Словарь народных географических терминов



жүктеу 9.8 Mb.
бет16/50
Дата22.02.2016
өлшемі9.8 Mb.
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   50

Д


ДАБА - село, селение, местечко (груз.). ◊ Даба, Ахалдаба (новое село), Дабадзвели (старое село) [сообщение Г. И. Зардалишвили]. На карте грузинского царевича Вахушти Багратиони отмечены нп Даба Осиса и Даба Картвелиса, т. е. селение осетин и селение грузин [сообщение 3. Д. Цховребовой].

ДАБА (АН) - перевал через горы, возвышенности (бур.), холм (калм.). Халха-монг. дава, даваа(н) - "высокий горный перевал"; даваатай - "гора, имеющая перевал", переносно - "трудный".


Перевал Гурван-Дава в горах Хан гай (к слову 'даба')

Тунг.-маньч. дава - "перевалить"; эвенк. даван, давакит - "перевал", "волок"; орочское дава - "горный перевал"; ульчское даба - "горная цепь"; нанайское дабали - "перевалить через гору"; маньч. даба - "переходить, переезжать через гору"; дабаган - "перевал", "волок", "горный хребет" (ТМС, 1975, 1], где даны и другие формы и значения: "переправляться через реку", "переходить", "переплывать", "побеждать", "покорять". Ясные параллели в тюрк. яз.: якут. дабан - "гора", "падь", "горный подъем"; хакас. даба - "перевал", "ущелье"; тув. дабан - "перевал"; алт. дава - то же. В тюрк. яз. Сибири заимствования из бур. и монг. яз. Однако ср. узб. довон - "горный перевал", "дорога через хребет"; кирг. дабан - "горный перевал"; азерб. даба, дабан - "холм", "горка" (также "каблук", "пятка ноги"). В иран. яз.: тадж. давон - "перевал", "горная дорога через хребет"; перс. дабан - "перевал", "горный проход", "ущелье". В Северном Китае от Синьцзяна до Маньчжурии этот термин известен в тех же значениях. Наличие даба в тунг.-маньч. яз. позволяет считать основными источниками монг. яз. Об этом говорит отсутствие термина в др.-тюрк. и турец. яз. Слово в форме дабан употребительно и в рус. диалектах Сибири. ◊ Термин участвует в образовании географ. названий на обширных пространствах Азиатского материка. Хамар-Дабан - хр. в Бурятии; группа холмов Дабан, простирающихся по побережью Каспия на запад от Астрахани. Дабан в Якутии, станок Отдавай на Лене, описанный в одноименном рассказе В. Г. Короленко. Ябло-новый хр. получил такое имя от бур. Ябалгани-Дабан (проходимый, доступный, проезжий перевал) [Мельхеев, 1969, со ссылкой на П. Палласа: "Ябленни-даба - это бурятское старинное название, но не от яблони и камушек"]. Дабан - перевал на БАМе на водоразделе между Леной и Байкалом; пер. Янгидавон в Таджикистане; нп, р. и колхоз Агдабан, р. Кайнаг-Дабанчай в Азербайджане. За рубежом - Дабанлы в Иране; нп и рч. Даванчин в Восточном Тянь-Шане (Китай); Дабаньшан в бассейне р. Шарамурэн в Северо-Восточном Китае; пер. Эгиндава на основном автомобильном тракте через хр. Хантай, пер. Бурулдава на востоке от Улан-Батора в МНР.



ДАВ - лиственный лес, холм, роща на сухом месте, заросли, лесное пастбище; в диал. "суходол" (коми). В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: первоначально, видимо, обозначало "суходол, луга на суходоле, которые постепенно обрастали кустарником, лиственным лесом, и образовалась поросль (роща) на сухих лугах... Этимология слова неясна... Дав - деревня в Выльгортском сельсовете". В географ. литературе встретилось и значение "холм, покрытый лесом".

ДАГ - гора, горный хребет (тюрк.). Такая форма обычна в западной части распространения тюркоязычных народов. Как закономерность на восток от Туркмении она соответствует формам: таг, тау, тоо, туу, тыа. Однако на Северном Кавказе встречается и форма тау, как, например, в балкар. яз., а в тув. даг. Из тюрк. заимствовано в перс. яз. в значениях: "гора", "вершина", "хребет", "многогорье". В Афганистане даг - "гора", "степь", "поле". С последним содержанием известно и в Западном Пакистане, где отмечено и второе значение - "путь", "дорога". Интересно, что совмещение понятий "лес + гора" в слав. и некоторых других яз. хорошо демонстрирует и этот термин. В гагаузском да - "лес". Еще в прошлом столетии авторы, пишущие о Крыме [П. Сумароков, В. Кондараки], утверждали, что крымское даг - "горный лес" и просто "лес". Радловский словарь фиксирует в категорической форме: крым. даг - "лес". Однако такая определенность не получает топонимического подтверждения. Совмещение же значений вполне оправданно, поскольку в Крыму только горы покрыты лесом, равнины же безлесны. В Туркмении и на Кавказе обрыв плато тоже даг. Так нередко именуются чинки Устюрта, Капланкыра и других плоских возвышенностей, обрывающихся крутыми склонами. И здесь ясна семантическая параллель с рус. гора - термином, применяющимся для обозначения и высокого берега, обрыва, террасы. ◊ Топонимические примеры обильны. Укажем только Чатырдаг и Аюдаг (Палат-гора и Медведь-гора) в Крыму; Куландагчинк, обрыв на восточном побережье залива Кара-Богаз-Гол и горы Копетдаг в Туркмении; Ярудаг (из лезг.- "красная гора") в Дагестане. И само имя Дагестан получило наиболее распространенную этимологию - страна гор, хотя и не все авторы разделяют ее. Одна из величайших вершин Главного Кавказского хребта Дыхтау имеет и другую форму: Дик-Даг - отвесная гора. Дагада - горный остров в Каспийском море. Интересен генезис туркменского топонима Гаурдак. Так называется нп и г. на правобережье Амударьи, где находится один из серных рудников. Переводили из гяур даг - "гора неверных", но вероятнее кукурт даг - "серная гора". Обычны топонимы с даг в Турции и Иране. См. таг, тау, тыа.

ДАЙГА - горы в вершинах сибирских рек. См. тайга.

ДАЙРА - большая река (кирг.). Ср. перс. дерья - "большая река", "озеро", "море". Часто приобретает собственное значение. Так, Нарын нередко называется по его нижнему течению Дайрой. См. дарья.

ДАЛА1, ТАЛА - равнина, степь, поле, поляна, сторона (тюрк., монг., тунг.-маньч.). Др.-тюрк. tala - "степь"; азерб. тала - "поляна", "равнина", "квартал", "часть горного селения"; балкар. тала - "поляна", "открытая равнина"; узб. дала - "поле", "загородный дом", "дача"; казах. и ккалп. дала - "степь", "открытая плоская местность"; кирг. талаа - "степь", "открытая местность"; алт. дьалан - "поле", "равнина", "долина"; тала - "сторона"; якут. талай - "поле", "степь", "обрыв"; кумык. тала - "поляна", "равнина", "квартал"; башк. дала - "степь", "степной". Из этого спектра видно, что слово оказывается присущим многим тюрк. яз. За их пределами: халха-монг. тал - "степь", "равнина", "сторона", "место"; бур. тала - "степь", "поле", "равнина", "открытая местность"; маньч. тала - "равнина", "поле", "степь"; эвенк. талама - "равнина", "ровное место". Интересное наблюдение у К. Ф. Гриценко [1969]: "Топонимы Тала и Тала+эвенк. суффикс заметно располагаются на юге, юго-востоке и западе тунгусоязычной территории вокруг Якутии. Другая группа топонимов Тала и Тала+якут, суффикс (или гидронимический термин) образуют ареал на бывшей территории юкагиров (от Яны до Колымы). Размещение топонимов со словом тала в указанных районах и почти полное отсутствие их в Центральной Якутии, где к приходу русских уже проживали якуты, свидетельствует о том, что топонимы первой группы даны тунгусами и хронологически предшествуют названиям второй группы, возникшим в связи с позднейшим расселением якутов в северном и северо-восточном направлении". Н. А. Сыромятников [1967] сравнивает: монг., маньч. тала - "равнина", "долина" с япон. tani, корейс. (когуре) tan - "долина". В Южной Азии сопоставимо: тала - "равнина" в Пакистане; хинди диал. талват - "равнина", что, видимо, заимствовано из тюрк. яз. Ср. также афг. тала - "равнина". ◊ Топонимические примеры обильны : Мамыйдынг Даласы - местность в Кунградском р-не Каракалпакии; ур. Дала-Кайнар, Бетпакдала (имя известной пустыни), ур. Карадала, Акдала и Дала в Казахстане; Тала и р. Тала, Закаталы и Узунтала в Азербайджане [Р. Юзбашев, 1966]; Талачик в Пермской обл.; Тала в Армении; Жемтала в Кабардино-Балкарии; р. Талакит и р. Талакан в бас. Витима; Мухортала, равнина Хэжэгын-Урган-Тала в Бурятии; Хойту-Нурин-Тала в Долине озер в Гоби (МНР). Но в другом топонимическом ряду многочисленные топонимы: Тал, Талды, Талдык, которые берут начало от тюрк. тал - "ива". Ср. рус. тал, тальник - "кустарниковая ива и ее заросли".

ДАЛА2, ДАЛАН - гора, возвышенность с мягкими очертаниями гребня и склонов, ряд холмов, гряда (монг.). Осн. значения: "загривок", "затылок". У В. А. Казакевича [1934] дала, далан - также "невысокие холмы с большим количеством оврагов, бугров и длинных валов"; "возвышенность в виде вала" (Восточная Халха, Гоби).

ДАЛАЙ - океан, море, большое озеро (бур., монг.); необозримый, обширный, верховный, вселенский (ср. далай-лама). Отмечено в орхоно-енисейских памятниках: талуй - "море"; в ДТС [1969] taluj - "океан", "море". В тюрк. яз.: алт. и тув. талай - "море"; якут. далаi - "море", "большое озеро", "полноводная река". Ср. эвенк. далаи - "море". ◊ Далай в Красноярском крае. Термин обычен в озерных гидронимах: Далай-Нор и Далай-Нур во Внутренней Монголии в Китае; Сангин-Далай в МНР; Байкал у бурят Байгал Сагаан- Далай (белое море Байкал), а у эвенков просто Далай. В этот же ряд оз. Хубсугул-Далай в Северной Монголии.

ДАМ, ТАМ - дом, здание, стена, крыша (тюрк.). Др.-тюрк. tam - "стена"; азерб. дам - "дом", "здание", "землянка", "хлев"; туркм. дам - "постоянное жилище" (в отличие от юрты); турец. dam - "крыша", "навес", "деревянный дом", "хлев"; гагауз. дам - "сарай для скота"; кирг. там - "кирпичная или глинобитная стена", "дом"; узб. том - "крыша", "комната", "дом", "строение"; уйгур. там - "стена", "ограда", "хижина", "жилище вообще"; тамуй - "постоянное жилище", "дом квадратной формы с толстыми стенами, крепкими воротами", т. е. укрепленное жилище. Ср. ккалп. там - "замкнутая постройка, окруженная стенами со входом через ворота дарауза" (дарваза); казах. там - "четырехугольное здание", "строение", "надгробье". Лексические параллели не ограничиваются тюркскими яз. Ср. санскр. damas, авест. dam. - "дом"; греч. domus - "строение"; латин. domus - "дом", "жилище", "дворец", "семья", "родина"; франц. dome - "купол", "собор"; перс. там - "крыша", "кровля", "стена", "дом"; старослав. домь, рус. дом и другие параллели в слав. яз.; болг. и сербохорв. дом, словац. и польск. dom и т. д. У Дуриданова [1976] - фрак. dama - "селение", "населенное место". Иные сопоставления у М. Фасмера [1964, 1], где, однако, нет указаний на ираноязычные и тюркоязычные лексемы. Сюда же монг. дамнуру - "перекладина", "матица", "часть потолочного перекрытия дома" (где нуру - "хребет", "спина", "конек крыши"). ◊ Агдам, Дамбулак, Акдамкелял в Азербайджане; Учтом в Сырдарь- инской обл.; горы Тамды, Тамдытау, Тамдыбулак и Тамдынский р-н, Тамды-Труба в Бухарской обл.; Тамда в Оренбургской обл.; Иркештам в Ошской обл.; кол. и гробница Дамли-Мазар в дельте Теджена и русло Агдам - нижняя часть Узбоя в Туркмении; городище Актам в дельте Или и Тамды в Актюбинской обл.; ст. Тюра-Там Казахской ж. д.; р. и нп Талмык в Воронежской обл. В Китае в долине Тарима, в нижней части Синьцзяна, много имен кишлаков содержат в своем составе термин там: Тограктам, Актам и т. д. Так, в указателе географ. названий к атласу Центральной Азии [D. М. Farquhar, G. Jarring, Е. Norin, 1967] перечислено три топонима Актам, а также Там-Карагол, Там-Агыл и др. См. дом.

ДАМЛА - тип колодца с малым дебитом (туркм.). Ср. азерб. дамджи - то же. Дам-дам - родник, не образующий ручейка, вода из которого сочится по каплям. В основе тюрк. дам - "капля". ◊ Термин нередок в названиях колодцев в Туркмении: Гылыч-Дамла, Угурлы-Дамла; р. Дамлидере в Болгарии. См. тамчи.

ДАПТУ, ДАПТУН - устье реки, ее низовье (эвенк.); устье реки, впадающей в море, берег моря (эвен.); да - "устье" (орокский, нанайский). ◊ Примеры уФ. К. Комарова [1967]: р. Дапту и р. Гудке-Дапту в Таймырском АО.

ДАРА, ДЕРЕ - ущелье, каньон, овраг, горный проход, горная речка (тадж., тюрк.). Кирг. дере (из иран.) - "теснина", "ущелье", "овраг"; крым.-тат. дере - "овраг", "узкая долина"; лаке, и лезгин. - "ущелье", "овраг", "долина"; афг. дара - "долина", "ущелье", "речка"; перс. дере - "ущелье", "долина". Ср. дара - "водный поток" в Пакистане. Из турец. яз. болг. дере - "овраг", "речка", "русло", "долина". Следует связать с тадж. дар, перс. дер - "дверь", "вход", "горный проход", "перевал". ◊ Отсюда известное географ. имя Дарьяльского ущелья р. Терек на Северном Кавказе, по которому проложена Военно-Грузинская дорога, из начальной формы: Дар-и-алан - проход, ущелье аланов. Интересно: "Я убежден, - писал А. А. Марлинский [Повести, рассказы и романы. Пг., 1914],-что Кавказские ворота древних, Железные ворота русских историков, находятся не в Дербенте, а в Дарьяле (дар-ёл - узкая дорога, теснина)". Дарачичаг - долина цветов в Армении; Бай- дарская долина и Байдарские Ворота в Крыму; Чардара в Чимкентской обл. Многочисленны топонимы: Акдере, Узундере, Дарбанд, Дербенд, Дараиоб, Дераб и много других в Средней Азии, на Кавказе, в Афганистане, Иране, Турции, Пакистане. Вне ряда - Дар- эс-Салам, столица Танзании, из араб. дар - "дом", "жилище" - "дом мира". См. дар база, дербент, дурр(н).

ДАРАНА - стойбище на пастбище (осет.). Ср. арм. даран - "вместилище", "хранилище"; градаран - "библиотека"; авес. daranа - "местопребывание"; санскр. dharanа - "держать". ◊ Матенадаран - доcл. "хранилище книг" (и древних рукописей), в Ереване.

ДАРБАЗА, ДАРВАЗА - букв. "ворота" (иран., тюрк.). В топонимии - горный проход, ущелье, урочище между холмами. Тадж. и узб. форма дарвоза; азерб. дарваз; туркм. дервезе. Ср. арм. дарвас - "ворота" и груз. дарбази - "царский двор", "дворец", "зал" [сообщение Г. И. Зардалишвили]. Ираноязычная основа, по-видимому, сопоставляется с другими индоевр. словами: др.-инд. dvaras - "двери", dvaram - "ворота"; литов. durys, латыш. duris, готтское daur - "ворота"; рус. дверь; параллели из М. Фасмера [1964, 1]. Вспомним и осет. дуар - "дверь". ◊ Множество топонимов в Средней Азии, на Кавказе, Среднем Востоке: Дарваза - район Серных бугров в Туркменских Каракумах; р. и пер. Дарбаза, пер. Дарвозакум и хр. Дарвазский (Дарваз) в Таджикистане одни авторы производят от тадж. слов дар - "дверь" и боз - "открытый", т. е. открытая дверь. Другие считают это название происходящим от дорбоз - "канатоходец". Дарваза в Армении; Надарбазеви и Дарбази в Грузии; Дарвазбина в Азербайджане. За рубежом - Дервази в Иране. См. дара, дербент, дурр(н).

ДАРОВА - использование стока дождевых вод для полива посевов (Туркмения). Финаль на -ова (-оба) - "вода" говорит об ира-ноязычном исходе.

ДАРХАН - см. тархан.

ДАРЬЯ, ДЕРЬЯ - большая полноводная река, море (иран., некоторые тюрк.). Азерб. дерья, даря - "море", "морской". перс. дерья - "море", "озеро", "залив", "болото", "большая река" [Савина, 1971]. В Средней Азии употребляется для обозначения больших рек, а иногда заливов, озер: залив Аджи-Дарья (Кара-Богаз- Гол). Кирг. дайра, дарыя - "большая река"; узб. дарё - "большая река"; уст. "море". Афг. дарьяча - "озеро"; хинди дарийа - "река". Интересно, что слово проникло и в рус. яз., что приведено И. И. Срезневским [1893, 1] из Афанасия Никитина: "Прьвое море Дербеньское, дорш Хвалитьскаа, второе море Индейское, дорiя Гундустаньскаа". Прикаспийские туркмены и ныне называют Каспийское море Хазар деря. А. П. Дульзон [1964] видит этот гидронимический термин в названиях рек Сибири, сохранившийся в форме тарb у нганасанов: р. Баруситари, Аркитари, Кингкатари; у нижнетомских тюрков - тарйа - "море".


Амударья в среднем течении. Туркменская лодка под парусом

Фонетические и семантические соответствия позволили ему показать индоевр. элементы в современных гидронимах Сибири. ◊ Примеры известны: Сырдарья, Кафирнигандарья, Кашкадарья, Карадарья. Пяндж в Таджикистане называют Дарьё, Нарын в его среднем и нижнем течении киргизы именуют Дайра. В этот же ряд - Яркендцарья, Кашгардарья, Гездарья, Кериядарья в Таримской впадине. Считают, что Амударья получила свое имя от гор. Амуль, что располагался на месте современного Чарджоу. Амуль - слово с неясной этимологией. См. дайра.



ДАУБА - долина, овраг, лог; даубурис - "впадина между горами" (литов.). Ср. dubus - "глубокий". ◊ Р. Даубис в Литовской ССР. См. дебри.

ДАХАНА - устье реки, ущелье, горный проход, перевал, место запруды при выходе воды из главного оросительного канала, вход (тадж.) [Розова, 1975]. Ср. азерб. дахна - "запруда", "устье оросительного канала", "шлюз"; перс. дехене - "ущелье", "горная долина", "горный проход", "перевал", "пролив", "вход", "устье реки"; узб. (уст.) дахан - "рот", "ворота", "проход". Осн. значение перс. дехан, дехен - "рот", "уста", "пасть", "отверстие". ◊ Дахана, р. Дахансой, ущелье Дахана-Киик в Таджикистане; Дахна, Дахначай в Азербайджане. В словаре В. И. Савиной [1971] около 20 топонимов этого ряда в Иране.

ДАЦАН - буддийский храм, монастырь (монг., бур., калм.). Из тибет. грва-цханг - "буддийская высшая школа" [Цыдендам- баев, 1972]. ◊ Дацан в Бурятии; Агинский Дацан в Читинской обл. [Кузьмина, 1969].

ДАЧА - летнее жилище с участком земли; загородный дом для летнего отдыха. Земельный участок, землевладение, отмеченные определенными границами; лесной массив, лесное угодье, делянка. Лесная дача. Дачный поселок. Заповедная дача - лес, где запрещена рубка деревьев. Первоначальное значение - "дарованная земля". Ср. др.-рус. дачька - "дар", "дати"; уст. дача - "вручать", "давать", "дарить"; совр.- дать, подать, придача, подачка. Также укр. дача - "дарованное", словен. дань. Индоевр. параллели к слову дать у М. Фасмера [1964, 1]. ◊ Совхоз "Белая Дача" под Москвой; нп Дачное в Крыму и в Сахалинской обл.; Дачный в Кемеровской обл.; Дача - "историческое название части гор. Воронежа ("придача" - добавка к земле)... Одна такая "придача" находилась за р. Воронежем... Здесь и возникла деревня под названием "Придача". В настоящее время слово "Придача" официально сохранилось лишь в названии железнодорожной станции в пределах гор. Воронежа" [Загоровский, 1973]. Многочисленные названия в формах: Дачная, Дачное, Дачный. Дачице в Чехословакии.

ДАШ - камень (тюрк.). Форма, свойственная туркм., азерб., турец., тув. яз. Переносно - скала, утес; возвышенность, гора, сложенные твердыми коренными породами. В других яз.- таш, тас. С этим словом обычно связывают и рус. карандаш из тюрк. - "черный камень". Но, как показал Н. П. Колесников [Лексикографический сборник. М., 1962, 5], в основе лежит calamus; у римлян - остро очиненные тростниковые палочки для письма; слово, широко распространенное и во многих тюрк. и иран. яз. (калем, калам - "перо"). При употреблении графита в тростниковой палочке стали употреблять слово каламдаш, которое в форме карандаш попало в рус. яз. с заменой одного носового звука м другим н и с переходом л→р. ◊ Дашбулак, Дашбурун, Дашсалахлы, Дашкесан в Азербайджане; Дашкент в Армении; Дашкудук и Бекдаш в Туркмении. См. тас, таш.

ДАШТ, ДЕШТ - степь, равнина, степь на плоском участке в горах, в пустыне; каменистая, щебнистая пустыня (тадж., перс., азерб., казах., среднеазиат., тюрк., арм., урду). В Бадахшане - плоский участок в горах, широкая терраса, обычно используемые под земледелие. Однако в Туркмении дешт - каменистая пустынная степь на склонах гор в верхнем поясе Копетдага, где расчленение рельефа достигает значительных размеров. Арм. дашт - "обширное, равнинное, открытое пространство"; в современной научной терминологии - равнина: Араратская равнина - Араратян дашт, которую в древности армяне и грузины называли просто Дашт [История армянского народа. Ереван, 1971, 1]. В современной географ. литературе даштавайр - "равнина", от дашт + вайр, саррцадашт - "ледник" (глетчер) от capруйц + дашт. ◊ Термин активно участвует в строительстве топонимии Средней Азии, Кавказа, Афганистана, Ирана. В Армении Дащт, Даштун (ныне Таштун), в исторической Армении область Даштакаран, а также и Кагхаа- дашт (городская территория древней столицы - Вагаршапата); Даштатюк, Даштимуган, т. е. Муганская степь, в Азербайджане; в Таджикистане Даштибеди-Хурд, Дашти-Гуло, Даштиангари, Даштиджум, Дашт, Даштак, пер. Сагырдашт через Дарвазский хр., ур. Дашт над Хорогом, где расположен Памирский Ботанический сад; в Узбекистане Дашт в Кашкадарьинской обл., Даштакиболо в Самаркандской обл., Даштетаз в Сурхандарьинской обл. Интересно : Дешт-и-Кипчак - средневековое имя обширной равнины между Днепром и горами Тянь-Шаня, включая равнины Казахстана. Пески Каракум именовались Даштихоразм, т. е. Хорезмийской пустыней. Арабский путешественник Ибн-Батута писал о равнине Дашт между Крымом и Волгой: "Степь эта зеленая, цветущая, но нет на ней ни дерева, ни гор, ни холма, ни подъема" [Б. Заходер. Каспийский свод. М., 1962, 1]. За рубежом - Дештестан (Гермсир) - полоса береговых пустынь, протянувшихся вдоль берегов Оманского зал. и Ормузского прол., пустыни Деште-Кевир и Деште-Лут в Иране; пустыни Дешти-Марсо и Дешти-Зиарат в Афганистане.

ДВОР - первоначально - жилые или хозяйственные постройки, с XVII в. - помещение для скота при доме. Огороженный участок земли при доме. Крытый двор - дом со всеми хозяйственными постройками под одной крышей. Предприятия: Гостиный (торговый) двор, Почтовый, Лесной, Печатный, Монетный, Постоялый и т. д. Этимологические словари отсылают к дверь и приводят прозрачные слав. параллели: болг. двор, польск. dwor, словен. dvor. За их пределами латыш. dvars - "ворота"; др.-инд. dvaram - "ворота" [Фасмер, 1964, 1]. В рус. диал. дворище - "расчищенное в лесу место" в Вологодской обл., "усадебный земельный участок" в северных обл. [СРНГ, 1972, 7]. Укр. дворище - "место, где был двор". Наряду с двор в топонимии Русской равнины обычны формы: дворик, дворики, дворец, дворцы. Дворики - "небольшие поселки по дорожным трактам", "ямские станции", напр., Орловские Дворики; Чернореченекие Дворики по тракту Москва - Горький. Во Владимирской обл. Великодворье и Великодворский. Высокие Дворики под Обоянью в Курской обл.; Дворики в Калужской обл.; Дворики в Пензенской обл. О термине дворец специально пишет А. В. Грозное [ВГ, 1966, 70], который считает, что он "означал какую-либо хозяйственную постройку... Таким образом Дворцы (на берегу Угры в Калужской обл. - Э. М.) первоначально означало группу хозяйственных построек, может быть, хозяйственное поселение близлежащего Тихоновского монастыря XV-XVI вв.". Термины двор, дворик, дворец в названии населенных мест говорят об определенном типе населенных мест. Это хорошо видно из топонимии черноземных областей, где такие имена даны населенным пунктам, состоящим из домов, расположенных рядами по обеим сторонам старых дорог, - Зоринские Дворы, Сешковы Дворы в Курской обл. Для Белоруссии И. Я. Яшкин [1971] приводит несколько значений, в том числе "дом, административная единица, панская усадьба": Старый и Новый Двор в Гродненской обл., Дворец на юго-западе от Новогрудка и т. д. В Восточной Сибири термин дворец получает неожиданно новое содержание: небольшие ложбины на солнцепеке в верховьях рек, поросшие лесом. Об этом первым писал А. Черкасов [1867]. Может быть, потому, что здесь собираются дикие копытные в поисках относительного тепла и безветрия. Вероятно, отсюда топонимы: Дворец на Ангаре в Красноярском крае, Степной Дворец близ Байкала в Бурятской АССР. ◊ Топонимические примеры легко продолжить. Укажу только нп Занадворовка в Приморском крае; Большие Дворы на Клязьме близ Москвы; Междудворье в Архангельской обл.; Дворище в Гомельской и Калининской обл. За рубежом - Дворы на берегу Вислы около Освенцима в Польше ; Двор на р. Уна - пр. Савы в Югославии; Двори близ Нове-Замки в Словакии; Дворце на запад от Остравы в Чехословакии.
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   50


©dereksiz.org 2016
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет