Словарь народных географических терминов



жүктеу 9.8 Mb.
бет19/50
Дата22.02.2016
өлшемі9.8 Mb.
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   50

Е


Ёв, ЮВ, ЙОВ - река, вода (морд.). См. ель, йоги, йоки, йокка.

ЕВГЕЙ - юго-восточный ветер на оз. Алакуль и в Джунгарских воротах в Казахстане. См. ибэ.

ЕГАВ - гора, покрытая камнями (эвен.); осыпаться, разрушаться, обваливаться (о высоком береге); негидальское ега - "осыпь". ТМС [1975, 1] отсылает к эвенк. екса - "скала", "высокий берег", "осыпь", что соответствует маньч. якса - "яр", "извилистый берег" (осыпавшийся полукругом). У Ф. К. Комарова [19671 - экса - "скала". См. экса.

ЕГАН, ЕГАН, ЕХАН - река (хант.). То же ега. ◊ "Термин часто встречается в составе хантыйских гидронимов на территории Западной Сибири: 1) по притокам Нижней Оби; 2) в бас. рек Казыма, Назыма и Лямина; 3) в бас. рек Агана, Ваха и выше Ваха, по некоторым притокам Оби до Васюгана. Отдельные названия с еган встречаются также по реке Васюгану и в верховьях реки Таза; р. Лотынгъеган (лот - яма), р. Хувъеган, р. Лохё- ган (лох - яр, крутой берег)..." [Розова, 1973]. Гидронимы с ехан обычны по верхнему течению Малого Югана и Большого Югана, реже по Казыму, а также в верховьях Надыма и Назыма [там же]; р. Зиган в бас. Белой в Башкирии [Матвеев, 1980]. См. ю, юг, юган, яха.

ЕГИЗ - высота, высокая местность (казах.); эгиз - "высокий", "высокогорное пастбище" (кирг.), ээс - "высота" (алт.), egiz, igiz - "высота", "возвышенность" (уйг.). Ср. др.-тюрк. egiz, ediz - "высокий", "возвышенный", "высокое место" [ДТС, 1969]. Другое значение - "священный". ◊ В Казахстане - сопка Егизкара, холм Егизкызыл [Койчубаев, 1974]; в Киргизии - р. Эгиз-Булак, пастбище Эгиз-Тор.

ЕГЫР - осоково-сфагновые болота с чахлой сосной (коми). У В. И. Лыткина и Е. И. Гуляева [1970] - егыр, егир - "заболоченный лес, главным образом сосновый". Здесь же угорские параллели, среди них, возможно, и венг. eger - "болотистый лес".

ЕДОМА - плоское всхолмление, размытая терраса, гряда, невысокая гора, поднимающаяся на несколько десятков метров высоты над окружающей равниной (Якутия, бас. Индигирки) [сообщение А. Л. Биркенгофа]. Обычно так называют вторые, возвышенные над поймой террасы рек. На Камчатке - невысокая гряда или холм высотой до 200 м, сложенные на поверхности четвертичными отложениями. В Архангельской обл.- лес близ селения, лесная глушь без оленьих пастбищ, отдаленное пустынное место, высокий берег реки, яр над рекой, приподнятое место над низиной, oсухое, хорошее место. Слово отмечено в новгородских грамотах и у И. И. Срезневского [1893, 1] в форме едма - "болото", "трясина". Так же у М. Фасмера [1964, 1], который добавляет: "неясное слово". В четвертичных отложениях Якутии и Магаданской обл. выделяют едомный комплекс аллювиального, возможно, и эолового происхождения. Термин принят и в геоморфологии : "Едома - плосковершинный холм (поморское), закрепилось за основным геоморфологическим уровнем равнин севера Якутии. В последнее время все чаще используется в том же значении чукотскими геологами и геоморфологами" [Л. В. Тараканов. Геоморфология, 1979, 3]. ◊ Едома в Вологодской обл.

ЕЗР - конец, берег, граница; конец ущелья, города, одежды (арм.). Отсюда гетезр (где гет - "река " + езр) - "речной берег"; цовезр (где цов - "море" + езр) - "морской берег". Ср. польск. jaz - "канал"; литов. eze; др.-прус. asy - "край леса", "межа", "граница"; литов. ezeras - "озеро", "пруд"; к ним примыкают рус. яз, а в диалектах ез - "запруда", "бассейн для ловли рыб". В молд. из слав. яз - "озеро", "пруд". См. эжерас, яз.

ЁЙЁМЮ - родник чистой холодной воды, не замерзающий даже в самые сильные морозы; незамерзающий плес реки, где температурный режим относительно теплых грунтовых вод (с температурой выше 00), выклинивающихся в русле, препятствует образованию льда (эвенк.). В таких родниках и плесах собирается косяками и зимует рыба. Над ними в сильные морозы создается туман, пар оседает на ветвях инеем. См. аим, эйим.

EKCA - см. егав.

ЕЛ - ключ, родник (хант., диал.). О Руч. Елсоим (соим - "лог", "овраг", "высохший ручей с крутыми берегами"); оз. Еллор (лор - "сор") [Розова, 1973].

ЕЛАКАН - см. илаган.

ЕЛАНЬ - поляна, пастбище, луг. Этимологически и семантически связано с тюрк. словами алан, яйла, джайляу (см.), на что указывал еще В. П. Семенов-Тян-Шанский [1924], сравнивая с татар. яйла. То же у нас [Мурзаевы, 1959]. Однако приоритет у Ф. Е. Корша. На него ссылаются и А. Г. Преображенский [1958], и М. Фасмер [1967, 2], у которого сказано: "заимствовано из тюрк.: ср. башк., татар. jalan... поле, долина, равнина". Знак равенства между тюрк. алан и рус. елань ставит также СРНГ [1972, 8]. Дериваты : еланан - "безлесная площадка на горе" в Сибири, еланка, еланок, еланочка, еланчик [там же]. На Севере термин может быть сопоставлен с кар. аланго в значениях: "долина", "низина". В Пермской обл. елань - "степь", "всякая открытая местность, расположенная несколько выше окружающих равнин", "поляна в лесу, где можно косить"; в Башкирии - "большая поляна среди леса"; так же на Алтае и Саянах и на Донце; в центральных обл.-"ровное пастбище или луг, находящиеся вне поймы, выше ее"; "поляна"; "топкое место, трясина в болоте". Интересно, что В. И. Даль [1912, 1] указывает: "непоемное место", "ровное пастбище", "потное место", "луг", а также "ручей со ржавчиной" - еланный ржавец (см.). В Западно-Сибирской низменности елань - "редкий светлый лиственный лес с луговой флорой и мелколистными древесными породами (березы и осины), часто развивающийся как вторичное образование на месте вырубок хвойной тайги на плоских заболоченных водоразделах"; в Восточной Сибири - "отлогие равнины, открытые, безлесные, используемые как пастбища, частично распаханные"; "лощина", "пригорок". ◊ Р. Елань и нп Большой Елань в Пензенской обл.; р. Еланка и нп Елань в Саратовской обл.; нп Елань и р. Елань - пр. р. Терсы в бас. Медведицы в Волгоградской обл.; р. Елань в бас. Хопра и нп Елань-Коленовский в Воронежской обл.; Елань близ Ирбита в Свердловской обл.; Елань на северо-восток от Ворошиловграда; Елань в бас. р. Хилок в Бурятской АССР; Елань в Читинской, Кемеровской, Куйбышевской и Тюменской обл.; р. Сухой Еланчик - п. пр. Мокрого Еланчика, впадающего в Таганрогский залив Азовского моря; Елань, р. Малая и Большая Елань в Тамбовской обл. См. алан, аланг1, джайляу, яйла.

ЕЛБАН - высокий, гладкий мыс на берегу реки или озера; иногда высокий, правильной округлой формы холм. В Западной Сибири - одинокая крутая гора округлой формы [Воробьева, 1978]. В Томской обл. - округлая возвышенность, окаймленная со всех сторон логами; отдельная протяженная пологая возвышенность и подошва горы. "Чаще же елбаном называют некрутую безлесную подошву горы..." (Усть-Канский район Горно-Алтайской АО) [СРНГ, 1972, 8]. На пойменных террасах Оби - песчаный холм, приречная дюна, грива, образованные береговым аллювием, перевеянным ветром. В ряде мест такие дюны соединяются и образуют песчаные гривы до 500-600 м, создавая гривистый рельеф, их поверхность со временем зарастает кустарниками и лиственными деревьями. В Восточной Сибири елбанчик - "небольшой степной пригорок" [Черкасов, 1867]. Термин очерченного сибирского, главным образом западно-сибирского, ареала. М. Ф. Розен [1970] возводит к алт. дьалбан - "пологий". Есть и другая этимология - елбан и елман. Е. Н. Шилова [1976] сближает с турец. jалман (yalman) - "непроходимое место"; "вершина горы, имеющая вид острия", "пик"; чагат. jалман - "непроходимый" (о горах). ◊ Елбань на л. берегу Оби выше Новосибирска; Елбань на одноименной реке - притоке Верди в Салаирском кряже, Елбанка в Алтайском крае.

ЕЛГА - река (тюрк., монг.). Термин весьма распространен в гидронимии Поволжья. Обычен и в Башкирии, где, по мнению Д. Г. Киекбаева [1956], елга - русифицированная форма башк. йылга. Отсюда и мар. диал. йылга. Термин прослеживается на громадном пространстве СССР и за его рубежами - в Монголии, в Западном Китае и т. д. В Казахстане жилга (джилга) - "ручей", "река в овраге"; в Киргизии - жылга - "русло", "овраг", "ложбина" и т. д. Известно и в монг. яз.; в Бурятии жалга, ялга - "овраг", "ложбина", "балка"; "лог", "падь", "ров" [Мельхеев, 1969], в Монголии жалга - "овраг", "сухое русло реки". Термин активен в образовании географ. имен и в Западной Сибири, о чем свидетельствует А. П. Дульзон [1963], который приводит форму йилга для Тобола и среднего течения Иртыша. О сибирских формах пишут М. А. Абдрахманов [1965], М. Т. Муминов [1969]. М. Ф. Розен [1970] сообщает, что в прошлом термин распространялся и на большие реки: Иртис-Елга, Ом-Елга, Та-Елга (Тара), ныне он сохранился в именах малых рек. ◊ Топонимы можно обнаружить почти в любом региональном топонимическом словаре, за исключением, кажется, словаря по северу европейской части СССР. Для Поволжья P. X. Субаева [1961] приводит список рек: Кармалы-Елга (вязовая), Нарат-Елга (сосновая), Каин-Елга (березовая), Ташелка (каменная), Улу-Елга (большая), Саз-Елга (болотистая), Елгабуй (речная долина). В Башкирии - Инзелга (из иген + йылга) - хлебная и Бурзян-Елга [Киекбаев, 1956]. Карача-Елга на северо-запад от Уфы. Сюда же имя р. и гор. Кинель в Куйбышевской обл.: Кинель (эллиптированная форма от кинелга) - широкая река. В Казахстане - Жилгасай - ручей-сай [Конкашпаев, 1963]. В Тюменской обл.-Кеце-Елга (малая река), Еланны-Елга (змеиная, т. е. извилистая, как змея), Каргай-Елга (сосновая) [Муминов, 1969]. В Барабе - р. Елгайчик - пр. Баксы и р. Алгинка - пр. Оми [Саблина, 1958]. Суилга в Оренбургской обл. М. Н. Мельхеев [1969, 1969а] производит имя центра Ольхонского р-на Бурятской АССР Еланцы от елга + ганса - "одинокая падь"; Цаган-Жалга (белая), Барун- Жалга (западная), р. Сайхан-Жалга (прекрасная ложбина) в Читинской обл. В этот же ряд р. Илга в верховьях Лены. В Средней Азии - Караджилга - пр. Чу в Киргизии; овраг Сарыджилга на Памире в бас. оз. Рангкуль. Джилга в Чимкентской обл. и т. д. Интересно: С. Т. Аксаков в "Литературных и театральных воспоминаниях" [1886] свидетельствует о том, что имя р. Муелга русским населением переосмыслено в Иволгу. См. джилга, илга.

ЕЛЕЦ - дубовый или еловый лесок, поросль, роща (Центральночерноземный район). Ср. еленец - "можжевельник" в Смоленской обл. от "ель" + суффикс -ец. Ср. конец. ◊ Елец и Елецкое Маланино в Липецкой обл.; Елецкая Лозовка в Воронежской обл.; Ельцы в Калининской обл.; р. и г. Елец в бас. Печоры; Елецкая и Елецкое в Коми АССР. Елецкое в Кокчетавской обл.; Ельцыно во Владимирской обл.; Ельцовка в Алтайском крае (повторяется несколько раз). См. ялинник.

ЕЛОХ - лиственный лес, среди леса (Владимирская обл.); топкое место, болотистый луг (Кировская обл.) [СРНГ, 1972, 8]. Из ольха, в диал. ёлха, укр. вiльха, польск. olcha. ◊ Елоховская пл. в Москве; видимо, сюда же многочисленные названия: нп Елховка, Елхово в разных обл. РСФСР; Елховый Куст в Ульяновской обл. См. алешня, олёс.

ЁЛЬ1 - лесной ручей, речка. Небольшая речка с озеровидными расширениями, перекатами, завалами деревьев, недоступная для лодок (коми). А. П. Афанасьев [Топонимика, 1970, 4] говорит о генетической общности с ю, ёл, ёв и строит однотипные гидронимические ряды: Ев, Ев- ва, Евга; Ела, Елива, Елка; Ель, Ельва, Ельма, Еляёль, Ёв, Ёвва; Ёла, Ёль, Ёова, Ёя; Иол, Иола и т. д. Однако такое сближение встречает и возражение о возможной связи ёль и ю. ◊ Р. Ель в бас. Вычегды; р. Ель - п. пр. Вашки в бас. Мезени; Ельдорёль - п. пр. Вашки в бас. Мезени; Ельдорёль - п. пр. Елы; р. Ель - п. пр. Северной Кельтмы; Ель в Коми АССР. См. ев, ел.

ЕЛЬ2, ЙЕЛЬ - ветер (тюрк.). См. 31 название местных ветров в Азербайджане у Р. М. Юзбашева [1966]; даг йели - "горный ветер"; тифлис кюлели - "тбилисский ветер"; елгован - "выгоняющий кочевников из горных пастбищ". ◊ Г. Ельгядик, родник Ельбулак в Азербайджане; г. Ельдаги в Армении; г. Еллигядик в Грузии [Бушуева, 1971].

ЕЛЬНИК - чистые еловые леса с моховым покровом. Отличают ельник-брусничник, ельник-долгомошник, ельник-беломошник, ельник-кисличник, ельник-черничник. Диал. формы: елъница, елъняк, ельняг, ельнюг, елшник, ёлошник, елочник [СРНГ, 1972, 8]. В Белоруссии елна - густой еловый лес". От общеслав. ель, имеющего параллели и в балт. яз., где egle, egle - "ель". ◊ Ельники в Мордовской АССР и Сахалинской обл.; Ельничная в Свердловской обл.; Ельничное в Амурской обл.; Ельники - два селения в Белоруссии; Ельник в Красноярском крае. См. ельня.

ЕЛЬНЯ - остаток от большого лесного массива: небольшой ельник, может быть сосняк, можжевельник. Вырубленный ельник и вообще вырубленный хвойный лес. ◊ Ельня в Смоленской обл.; р. Ельня - пр. Сожа, оз. Ельня, Ельня, Новая Ельня в Могилевской обл. [Жучкевич, 1974].

ЕМА - удлиненная лощина в лесу, куда собирается снеговая вода, заболачивая ее; впадина (Псковская обл., Белоруссия). Ср. сибирское и вологодское емурина - "вымоина на дне реки", "крутое углубление дна", "омут"; то же ямурина. Емуринка - "низкое место, где хорошо растет трава", то же - ямуринка; емурить - "подмывать берег на поворотах реки"; емурит - "бурлит", "завихряется" (о течении воды) [СРНГ, 1972, 8]. От яма. Ср. полесский термин jaмa (фонетический вариант jема) в общеслав. значении "яма", "углубление в земле" [Толстой, 1969]. См. яма.

ЕНГЕР - см. энгер.

ЕНДОВА - котловинка, яма, степное блюдце, округлая и циркообразная вершина оврагов в центральночерноземных обл. В верховьях Дона, в Рязанской и Тульской обл.-озеро правильной круглой формы, округлый залив в расширениях реки, углубление на мели, карстовая воронка, озерко-старица. Котловину среди возвышенных холмогорий в Пензенской обл. называют ендовиной; в Костромской обл. ендовище - "пологое или плоское понижение с луговой растительностью", а в Тамбовской обл.- "овраг". В. П. Загоровский [1973] пишет: "Ендовище - это впалая поляна или луговина, обширная плоская впадина". Специально у Н. И. Толстого [1969]: укр. яндила (яндола) - "углубление на вершине горы"; рязанское яндова - "впадина, образованная весенними водами на лугах, полях, болотах"; пензенское ендовина - "отлогое место между горными возвышенностями". У В. И. Даля есть и форма яндова. Ср. др.-рус. яндова, совр. ендова - "широкий, открытый сосуд для напитков". Специально о термине яндова у И. Г. Добродомова [ВГ, 1974, 94], который приводит формы: индова, яндула; укр. яндола, яндила; польск. jandula. В фин.-угор. яз.- фин. уст. jantukka, jandukka; кар. janduga; саам. диал. jantev, jandav; морд. эрз. яндава; коми яндоба; горномар. йандыва. Сюда же чуваш. йандав, янтав, янтал; башк. яндау. Все слова обозначают различные виды посуды. Этот автор считает источником монг. яз.: бур. и монг. хундага - "рюмка", "чарка", "бокал"; письм. монг. quntaya; ордосское xundaga - "чаша для питья", "мундштук", а также маньч. хуньтаха(нь) - "чарка", "чашечка в виде обращенного вверх колокольчика для питья вина". Ср. совр. халха-монг. хундга - "рюмка", "бокал". По данным И. Г. Добродомова [Вопросы русской и чувашской филологии. Чебоксары, 1971, 1], этот монголизм попал в рус. яз. через др.-чувашское (булгарское) посредство. ◊ Ендовище на р. Ведуге в Воронежской обл.; Ендовина близ Сергача в Горьковской обл.; Ендова в Тамбовской обл.; Ендовище - несколько логов и котловин в Курской обл.; р. Ендова - п. пр. р. Москвы. Московский гидроним В. Н. Топоров [1972] считает балтизмом. В списке рек и озер бас. Оки Смолицкая [1976] отметила 26 гидронимов: Ендова, Ендовища, Ендовый, Ендовской и т. д. Карты гидронимов, производных от слова яндова в Поочье и топонимов в средней полосе см. в упомянутой статье И. Г. Добродомова [ВГ, 1974, 94].

ЕНТАРЬ - озеро (север Томской обл.). Рус. адаптация хант. эмтор - то же. ◊ Оз. Гагарье Ентарь, оз. Большой Ентарь [Воробьева, 1973]. См. тор, эмтор.

ЕНЭД - лесное болото, заросшее травой и мелколесьем (коми). В. И. Лыткин, Е. И. Гуляев [1970] пишут: иднод - "болотистое место на склоне гор, тянущееся вдоль реки"; производное от йон (в таких местах обычно растет осот). Йон - "осот". ◊ Р. Енэдаёль, руч. Енэдшор, болото Лук-Коръяенэд в Коми АССР [Беляева, 1968].

ЕР1 - земля, место, урочище (тюрк.); казах. и кирг. жер; др.-тюрк. jer. ◊ Караери и Данаер в Азербайджане; хр. Джанги-Джер в Киргизии; Янгиер в Узбекистане.

ЕР2, ЯР - озеро (мар.); ераш - "озерко". Ср. морд, эрьке, кар. ярви в том же значении. А. И. Попов [1965] убедительно показал сопоставление этого слова с прибалт.-фин. jarv, jarvi - "озеро". При этом он ссылается на имя известного озера Светлояр, между Керженцем и Ветлугой с которым связана популярная легенда о невидимом граде Китеже, исчезнувшем в пучине. Первая часть топонима оформлена русским "светлый", вторая оставлена без изменений - яр. ◊ Оз. Марвер в Среднем Поволжье.

ЁРА - см. ерник.

ЕРГЫН - поле, поляна, равнина (чукот.). ◊ Ур. Ергин, р. Ергичгуйгывеем в Корякском АО [Комаров, 1971].

ЕРДАН, ЕРДАНЬ - прорубь; прорубь для подледного лова рыбы. Первоначально - прорубь для освящения воды. То же ирдан, ордань. Заимствовано якутами в форме чардан [сообщение В. С. Львова]. На Байкале - ердань - "гнездовая отдушина нерпы, обычно больших размеров" в отличие от малой отдушины - багульзяки [сообщение О. К. Гусева]. Из гидронима Иордан - река, питающая Мертвое море. (Такой же гидроним в Греции.) Гидроним в свою очередь из нарицательного слова из языка иврит: "падающая, имеющая большое падение". Истоки реки лежат в горе Хермон на высоте 323 м над уровнем океана, базис эрозии, поверхность Мертвого моря, опущен на 392 м ниже уровня океана. Таким образом короткая река длиной 252 км, образуя пороги и пересекая озера, падает на 715 м. См. иордан.

ЕРИК - дельтовый проток в низовьях Волги, Дона, Кубани, Урала; старица, залив, глухой проток, мертвое русло, заливаемое вешними водами; глубокий проток, соединяющий озера; рукав реки, ручей, приток, овраг; временно заливаемое русло в период высокой воды. Если с самолета смотреть на дельту Ахтубы, то хорошо видна сложная паутина ериков, образующих разветвленную и причудливую сеть. Казалось бы, термин строго привязан к бас. этих рек. Однако словарь Б. Д. Гринченко [1958] свидетельствует : "Ерик - небольшой и узкий проток реки или озера (Днестр). Небольшой канал (шириной от 4 до 6 м) между небольшими лиманами, болотами, плавнями (Добруджа)", а Ф. Н. Мильков [1970] добавляет: проток на пойме реки (Воронежская обл.); заиленное безводное старое русло (Белгородская обл.). В бас. Терека - ерка. Н. П. Черменский [ВТК, 1965] считает, что топонимия Дона несет "многочисленные реликты финно-угорских племен". Один из таких реликтов, по его мнению, ерик, который сопоставляется с морд, ерке - "озеро". Но гораздо логичнее видеть здесь тюркизм: ср. джарык, ярык - "трещина", "промоина", "проток" и т. д. Сюда же яруга, известное во многих слав. яз. [Фасмер, 1967, 2; Толстой, 1969; Мурзаевы, 1971]. Однако Е. Н. Шилова [1976] сближает ерик с арык, с чагат. словом åpjå - "русло реки"; азерб. åри - "таять", "расплавляться"; турец. ajirak - "ров", "канава", jirinti - "рытвина", "щель в земле, прорытая водой" и т. д. ◊ Ерик в Белгородской обл.; ст. Ерики близ Сызрани Куйбышевской ж. д.; Ерик, Черный Ерик и Черноерковские лиманы в Краснодарском крае; Казачий Ерик близ Азова и Сухой Ерик на Дону в Ростовской обл.; проток Ангелинский Ерик в дельте Кубани; р. Ерик в бас. Северского Донца; Ерик Иловатый - л. пр. Волги, выше Камышина. Интересно: р. Фонтанка в годы строительства Петербурга называлась Безымянным Ериком [Горбачевич, Хабло, 1962]. Ведь она - дельтовый проток Невы. См. арык, джарык, ярык.

ЁРКА - островок на реке, сложенный речными рыхлыми осадками, илистыми, песчаными; очертания такого островка все время изменяются в результате работы реки, иногда он исчезает, размывается, вновь появляется в других местах (Енисей). Известно, что многие географ. термины привнесены в Сибирь из северных обл. европейской части России. Поэтому нельзя ли связать: ёркать - "передвигаться взад и вперед" (Карелия), ёрга - "непоседа", "егоза" (Кировская обл.) [СРНГ, 1972, 8-9]. С другой стороны, не вызывает трудности сопоставление с ерик. Ср. ерка - "проток" в бас. Терека. ◊ Островок Амбетовская Ёрка на Енисее, ниже о. Амбетова.

ЕРКИ, ЕРХИ, ЕРГА - озеро (морд.). Эрзянское эрьке, мокшанское эрьхит. ◊ Оз. Чувячерка, оз. Атерка, оз. Телимерга в Поволжье [Попов, 1948]. См. ер2.

ЕРКИР - земля, весь мир, страна, край; почва, грунт; жители страны, люди (арм.). Сюда же еркин - "небо". Коренное арм. слово с первоначальным значением "двигаться". Еркрагунд - "земной шар" (гунд), но и "глобус" (до XX в.). О. Н. Трубачев [Этимология, 1970. М. 1972] пишет: "Древние производные от числительного арм. erku - два... Яркая парадигматическая общность армянских названий земли и неба, объединенных одним корнем и единой суффикацией n/r, находит полное подтверждение в древнем понятийном единстве соответствующих представлений, и прежде всего - древнего восприятия видимого, этого мира как двух твердей - земли и неба".

ЕРНИК - заросль полярных и горных низкорослых кустарников, главным образом из карликовой березы, полярной ивы и других растений. На Крайнем Севере, как, например, на Кольском п-ове, так называют и стелющиеся кустарники, а в других местах их исключают из понятия ерник. В Восточной Сибири и в горах Южной Сибири - горные болотистые лугово-кустарниковые ассоциации. На Дальнем Востоке термин отвечает типу местности, покрытой мелким кустарником или увлажненной низменности, частично заболоченной, с зарослями низкорослых берез, ив и других кустарниковых видов. В исходном значении коми слово jera - "карликовая береза", что подтверждается и наличием рус. диал. ера - "мелкие кустарники", "заросли" на Канином п-ове, в Печорском крае, Архангельской обл. На примере этого термина видно, как расширяется его ареал от Белого моря до берегов Тихого океана в результате миграции русского населения с запада на восток. Слово уже давно стало достоянием научной географ. и ботанич. литературы.

ЕРСЕЙ, ЕРСЕЯ - понижение, плоская, заболоченная ложбина, мочажина среди бугров в тундре (Европейский Север РСФСР, Западно-Сибирская низменность). На Канином п-ове - низменные болота, лугово-кустарниковые понижения между возвышенностями. На севере Сибири ерсия - "удлиненная долинообразная ложбина с болотом между булгуняхами" (см.). М. Ф. Розен [1970] пишет: ерсей - "буквально то, что разделяет. Падара ерсей - просека" (ненец.). ◊ Р. Ерсей - п. пр. Печоры.

ЕРТЕБИЩЕ - округлая впадина на краю поля, смыкающаяся с лугом (Тульская обл.) [Ф. П. Филин. Лексикографический сборник. М., 1957, 2]. См. вертеп.

ЕРТЕЙ, ВЕРТЕЙ - речка в болотистых мшистых топких берегах (Канин п-ов) [Григорьев, 1929].

ЕРУГА - овраг, балка, яр (Верхнее Поволжье, бас. Оки, Вологодская обл.). См. ерик, яруга.

ЁРШ - северный ветер в Костромской обл. [СРНГ, 1972, 9].

ЕРША - пролив между ильменями, куда заходит волжская вода; проток, сухой рукав, старица в низовье и дельте Волги [сообщение Е. Л. Любимовой]. Ср. рус. диал. ерша - "рыболовный снаряд верша" [СРНГ, 1972, 9].

ЕРЯВА - глубокое место, фарватер реки, глубокое русло реки (ненец.). Ср. ёря - "глубокий", яхаёра - "омут", "глубокое место реки". ◊ Р. Ёряяха, оз. Ёрято в Ямало-Ненецком АО [Алекса, 1971].

ЁСЕР - низменное, сырое место на пойме и низкой террасе реки с озерами, лужами, болотцами и местами поросшими травой (ненец.). ◊ Ур. Пайёсер (пай - "кривой"), руч. Есеръяха (яха - "река") [Алекса, 1971].

ЕСИК - букв. "дверь" (казах.); в литературе и на картах часто: иссык или исек - "глубокое горное ущелье, по которому обычно течет река". ◊ Р. Иссык, правильнее Есик, вытекающая из ныне прорванного селем оз. Иссык, получившего свое наименование от названия речки (недалеко от гор. Алма-Ата); там же нп Иссык (Есикти). Ущелье Иссык (Есик), отделяющее г. Монрак от хр. Тарбагатая. Со словами есик и атрау связано название песков в Прибалхашье - Сары- Ишыкотрау, которое многими не осмы-сливается. Ср. иишик, ийшык, ишык, ешик - "дверь", "вход" (тюрк.). На южном побережье Балхаша встречаются топонимы Сары-Исек и Кара-Исек. Эти названия носят узкие заливы, протоки и также узкие, длинные полуострова [Конкашпаев, 1951].


Озеро Иссык в ущелье ее и к в Заилийском Алатау


ЕСПЕ, ЭСПЕ - временная степная река, сильно размывающая свое русло во время весеннего половодья, а летом пересыхающая или распадающаяся на отдельные плесы (казах.). Такие реки особенно характерны для Центрального Казахстана. Этот термин в настоящее время населением почти не употребляется, но в прошлом имел широкое распространение, о чем свидетельствуют многочисленные гидронимы. По мнению местных жителей, такие реки имеют как бы подземное течение, во всяком случае в русле их грунтовые воды стоят высоко. Отсюда также - подземный водоносный слой грунта. Казахи, когда копают колодец, говорят, что, не достигнув еспе, не получишь воды. На Устюрте - неглубокий колодец [Конкашпаев, 1951]. Другой казахский топонимист - Е. Койчубаев [1974] пишет: "Еспе - название многих местностей и населенных пунктов, расположенных главным образом в степных (или бывших степных) районах, для которых характерны сыпучие пески, постоянные сильные ветры. От казах. есу - "грести, веять". Ср. др.-тюрк. es - "дуть", "рассеивать", "провеивать". Таким образом, рассеивающие (воду) реки, развеваемые пески. Озеро Иссык в ущелье ее и к в Заилийском Алатау Р. Еспе в Калбинском хр., слепо оканчивающаяся в песках Кызылкум в долине Иртыша (Восточный Казахстан). Несколько пересыхающих речек Еспе, теряющихся в котловине оз. Еспетуз, с многочисленными озерными пятнышками и солончаками в Павлодарской обл. Пересыхающая рч. Еспесай - л. пр. Арыси в Чимкентской обл. Временная река и нп Эспе в Джамбулской обл.

ЕТЕК, ИТЕК, ЭТЕК - наклонная подгорная равнина, сложенная рыхлыми четвертичными отложениями в условиях пустынного климата; предгорье, подножие горы, ее склон (тюрк.). букв. "подол", "нижняя кромка"; др.-тюрк. etäk - "пола платья, одежды" [ДТС, 1969]. Другие значения: "устье", "низовье реки" в узб. и кумык. яз. Иные формы: етэх, етак, иетак, едек, едак, идек [Севортян, 1974]. Ср. азер. этэк - "подошва горы"; тув. эдек; алт. эдэг - то же. ◊ Итек - северная подгорная равнина Джунгарского Алатау; полоса оазисов Этек (в рус. литературе - Атек) на подгорной равнине Копетдага; Итык-Хатынг и Итык-Кель в бас. Алдана в Якутии; р. Эдеккыр на Алтае. См. атак, подол.

ЕТЁХ - старое стойбище, оставленное человеком, заброшенное поселение (якут.). Етехов стало особенно много в последние десятилетия при переходе кочевого населения на оседлость и укрупнении населенных пунктов [сообщение В. С. Львова]. См. отаг.

ЕТЫ - деревня, селение (сельк.). Диал. формы ет на Оби; ета, атта, етта, етты на Кети; еда, еду, еды, ет на Тыме в Западной Сибири. ◊ Варгаеты, Кангакаеды, Няргыета [Розова, 1973; Беккер, 1964] без точной локализации.

ЁХ - гора (хант.). ◊ Оз. Ехэмтор (эмтор - "озеро"), рч. Ехсоим (соим - "лог", "овраг", "высохший ручей с крутыми берегами") [Розова, 1973].

ЕХЕГНУТ - тростниковое болото, тростниковые заросли (арм.). Ср. ехегн - "тростник", "камыш".

ЕЦЕРИ - подзолистая почва (груз.). ◊ Ецериперди (склон с малоплодородной подзолистой почвой), Ецерисубани (участок подзолистой почвы), Зедаецери в Грузии [сообщение Г. И. Зардалишвили].

ЖАБАР - ветер, дующий с гор на равнины и долины, верховик (бур.). М. Н. Мельхеев [1969] добавляет: холодный, пронзительный ветер, хиус (см.). Ср. халха-монг. жавар - "прохлада", "местный холодный ветер, дующий по вечерам и утрам". ◊ Жабартай-Газар (газар - "земля", "местность") и долина Жабартай-Гол в Бурятской АССР.

ЖАЗЫ(К) - равнина; широкий, просторный (кирг., казах., ккалп.). Узб. яси - "плоский"; туркм., азерб. язы, язи - "степь", "поле", "равнина". Ср. др.-тюрк. jazi - "степь", "равнина"; "распростертый", "открытый" (о сердце). ◊ Акжазык (белая равнина) в Казахстане; Караяз- ская равнина, Караязы, Агджаязы в Азербайджане; р. Жазы-Токой и р. Яссы в Ошской обл.; нп Ясыдепе в Чарджоуской обл.; Язъяванская (Язи- Яван) степь и нп Язъяван в Ферганской долине. Значение слова "широкий, распростертый" дает возможность в этот ряд включить гидроним Яик (Жаик), ныне Урал, который и теперь казахи называют Жайик, т. е. широкий. Другая этимология связывает этот гидроним с термином ик. См. ик, язы.

ЖАИР - скала, утес (арм.). Первоначальное значение - "зуб". Для семантики ср. санскр. dan - "зуб", но и "гора", рус. зуб (см.).

ЖАЛ - см. джал, ял.

ЖАЛТЫР - см. джалтыр.

ЖАЛЬНИК - невысокий холм, заросший хвойными деревьями, древняя могила [Кисловский, 1974] (северные и северозападные обл.). Ср. жаль - "кладбище", "могила". "На севере, преимущественно в Новгородской области, так называются древние кладбища, расположенные на высоких горах, поросших густым лесом" [СРНГ, 1972, 9, со ссылкой на Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона]. От др.-рус. жаль - "гробница"; желя - "жалоба", "плач". Ср. жалеть, жалко; болг. жал - "горе", "скорбь" и др. Слав. соответствия [Фасмер, 1967, 2]. Подробно о слове жаль см. у А. С. Львова [1966], где оно возво-дится к индоевр. gel - "снимать", "комкать", "округлить", "собирать в кучу". ◊ Оз. Жальницкое в Ленинградской обл.; нп Жальцы на юг от Вышнего Волочка в Калининской обл.

ЖАП - большой арык, оросительный канал (казах., ккалп.). См. яб, яп.

ЖАР1 - наиболее быстрое течение воды во время прилива, отлива или половодья. Вода пошла в жар. То же жаруха [Дуров, 1914; СРНГ, 1972, 9]. Связано со словом жаркий. См. гарь.

ЖАР2 - см. гарь.

ЖАР3 - см. яр.

ЖАРИНА - островок суши среди болота; горка на топком месте, где растут осины (Псковская обл.) [Мокиенко, 1969]. Пригорок в лесу, на котором растет хвойный лес. Также: "старая осиновая роща" в той же обл.; "жаркое летнее время, жарища" в Саратовской обл. и на Северном Кавказе; "сухое сосновое дерево, дающее сильный жар" в северных областях РСФСР [СРНГ, 1972, 9]. См. жаровой лес.

ЖАРКИ - котловины высохших болот или озер с признаками бывших водоемов. Низменности на месте бывших болот или мелких озер (Поволжье) [Маштаков, 1931]. ◊ Жарки в Полтавской обл.

ЖАРОВОЙ ЛЕС - высокоствольный лес, имеющий ветви только на вершине, а три четверти ствола гладкие [ООСВРЯ, 1852]. Специально у В. А. Меркуловой [Этимология, 1963], которая отмечает наличие слова жаровой - "высокий", "прямой" в Архангельской, Пермской, Кировской, Казанской, Саратовской обл., в Карелии и говорах Сибири. Этот исследователь возводит к праслав. zarovъji и индоевр. корню gher - "выдаваться", "выступать", "расти", "зеленеть". Семантическое развитие: "расти", "быть высоким, рослым". Ср. в рус. диал. жаровой - "длинный", "продолговатый", "прямой" (о предмете); "высокий", "стройный", "сухощавый" [СРНГ, 1972, 9]. См. жарина.

ЖАРЫК - см. джарык.

ЖАСЫЛКУЛЬ - букв. "зеленое лазоревое озеро", общее название высокогорных озер, питающихся ледниковыми водами (казах.). Такие озера обычно имеют воду голубовато-зеленого цвета. В литературе и на картах - джасылкуль. О Жасылкуль - два озера в р-не гор. Алма-Аты; оз. в Джунгарской Алатау [Конкашпаев, 1951]; Яшилькуль на Памире.

ЖБИР - скала, гора; острая вершина горы; малодоступное место; заросший холм между долинами, горка; луг с кустами, бесплодное пастбище; остров на реке. Жбирь - холм на склоне горы; пригорок между двумя долинами; сенокос, поросший кустами; нанос на реке; мель; холм (укр. диал.) [Марусенко, 1968].

ЖВИЗДРЕ - неплодородная каменистая земля (литов.). Ср. литов. zvirgzdas, латыш. zvirgzds, zvirgzde - "крупный песок", "небольшие камни на дне реки", "небольшой камень", "гравий", "каменистая почва" [Невская, 1977]. ◊ Жиздра - л. пр. Оки; Жиздра в Калужской обл.; оз. Жиздра в Литве.

ЖЕИГАЛА - местность, где падают каменные и снежные лавины; горы, откуда обрушиваются лавины, - жеигала-кох (осет.). [Проскура, 1912].

ЖЕЛЕЗНЫЕ ВОРОТА см. ворота.

ЖЕЛОБ - длинное, узкое углубление на дне моря; фарватер; желобина - "русло реки"; "ложбина между двумя возвышенностями" (северные рус. диал.) [СРНГ, 1972, 9]. Укр. жолоб - "глубокая и узкая долина", "межгорная долина", "низменность"; белор. жолобина, жолобовина - "впадина", "суходол" [Яшкин, 1971]. Лексические соответствия легко находятся и в других слав. яз., но как будто не имеют географ. значений. ◊ Желобовы Борки на западе от Ряжска в Рязанской обл.; Жолобное в Житомирской обл.; Жолобы в Винницкой обл.

ЖЕМУМА - низина, равнина, долина (литов.). Ср. латыш. zemums - то же [Невская, 1977].

ЖЕМЬ - сырая почва, набухшая водой, выступающей под ногами. Сырое место, поросшее травой (Архангельская обл., Карелия) [СРНГ, 1972, 9]. Жемоватые почвы - "влажные, до предела насыщенные водой". Ср. рус. диал. жемера, жимера - "гуща", "осадок", "выжимки", "дуранда" и другие значения; жемерика - "подонки", "остатки"; жомок - "комок чего-либо вязкого" (центральные обл. РСФСР) [там же]. Возможно, к жать, жму [Фасмер, 1967, 2]. ◊ Жмеринка(?) Винницкой обл.

ЖЕРЕЛО, ЖЕРЛО - букв. "горло" (др.-рус.). В географ. терминологии - устье реки, узкое и глубокое отверстие в начале бездны. На р. Ангаре, по М. Н. Мельхееву [1958], жерло - "участки между камнями, через которые стремительно скатывается вода и по которым искусные рулевые умело проводят лодку". В Западной Сибири жерло и зёрло, как свидетельствует М. Ф. Розен [1970],- "главный рукав реки, ее фарватер". Кроме того, в диал.-узкий пролив, ключ, родник, пучина, провал, топь. Интересно сообщение Н. А. Солнцева [1963]: жерло в Новгородской обл. - "карстовое отверстие на дне реки, куда уходит вода". У И. И. Срезневского [1893, 1] читаем: "Волга... вътече седьмьюдесятъ жерелъ в море Хвалшское. Днепрь втече в Понтеское море тремя жералы" [Летопись по Ипатьевскому списку]. Зыбун на болоте, провал в северных обл. европейской части РСФСР. В научной литературе - жерло вулкана - его "кратер, вертикальный канал, откуда поступают продукты вулканических извержений: лава, пепел, шлак, бомбы, лапилли, газы, водяной пар". Ср. укр. джерело - "источник", "родник", жорло - "русло"; белорус, жарало - "озеро карстового происхождения", "источник", "поток", "ручей". И. Я. Яшкин [1971] приводит девять значений этого слова, за малым исключением, все они обладают географ. семантикой. В сербохорв. ждрло - "источник". Прозрачные соответствия и в других слав. яз. ◊ Два главных дельтовых протока Оби: жерло Хаманельской Оби и жерло Надымской Оби; Жерелево в Калужской обл. См. горло, джерело, прожер.

ЖИВАЯ ВОДА - быстро текущая, на которой судно стоит свободно, так как она ни при каких условиях не убывает. Открытая во льдах полынья (Север). Вода, богатая кислородом, не застойная (Западная Сибирь). См. живец.

ЖИВЕЦ - незамерзающая речка; родник, у которого в зимнее время скапливается рыба из замерзших рек (Сибирь) [СРНГ, 1972, 9]. Ключ, родник (Томская обл.) [Воробьева, 1973]. Ключ на дне речного русла в Нарымском крае [Ильин, 1930]. Белор. жывец - "верхний слой почвы"; "место у криницы, где сочится вода"; "водоносный пласт, откуда струится ручей" и т. д. [Яшкин, 1971]; укр. живець - "источник", "ключ", "подпочва" [Гринченко, 1958, 1]. К живой, жить. ◊ Живой Ручей в Ленинградской обл.; Живец на юге Польши в предгорьях Словацких Бескид. См. живая вода, живун.

ЖИВУН - быстрый незамерзающий ключ, речка, падающая с горного берега. На таких речках производится зимний лов рыбы [А. Клыков, 1959] (Алтай, бас. Оби). См. живец.

ЖИДЕЛЬ - непроходимое место на болоте либо на суше (Каргополь) [Гусева, ВТО, 1972, 6]. Осеннее низкое пасмурное облако; размякшая от воды земля, слякоть, трясина. Жиделица - "весенняя и осенняя жидкая грязь" (Псковская и Калининская обл.) [Даль, 1912, 1]. Ср. рус. диал. жидель - "жидкость", "жидкая масса", "жижа".

ЖИЛА1 - источник, родник. То же - жилина. Жиловодный, водожильный - "богатый подземными водами, родниками" [Даль, 1912, 1]. Горизонт горной породы, содержащей ценные полезные ископаемые, имеющие хозяйственное значение. Анатомический термин в географ. терминологии. См. водожилина.

ЖИЛА2 - населенное место, жилье. Ср. жилуха - "постоянный поселок охотников, лесозаготовителей, золотоискателей" в Восточной Сибири. К жить, жилье, жилище. ◊ Многочисленные топонимы в формах Жилы, Жилинка, Жилино, Жилинцы трудно отделить от жила1.

ЖИЛГА - см. елга.

ЖИР - дом, жилое помещение (северные обл. европейской части РСФСР); кормное место в реке, озере; место нереста рыб. Жира - "помещение", "этаж жилого дома или хозяйственной постройки". На севере говорят: "одножирная, двужирная изба". Ср. др.-рус. и диал. жир (жира) - "имущество", "богатство", "добро" [Ю. И. Ороховацкий, РР, 1975, 4; В. Я. Дерягин. О развитии диалектов Архангельской области. М., 1966]. У В. И. Даля [1912, 1] - жир, жировище - "пойма", "займище, заливаемое полой водой"; "место, где рыба жирует"; "болотное, потное, сырое место на земле". В СРНГ [1972, 9] жира - "хорошее, удобное пастбище для скота"; жиры - "место зимовки лосей и оленей". ◊ Жиричи в Волынской обл.; Жировицы в Гродненской обл.; Жировецкая Каменица в Брестской обл.; ряд топонимов в формах Жирково, Жирнов, Жирновск, Жирово трудно отделить от антропонимов.

ЖМУЧЬ, ЖМЫЧКА - сырая, пасмурная, туманная погода в зимнее время; мелкий дождик (Архангельская и Вологодская обл.).

ЖОН - спина (тюрк.). географ. значения: "гребень горы", "водораздел". ◊ Жонжайляу - пастбище в Джамбулской обл.; Итжон (собачья спина) - плато в Казахстане.

ЖОРЛО - см. жерело, жерло.

ЖОТА - хребет, гряда, горный хребет (казах.). В настоящее время в казахской научной литературе употребляется в смысле "горный хребет". Термин часто входит в состав собственного наименования возвышенностей: Каражота, Балажота и т. д. [Конкашпаев, 1951]. В литературе и на картах - джота. Жотажол - название многих грунтовых дорог в республике. Из жота + жол - "дорога"; в значении "дорога, идущая по гребню горы" [Койчубаев, 1974].

ЖУПА - соляная копь, округ в Закарпатье; яма (укр.). Ср. сербохорв. жупа - "община", "семья"; чеш. и словен. zupa - "округ"; польск. zupa - "рудник", "соляная копь"; др.-рус. жупа - "округ". Ср. жупан - "начальник округа" [Фасмер, 1967, 1]. ◊ Жупаны во Львовской обл.

ЖУРАВИНОЕ БОЛОТО - верховое сфагновое клюквенное болото (северо-западные обл.). Ср. рус. диал. жура, журава, журавика - "клюква". ◊ В топонимии БССР, УССР и РСФСР известны многие топонимы в формах: Жура, Журавка, Журавки, Журавное.

ЖУРÖКЧÖ - небольшой холм, невысокая возвышенность в горах, горный отрог округлой формы (кирг.). Метафора. Ср. жÿрÖк - "сердце"; др.-тюрк. jüräk - "сердце". ◊ Р. Журек в Ошской обл.?
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   50


©dereksiz.org 2016
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет