Синяя летопись


Досточтимый Цзонхава Великий также слушал ритуалы посвящения



бет63/134
Дата19.07.2016
өлшемі7.18 Mb.
#209398
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   134

Досточтимый Цзонхава Великий также слушал ритуалы посвящения, [196] изложение системы и тайные наставления Калачакры у Гонсума Дэченпы. Цзон­хава преподал полное изложение «Вималапрабхи» в год Земли-Собаки (1418). Будучи Наставником в Учении, Всезнающий Владыка Цзонхава, проповедуя эту систему один-единственный раз, стал как знамя, что никогда не склоняется, а не как те, кто проповедовал эту систему сто раз. Так утверждал мой Учитель.

От Сонама Лхундуба, который был членом рода ламы Дорже Гьялцэна, лама Агги-Ванчуг-Тагпа получил Цикл Калачакры с его ответвлениями. Он заботился о многих учениках и был знатоком открытого и скрытого смысла Калачакры1. У него была способность привлекать сердца людей с помощью таких ритуалов, как танец, песни. Он был также сведущ в астрологии и написал по ней шастру. Его ритуал мандалы получил широкое распространение. Дхармасвамин Гетуг-рэпа обычно говорил, что однажды, когда он слушал его изложение руководства по Шаданга-йоге, он увидел Учителя Шавари Ванчуга. Сэ-лоцава (Шонну Цултим) дважды изучал «Вималапрабху» с Цами, по одному разу с Абхаей и с Бхаскарой, а первую часть комментария — с Абхиюктой.

Тогда как Абхая и Манджукирти, оба, были учениками Наропы, Абхая был еще v учеником Цами. Бхаскара, которого также называли Бхаскарадэвой, что значит Солнечный бог (Вё-че Лха), был учеником Шридхары (Пэлдзина). Когда Сэ-лоцава пришел в Тибет, он преподал эту систему Ньо Дарма-вё. Тот преподал ее Дуйхорве Таши Ринчену. Тот — Дуйхорве Сангье Дорже, а тот — Шри Ургьенпе. Последний широко преподавал ее в Лато, Ярлуне и других местах, основываясь на переводе Цами.

Ньедова получил ее от Дубчена Ургьенпы, а тот преподал ее Дхармасвамину Ранчжунве Дорже по переводу Цами. [20а]

Га-лоцава получил тайные наставления Шаданга-йоги от Цами и изучал их у Абхаи. Он занимался созерцанием и обрел сиддхи. Слава его распространилась до Санлина2. Придя в Тибет, он даровал эти наставления Шан Цэлпе и другим. Он трудился на благо других, даруя посвящения и наставления по всему Ую, Цану и Нижнему Каму. Га-лоцава дожил до 89 лет.


1 В Калачакре drang-don (нейартха) означает прямой смысл и соответствует степени утпаннакрама; nges-don (нитартха) означает возвышенный смысл и соответствует степени сампаннакрама.



2 Согласно некоторым авторам — Цейлон, согласно другим — Тамралипти.

Когда пандита Вибхутичандра проповедовал грамматику пяти ученикам в Не­пале, туда пришел йог в черной львиной шкуре. Ученики заинтересовались им и рассказали пандите. Тот сразу понял, что это Шавари Ванчуг, и попросил йога даровать ему Шаданга-йогу, сущность всех тантр. Тот даровал ему это. Йог пробыл там 21 день и сказал, что идет в Кашмир. Когда он ушел, пандита Вибхутичандра спросил всех тибетцев, пришедших в Непал: «Кто ныне самый известный калья­намитра в Тибете?»

Они ответили, что величайший — Котагпа. Тогда Вибхутичандра послал Ко-тагпс письмо о том, что он обладает трудными для понимания наставлениями Шавари Ванчуга и что тому следует прийти и получить их. Котагпа послал пандите и его окружению подходящие подарки и просил посетить Тибет1.

Когда Вибхутичандра прибыл в Динри, он даровал тайные наставления Котаг-пс, Челу Амогха, Юнпугпе, Ньегпо Чойдэну и Мартон Янбару. Сам пандита тоже слушал тайные наставления у Котагпы. Эти наставления широко разошлись. Про­поведуя стадию пратьяхары (обуздания органов чувств) Шаданга-йоги, аскет Шан обычно основывался именно на этой системе.

Каче Панчен Шакьяшри даровал лоцаве Челу Чойкьи Санпо (Чел Чойсану) «Комментарий к Хеваджра-тантре» (brTag-gnyis), написанный Наропой, и его тайные наставления к Шаданга-йоге. Эти тайные наставления лоцава изложил в книге, озаглавленной «Ключ к ларцу с драгоценными камнями» (Rin-po-che sgom-gyi lde-mig). [206] Ньелпа Рюлпо, ученик лоцавы Топу, написал к ней коммен­тарий. Эта книга существует и поныне.

Но лучшие посвящения и наставления Калачакры исходят от ученого Шри Ванаратны (Пэл Нагкьи Ринчсна). Этот драгоценный великий пандита был сыном царя и родился в году Дерева-Мыши (1384) в городе Дампа (Саднагара). В восемь лет он получил в вихаре, называемой Махачайтья, обет послушничества от Сан-гье-яна (Буддхагхоши), который предводительствовал многими тысячами мона­хов, был сведущ во всех науках, наделен великим даром предвидения и действовал как упадхьяя, и от Суджатаратны, который предводительствовал многими десят­ками тысяч монахов и действовал как ачарья.

Ванаратна изучал многие науки с этими упадхьяей и ачарьей и с другими учеными. Упадхьяя пробудил в нем духовное творческое устремление к Просвет­лению (бодхичитту). Слушал изложение многих труднодостижимых посвящений и тайных наставлений. В 20 лет он получил полное монашеское посвящение у прежних упадхьяи и ачарьи. Затем, став аскетом, уехал на Сэнгэлин (Цейлон). Шесть лет он провел там. Посетил многие святые места и видел чудесные изобра­жения, и много духовных чудес произошло с ним.

От ачарьи Дхармакирти Ванаратна получил «Виная-агаму», «'Od-ldan»2 и дру­гие тексты. Главным образом он занимался концентрацией ума. Перед возвраще­нием в Джамбудвипу у него было видение Сангье Ганченцо (Хемасагары). Усколь­знув от еретиков, он уехал в царство Калинга, в Южную Индию. Там великий панди га Мии-Ньима (Нарадитья), прославленный ученый Джамбудвипы, восхва­лил его такими стихами: [21 а]

Великий стхавира Ванаратна, реализовавший свободу от мирских привязан­ностей, очистил созданное в мире коловращение загрязнений. О, живые существа! Следуйте за ним с преданностью, дабы умиротворить сансару.

Он долго почитал его.


1 В Тибете его также называют Ri-khrod-pa dBang-phyug (Ритопа Ванчуг).—См.: A. Gruenwedel. Die Geschichten der Vierundachtzig Zaubere (Mahasiddhas), p. 148.



  1. D, 'DUL, № 41 25.

  2. Калапа-сутра. — D, GM, № 4282.

4 Согласно йогическому методу, представленному в Калачакре, йогу следует соблюдать следующие периоды в созерцании: три года, три половины месяца и три дня. Считается, что за эти периоды физиче­ский организм претерпевает полное изменение.

Затем Ванаратна отправился в махачайтью Шри Дханья-катака и некоторое время жил в ашраме Нагабодхи. Но сначала он встретил Шавари Ванчуга. Затем по пути в Магадху изучал с еретическим пандитой Харихарой книгу Калапы3 — вариант, в семь раз больший того, что известен в Тибете. Большую часть времени он проводил в созерцании4, практикуя Шаданга-йогу, соблюдая периоды в три года, три половины месяца и три дня в лесу за рекой Канакрашотам. Достиг совершенной сосредоточенности ума и встретил Вирунакшу, Владыку йоги, и его ученика сиддху Пагхалу в вихаре под названием Уруваса. В этой вихаре волшеб­ное каменное изваяние Арьи Авалокитешвары сказало ему: «Иди в Тибет! Послу­жив царю, ты облагодетельствуешь многих».

По этому предсказанию Ванаратна сначала отправился в Непал и там получил от великого пандиты Шиласагары «Бодхичиттотпаду» по методу «Бодхисаттва-чарьяватары». Добрался до Тибета в год Огня-Коня (1426); Ванаратну часто на­зывают Pandita mtha'-ma Последний пандита. По прибытии в Лхасу и Ярлун лишь несколько человек пришли задать ему вопросы о религии. Поэтому он снова вернулся в Непал. Когда Ванаратна жил в вихаре Шантапури в Пагпа Шинкюн (Сваямбху-чайтья в Непале), туда пришли сначала лама Сангье-ян (Буддхагхо-ша), а затем Шри Шавари Ванчуг. Они начертили мандала-чакру и даровали ему посвящение в Цикл Самвары, и в особенности уттара-абхишеку Калачакры, следуя которым он испытал блаженство. [216]

Затем Ванаратна пригласил Ситу Рабтэнпу, отправив посланцем некоего Пёгь-ялву, и отправился в Гьянцэ. Примерно тогда же он встретился с Мавэ Кьючог Ченпо Ронтоном Всезнающим. Он даровал ему и другим некоторые наставления. Позднее ушел в Лхасу. Там, живя в Синпори с Великим львом речи Мавэ Кьючог Ронтоном, он получил посвящение от Дхармасвамина Тагпы Чжуннэпы. Некото­рое время он провел в большой монастырской школе Цэтан, где Дхармараджа Тагпа Чжуннэ и его главный помощник получили от него несколько ритуалов посвящений Цикла Самвары по методу Луивы.

После этого Ванаратна и поддерживавший его Тагпа Чжуннэ вместе отпра­вились в Гонкар. Примерно тогда же Тагпа Чжуннэ получил в Синпори посвя­щение Ачалы согласно ануттаратантре. Там Ванаратна видел, как ожило изо­бражение Самвары. Это изображение было создано Вибхутичандрой по совету Шакьяшрибхадры.

Затем Ванаратна с учениками отправился в Пато (Бутан) и недолго пробыли там. В Бутане он встретился с Падмасамбхавой. После этого в год Огня-Дракона (1436) он ушел в Нэдон и вскоре поселился в Цэтане. Он даровал полные настав­ления Шаданга-йоги по системе великого ачарьи Анупамаракшиты нам, 32 пита-кадхарам, во главе с махаупадхьяей Сонам Чогдубпой из Нартана, а также Таг-санпе, Великому Лодою Гьялцэнпе, махаупадхьяе Тэлпа Кюнгьялве и Чойкьи-Тагпе, Владыке речи.

В прошлом Будон Ринпоче изучал тайные наставления по методу Анупамарак­шиты (Пэмэцо) с Тарпа-лоцавой, за исключением пратьяхары и дхьяна-анги, пранаямы и других трех анга (наставлений), принадлежащих к системам других пандитов, а не Анупамаракшиты. Но здесь, в этих наставлениях, есть все шесть ветвей (анга), принадлежащих к системе Анупамаракшиты. Поэтому милость Ванаратны была велика. [22а]

Вот линия преемственности вышеупомянутых наставлений: Авалокитешвара, ачарья Анупамаракшита, Пэлдзин-ганва (Шридхаранандана), Вё-че Лха (Бхаска-радэва), Ньимапэл Еше (сиддха Сурьяшриджняна), Чойчжун Ши-ва (Дхармака-рашанти), Ратнаракшита, Миван-ло (Нарендрабодхи), Чогдол (Муктипакша), Шакьяракшита, Чже Лэгкье (Суджата) и Сангье-ян (Буддхагхоша). Последний даровал эти наставления Дхармасвамину Великому Пандите Ванаратне.


1 Phag-mo gzhung-drug. D, RGYUD, № 1551 — 1556.



В Цэтане, завершив изложение Руководства по Шаданга-йоге, Ванаратна да­ровал нам посвящение Ачалы по ануттаратантре и благословение Ваджраварахи по шести текстам Цикла Варахи1. На следующий год Ванаратна даровал Дхарма-радже Танпе Чжуннэ полное посвящение Ваджрамалы по системе ачарьи Абхаи, разделив его на 45 мандал.

Вот линия передачи Ваджрамалы: Ваджрадхара, Ваджрайогини (Ваджравара­хи), Абхаякара, Наякапада (Дэнпэ-шаб), Тобчупэл (Дашабалашри), Викхьятадэ-ва, Шрибхадра, Лалитаваджра, Дхармагупта, Ратнакара, Падмаваджра, Ратна-кирти, Буддхагхоша, Дхармасвамин Драгоценный Махапандита Ванаратна1. По­сле присутствия на ритуале посвящения, исполненном Дхармараджей, многие великие питакадхары, знатоки священного писания, получили полное посвящение в той же мандале, т.е. в той, в которой получил посвящение Тагпа Чжуннэ.

Вот духовная линия великого комментария «Мап-ngag snye-ma»2: Абхая, Ная-ка, Ратнабуддхи, Дхармагупта (Чойбэ), Сахаджакирти (Лхэнкьетаг), Дхармашри, Шакьядхваджа (Шакья Гьялцэн), Вагишваракирти (Агвантаг), Ратнакирти (Рин­чентаг) и Драгоценный Махапандита (Ванаратна). Ванаратна дал его Дхармарад-же Танпе Чжуннэ и пяти другим питакадхарам. Потом он отправился в Непал через Кьирон в сопровождении свиты, посланной царем, и решил идти в Ваджра-сану, чтобы поставить большое изображение махагуру Буддхагхоши.

Грабители, прослышав, что Ванаратна стал духовным наставником [226] тибетского царя, ждали его на дороге, и поэтому он отложил свою поездку. Он послал в Ваджрасану человека с подношениями. В самом Непале он воздвиг прекрасное золотое изображение Ваджрадхары, которое он считал представля­ющим Буддхагхошу, и продолжал трудиться на благо других, проповедуя уче­ния. Он проводил все время в трудах, не имевших себе равных, но более всего предавался созерцанию.

Позднее, в год Воды-Курицы (1453), Ванаратна снова пришел в Тибет. По пути он даровал Чанпе, отцу и сыну, а также их многочисленному окружению посвя­щение в Цикл Самвары. Во время путешествия он проповедовал и многие другие учения. Прибыв в Ярлун, даровал Великому владыке Кюнге Лэгпа и его окруже­нию, а также Мавэ-Ванчугу (Сонаму Нампаргьялве), Владыке речи, и многим другим великим питакадхарам полное посвящение в Шаданга-йогу. Некоторым он даровал изложение степени сампаннакрама Цикла Ваджраварахи. Кроме того, он проповедовал монашеским общинам в Цэтане, Санпу, Гунтане (Лхаса) и других монастырях. Укрепив множество людей из разных мест в бодхичитте, он привел их к исчерпанию сансары.

Ванаратну приглашали в Дэнса Тэл и другие места. Он много трудился ради блага других и ради своего собственного и видел дивные знаки умственного сосре­доточения. Кажется, он был самым популярным среди пандитов, посетивших Тибет в последнее время. Особенно в изложении ясного смысла (нитартха) вад­жраяны милость его была подобна восстановленной жизненной нити. При нашей первой встрече он даровал мне несколько посвящений, таких как посвящение в мандалу Манджуваджры, полное посвящение в Калачакра-тантру, согласно риту­алам, описанным в «Вималапрабхе», посвящение, сопровождавшееся некоторыми другими ритуалами, не упомянутыми в «Вималапрабхе» и принадлежащими толь­ко самой Калачакра-тантре.

Вот эта линия преемственности: Адибудда, от Сучандры к Кулике Виджае (Ригдэн Намгьял), Калачакрапада Старший, [23а] Калачакрапада Младший, Шакьясимхадхваджа (Шакья Сэнгэ Гьялцэн), Гаутамашри, Мадхангарасвамин, Ратнамангала, Джиналамкара, Свамин Матимант, Шакьяракшита, Суджата, Буд­дхагхоша, Дхармасвамин Драгоценный Махапандита (Ванаратна).


1 Гэше Гэндун Чойпэл рассказал мне, что в Тибете есть подробная рукописная биография Ванаратны. Этот намтар содержит ценные сведения о Цейлоне.



2 Шри-сампута-тантрараджа-тика—амнаяманджари-нама. — D, RGYUD, № 1198.

Подобным образом Ванаратна, хотя и имел возможность толковать великий комментарий к тантре («Вималапрабху»), но восстановил наставления Калачак-ра-тантры степеней утпаннакрама и сампаннакрама, и милость его была велика.

Позднее лоцава и ученый Сонам Гьяцо, придя в Непал, получил многочисленные наставления от Ванаратны и объяснения их практического применения, а также услышал рассказы о мистическом опыте махапандиты. Он может подробно расска­зать об этом. Затем Сонам Гьяцо записал перевод комментария «dPyid-kyi thig-le zhes-bya-Ьа»1, написанный ачарьей Кришной (Нагпопа) и остававшийся непере-веденным за исключением комментария к десяти «Подробным объяснениям» (rGyas-bstan — название первых глав «Васантатилаки»), и даровал на него лун (разрешение читать текст).

Во время своего второго посещения Тибета, по просьбе Драгоценного Дхармас­вамина Чен-а Агти-Ванчуга, Ванаратна написал руководство к «Dril-bu rim-lnga»2 и толкование текста. Практика, основанная на «Панчакраме» и ранее существо­вавшая в Тибете, принадлежала к классу санимитта, но то, что даровал он, принадлежало к степени сампаннакрама класса анимитта (rntshan-ma-med-pa).

Вот линия духовной преемственности этого руководства: Ваджрадхара, Вадж-райогини (Ваджраварахи), Ваджрагханта (Дорже Дильбупа), Курмапада (Рюбэл-шаб), Джаландхарапада, Кришна (Нагпопа), Бхадрапада (Санпошаб), Винаяпада (Намгьялшаб), Тиллипа, Наропа, Йогендратилака (Нэнчжор Ванпой-Тиглэ), Падма Карпо, Ешедзин (Джнянадхара), Гэвэло (Кальянамати), Буддхаджняна (Сангье Еше), Великий владыка Суджата (Чже Ченпо Лэгкье), Чогдол (Динмук-ха), Дхармакирти (Чойкьи-Тагпа), Ратнакирти (Ринчен-Тагпа), Драгоценный Дхармасвамин Махапандита Ванаратна.

Кроме того, он даровал Пэл Сонаму Нампаргьялве и другим «rDzogs-rim Sangs-rgyas 'char-ра» Луивы, «Куе'і rdo-rje'i rdzogSj-rim sNying-po brgya-pa»3, [236] написанный Арьядэвой, и комментарий к нему , написанный Херукадэвой.

Ванаратна завершил в Тибете обширные религиозные труды, такие как пере­воды каждого из вышеупомянутых текстов. Он снова вернулся в Непал, как предсказали его Учитель и идам. Там он всецело погрузился в созерцание в ашраме Говичандра, встречался с махасиддхой Луивой и другими и радовался. Он посто­янно заботился о нищих в Непале, раздавая им пищу и имущество, а также насытил некоторых счастливцев разными видами учений. В 85 лет, в восьмой месяц года Земли-Мыши (1468), он сказал: «Теперь я устрою праздник отбытия в небо Тушиты».

И устроил большой праздник для всех чжу-чжу Непала и для толпы нищих. После этого вплоть до 11-го месяца наблюдались разные сверхъестественные явления, такие как цветочные дожди, колебания земли, радуги внутри дома. Особенно на 18-й день 11-го месяца, когда пандита проповедовал Учение, потоки белой воды, похожей на молоко, наполнили воздух вокруг его тела. До полуночи двадцать второго дня он участвовал в тантрийском пире со своими учениками, держателями тантрийских обетов, и произносил подробные пророчества о глубоких учениях и будущих событиях. Затем, удалившись в свою келью, сел в ваджрной позе на подушку для созерцания, выпрямился и явил состояние удаления на небеса.


  1. Васантатилака-нама. — D, RGYUD, № 1448.

  2. Шри-Чакрасамвара-панчакрама-вритти. — D, RGYUD, № 1435.

  3. Пратипаттисарашатака. — D, RGYUD, № 2334.

  4. D, RGYUD, № 2335.

Вечером двадцать третьего дня, когда люди предавали его останки кремации на месте для погребений у Рамдоли, расположенном возле холма Сваямбху-чайтья, весь Непал окутался великим светом, место пламени погребального костра опле­лось радугами, поднимающимися в безбрежное небо, и многие великие чудеса свершились [24а]. Даже глупые непальцы преисполнились глубокой веры и, ка­жется, разделили высшую форму освобождения. Эта Великая Душа, свободная от каких-либо осквернений, соответствовала идеалу ачарьи, как он описан в классе Драгоценной тантры. Он был также наделен всеми без исключения добродетель­ными качествами, перечисленными в тантрах, а особенно считали, что он об­ладает всеми признаками Святого Учителя, подателя духовного постижения, описанными в Калачакра-тантре. Поэтому он стал нашим наивысшим и един­ственным Прибежищем.

Великий Переводчик Сонам Гьяцо

Великий Переводчик Сонам Гьяцо в череде своих прежних существований совершил труды трех безграничных накоплений. Ради блага живых существ он достиг конца Пути. Хотя он уже достиг Наивысшего Просветления (абхисам-бодхи) — состояния, характеризующегося отречением и знанием, которое не мо­жет быть усовершенствовано, он принял облик махасаттвы — вождя, стремящегося вывести путников-учеников на твердую почву спасения. Наполнив лодку действия множеством гребцов мудрости и сострадания ради блага тех беспомощных, что тонут в ужасном океане сансары, взмутненном сотней волн воображения и запол­ненном волнами осквернения и морскими чудовищами кармы, окруженном огнями хребта Ашвамукха1 пяти групп элементов, составляющих обычный индивидуум, он принял рождение как равный обычным живым существам в глазах своих уче­ников. Вот как наилучшим образом можно рассказать в восьми главах о его трудах на благо Учения. [246]

Первая глава: О том, как Сонам Гьяцо принял перерождение в духовной линии преемственности сиддхов. Царь Энлам, известный под именем Вёкьи Кьил-хорчен, происходил из совершенной семьи. Он принадлежал к роду Рог.

В прошлом царь — покровитель Дхармы — Тисондэцэн, дабы укрепить Учение в Тибете, пригласил упадхьяю бодхисаттву (Кенпо-бодхисаттву — Шантаракши-ту) и видьядхару Падму, посвятивших в монахи Семерых мужей испытания. Один из них — Энлам Гьялчогчжан — получил сиддхи Хаягривы. Среди его потомков была непрерывная череда ученых и сиддхов, а лучшим среди них как по знаниям, так и по владению сиддхами был великий видьядхара Сонам Вё-сэр.

Энлам Гьялчогчжан и мать Пэлдэн Дзомпа, природная дакиня, имели пятерых сыновей и дочерей. Сонам Гьяцо был старшим из них. Когда он был в утробе матери, она видела во сне, что нашла в источнике золотой пятиконечный ваджр, а ум и тело ее наполнились блаженством. Их (мать и дитя) лелеяли солнечные лучи и окружали радуги. Раздавалась приятная для слуха музыка. Ребенок родил­ся в сопровождении этих таинственных знаков в 25-й день десятого месяца года Дерева-Дракона (1424), известный как томо (khro-mo), т.е. свирепый, в Кьчм Кансаре, что в Ярлун-тэнтане. Его назвали Пэлчжор Гьяцо, потому что наблю­дался рост всех видов доходов. Позднее Драгоценный Гогьялва из Санпу Таннага [25а] дал ему имя Сонам Гьяцой-Дэ, что соответствует своему значению. Под этим именем он и стал всем известен. Его растили с благоговением среди океана изобилия. Подобно лотосу на озере, он стал нектаром в глазах всех людей.

Вторая глава: О том, как Сонам Гьяцо ребенком совершал необыкновенные деяния. Вскоре после рождения, когда его кормили на коленях няньки, все почувст­вовали к нему расположение. Его повседневное поведение отличалось от поведения обычных людей. В возрасте четырех или пяти лет его взяли в Самье, и как только он увидел священные изображения в Храме трех стилей (храм Сан-ян), он совершил поклонения разного рода и сделал подношения. Им овладела печаль по отношению к миру и глубокая вера. Волосы у него встали дыбом, и потекли слезы.


I Талон (rTa-gdong) — горный хребет Ашвамукха, железный горный хребет, окружающий Океан.

Не раз Сонам Гьяцо проповедовал своим товарищам по играм, говоря о разных видах страдания сансары и ада и направляя их ум к освобождению. Он без труда выучил алфавит и даже превзошел своего Учителя. Обычно он регулярно читал вслух мантры и священные тексты. Он также написал красивое стихотворение, совершенное по форме и смыслу, и подарил его матери, любившей поэзию. Бла­годаря прежней практике созерцания степени сампаннакрама, он постоянно пре­бывал в самадхи, созерцая бесчисленные видения и проводя много времени в пристальном разглядывании их. Повсюду он обычно создавал алтари перед Тремя Драгоценностями. Так он проводил все свое время в добродетельных трудах, затруднительных даже для великих людей, и всегда оставался бодр.

Третья глава: О том, как Сонам Гьяцо стал монахом и о его постоянном устремлении к знанию. Когда ему исполнилось семь лет, в Самье пришел Рон-тонпа Мавэ-Сэнгэ со своими учениками и повернул Колесо Учения. [256] Мальчик ходил на занятия по Дхарме и выказывал великую преданность Ронтонпе. Он печалился, размышляя о страданиях феноменального бытия, подобного пылающе­му аду. Он решил, что ему следует принять посвящение в Учение и был посвящен Дхармасвамином Ронтоном, действовавшим как упадхьяя, Дагпо Таши Нампар-гьялвой, действовавшим как ачарья, и Кашипой Шераб Пэлдэном, который был протоколистом. Во время посвящения упадхьяя сказал: «Он будет святым челове­ком, обладающим безграничными учениями».


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   134




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет