста войди в мой центр ума в моём сердце и пробуди от плотной густоты сна совей изначальной мудростью осознавания!

В ответ на жту молитву, из сердца драгоценного Ламы излучается синий свет, и вливается ко мне в сердце, очищая от загрязнений состояние глубокого сна. Я получаю посвящение совершенной мудрости и Тело Реальности, являющееся Ваджрным Умом.



Четвертое посвящение: Защитник чувствующих существ, Тело со-возникающей мудрости, пожалуйста войди в мой центр изначального осознавания в пупке. Пусть я обрету неизменную радость благодаря посвящению великой мудрости осознавания!

В ответ на эту молитву, из пупка драгоценного Ламы излучается желтый свет, который вливается в мой пупок, очищая от загрязнений состояние движения. Я получаю четвертое посвящение и Тело Сущности, являющееся Ваджрной Мудростью.

Пусть мои тело, речь, ум и изначальная мудрость и у всех чувствующих существ, число которых бескрайне как пространство, станут едиными с твоими четырьмя Ваджрами и мы достигнем Высочайшей Радости!

В ответ на эту молитву, Лама растворяется в свете и вливается в меня. Мои тело, речь и ум становятся неразделимыми с телом, речью и умом Ламы. Оставьте ум покоиться в этой природе недвойственности.


Посвящение заслуги:



ГЕВА ДИ ЙИ НЬЮР ДУ ДАК/ ПАЛДЭН ЛАМА ДРУП ГЬЮР НЭ/ ДРОВА ЧИК КЬЯН МА ЛЮПА/ ДЭ ЙИ СА ЛА ГЁПАР ШОК/

Пусть благодаря заслуге этой практики я быстро осуществлю [состояние моего] Величественного Ламы, и приведу на этот уровень скитающихся существ, всех до единого!





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   29




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет