Словарь народных географических терминов



бет24/50
Дата22.02.2016
өлшемі11.25 Mb.
#346
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   50

М


MA, МАА - земля (фин.-угор.). Эст. mаа - "земля", "уезд", "район"; фин. и кар. mаа - "земля"; коми и удм. му - "земля", "страна", "поле"; манс. ма, мар. мю, нганасанское мау, хант. мув - "земля". О Большой след в топонимии: Марьямаа, о. Сааремаа, о. Хийумаа в Балтийском море в Эстонии; эстонцы называют Россию Venemaa, т. е. страна венедов по этнониму др.-слав. племени; Мувершор и Мукерка в Коми АССР, р. Мувхотайюган (где хот - "дом", "жилище"; -"малый"; юган - "река") в Ханты-Мансийском АО [Розова, 1973]. В бас. Пинеги нп Кильма, Торо- ма. Сюда же имя обл. центра Пермь (из кар. перя маа, или из вепс. пера ма - "задняя земля", т. е. крайняя, дальняя земля) [Матвеев, 1979].

МАГОРА - пещера (тадж., узб.); азерб. магара - то же. Ср. груз. магаро - "рудник"; турец. magara и перс. мегере - "пещера", "грот". Считается заимствованием из араб. яз. ◊ Магара, р. Магарачай в Азербайджанской ССР; г. Магаратепе, г. Кызылмагара и нп Магараджук в Армянской ССР; Магаро и Магароскали в Грузинской ССР. Магараджик близ Карса и Магара в центральной части Турции.

МАГУРА - высокая гора; отдельная, выдающаяся гора; выдающаяся вершина в цепи гор, одинокий высокий холм (укр. Карпаты). Ср. молд. мэгура, рум. magura и алб. magule - "холм", "курган", в которых считается заимствованием из слав. яз. Ср. рус. могила. И. Хубшмид [Этимология 1967; 1969] указывает на некоторые соответствия в греч. и роман. яз. и отсутствие подходящего по значению индоевр. корня mag. Это позволяет ему считать слав. термин магура доиндоевр. происхождения. ◊ Магура в Ивано-Франковской обл. Такое название носят семь выдающихся вершин в центральной части Восточных Карпат. И. Сташевский [Staszewski, 1959] находит 97 названий Магура, Мэгура в Трансильвании. Термин обычен и в Татрах; хр. Оравска-Магура на севере Словакии; хр. Спишка-Магура в Татрах в пределах Словакии; пещера Магура в Видинском округе Болгарии. См. могила.

МАД - переправа, переход, горный перевал (ненец.). Ср. мада - "проторить дорогу", "переехать". ◊ Нгаркапамад - перевал через Уральский хр.; р. Мадаяха в Ненецком АО [Алекса, 1971].

МАДЭ - ручей (хант., ненец.). Это слово в географ. терминологии бас. р. Таз обнаружил Р. Е. Колье [Река Таз. JI., 1930], который приводит гидронимы. Ванго-мадэ (поворачивающий ручей), Арка-мадэ (большой ручей).

МАЖАЛЫК - холм, сопка (тув.); ср. алт. межелик - то же. Слово отмечено в словаре В. В. Радлова [1911, 4] в значениях: "холм", "сопка", "волнообразная поверхность гор"; "копье". ◊ Г. Адыр-Мажалык, г. Мажалык, р. Мажалык в Туве [Волостнова, Тюрин, 1971]; г. Межелик на Алтае [Боченкова, 1969]; оз. Мажалык-Холь в Туве. См. меже.

МАЖАРЫ - пересеченная местность, покрытая буграми (Орловская обл.). У Ф. Н. Милькова [1970] - древнее кладбище, бугристое место, что связывается с араб. словом мазар - "могила", "кладбище". ◊ Мажарка в Харьковской обл. См. мазар.

МАЗ - выступ горы, отрог; доcл. "язык" (лаке.). ◊ Г. Лавмаз в Дагестане [Бушуева, 1972].

МАЗАР - могила; могила святого; гробница, кладбище (тюрк., иран., араб.). Азерб. и перс. мезар; узб. мозор; тадж. мазор. Термин получил широкое распространение в топонимии мусульманских стран и областей. В истоке - араб. мазар - "могила святого". В рус. диал. мазарки - "мусульманское кладбище". Восходит к имени места от глагола зара - "посещать", "навещать", "делать визит" и приставки ма- [И. Г. Добродомов. РР, 1972, 2]. ◊ Р. Мезарчай в Азербайджане; ур. Мазар близ Арслан-Боба; Мазар и Мазар-Сай в Ошской обл.; Мазар в Самаркандской обл.; гробница Тамли-Мазар в нижней части дельты Теджена в Туркмении; Мозор на южных склонах Кураминского хребта в Наманганской обл.; Мазартаги в Ферганской обл.; Мазари-Шариф в Таджикистане на северо-восток от гор. Педжикента; Мазартепа в Кулябской обл.; Мазари-Шериф в Афганистане; Келатемезар в иранской провинции Хорасан.


Мусульманское кладбище мазар с гробницей святого, украшенной куполом гумбаз. Узбекистан


МАЗГАРА - пасмурная, туманная погода на море вследствие идущего мелкого дождя (Север) [Дуров, 1929].

МАЗРА - поселок, хутор, выселки (азерб.). Ср. перс. мезре, мезреэ - "хутор", "ферма", "засеянное поле". Восходит к араб. мазраа, мазраат в том же значении. ◊ Мазра, Алагязмазра, Мазрали в Азербайджане; Мец-Мазра, Покр-Мазра и р. Мазра в Армении [Бушуева, 1971]. По имени перевала Мазра назван восточный фен на Севане. В Иране отмечено 26 топонимов со словом мезре.

МАЙ - досл. "масло", "жир" (тюрк.). В топонимии термин употребляется для обозначения мест, где наблюдаются выходы нефти на дневную поверхность или где как-то проявляются признаки нефтеносности. У древних тюрков май - "святой", "покровитель", в частности имя богини - покровительницы детей. Ср. алт. май-эне; в орхонских надписях умей - "дух воды и земли" [Н. А. Баскаков. Алтайский язык. М., 1958; Койчубаев, 1974]. Май - "высеченный камень или изображение с различными символами". "По всей вероятности, не случайно такие камни, булыжники, как правило, обнаруживаются в местности, в состав названия которой входит слово май" [Койчубаев, там же]. ◊ Оз. Майсор в Омской обл.; р. Майлису в Ферганском хр.; гор. и р. Майлисай, где добывается нефть в Ошской обл.; нп Майбулок (повторяется несколько раз) в Казахстане и Средней Азии; Майкаин и Майкарагай в Павлодарской обл. В словаре Е. Койчубаева отмечено 20 топонимов со словом май в Казахстане. Хр. Майли в Джунгарии; Кара- май - центр нефтепромыслов Синьпзя- на в Китае, Майлитаг (или Тушаньцзы) с нефтепромыслами и нефтеперегонным заводом (там же).

МАЙДАН - площадь, равнина, открытое возвышенное место (тюрк., иран., араб., слав.). Слово удивительное по ареалу и мощности семантического пучка. На Кавказе и в Средней Азии известно повсеместно. Туркм. майдан - "поле", "поляна"; кирг. - "площадь", "обрабатываемая земля", "сад", "поле битвы"; ташмайдан - "каменистое место"; во многих яз. Дагестана - "площадь", "открытое место", "поле"; в Якутии - "место на льду, где собирают и сортируют добытую рыбу" [сообщение В. С. Львова]. Перс. мейдан - "равнина", "плато", "площадь", "арена"; в Пакистане - "долина", "равнина", "плоскость". Хинди маэдан - "площадь в городе или селе". Из тюрк. яз. заимствовано слав.: рус. майдан - "площадь", "базарная площадь", "место сходок", "просека в лесу на высоком берегу", "курган", "смолокурня", "места поташного производства" в Поволжье. В лоции рек [Богданов, 1925]: "Майдан или майданник - такое место в реке, где течение крайне неправильное: вращательное в обе стороны и поступательное быстрое или тихое. Майданы образуются весною при слиянии двух рек в узкой долине, на затонувших судах, на крутых залитых ярах и в других случаях". Встречаются формы: майданец, майдановка. На Украине - "место на склоне горы", "возвышенное и открытое место", "лесная поляна" [Марусенко, 1968], а также "насыпи, оставшиеся от раскопанных курганов и погребений"; в Белоруссии - "огороженное или неогороженное место в поле или в лесу, около дома"; "место для лесных или рыбных промыслов"; "яма, где гнали смолу"; "широкое открытое место"; "сборный пункт"; "место сходок" и т. д. [Яшкин, 1971]; в Молдавии - "пустырь в населенном месте". Слово обычное также в Румынии, Польше, Болгарии, Югославии. Так, в польск. majdan - "площадь", "двор", "место в лесу, где гонят смолу или обжигают уголь"; сербохорв. майдан - "рудник" (уменьшит. форма майданек); магдан - "площадь", "место поединка"; ташмайдан (с привлечением турец. слова таш - "камень"); болг. мегдан, мейдан и мейданлык - "площадь", "широкое пространство". Интересны формы с переходом мб; ср. авар. байдан наряду с майдан, мейдан в других яз. Дагестана; рус. буйдан. ◊ В Географостати- стическом словаре Российской империи показаны названия 16 нп в разных районах средней полосы России [П. П. Семенов, 1867]. Л. Л. Трубе [1962] обнаружил 23 нп на правобережье Горьковской обл., в составе названий которых фигурирует этот термин. Упомянем Полховский Майдан, известный производством деревянных игрушек; Тольский Майдан (от морд. тол - "огонь"); Майдан в Татарской АССР; Лемдяй-Майдан в Мор-довской АССР. В топонимии Украины часты имена нп в формах Майдан, Майданец, Майдановка. В словаре И. Я. Яшкина [1971] приводятся три названия нп в Белоруссии. Майдан в Ошской, Андижанской и Самаркандской обл.; пер. Майдантал в Таласском Алатау на Тянь-Шане. За рубежом - Майдан, Майдан-Сопоцки и печально известный лагерь смерти Майданек в Польше (ныне музей). В Югославии медный рудник Майданпек; центральная площадь старого Белграда и старинная крепость Калемегдан на стрелке у слияния рек Савы и Дуная; стадион Ташмайдан в Загребе - столице Хорватии. Интересно, что топоним Капмейдан отмечен в Южно- Африканской Республике близ границы с Мозамбиком. Майдан - южная часть Дамаска. Хр. Майдантаг в Синьцзяне (Китай). Майдан - центральная площадь Калькутты на берегу Хугли. Список можно еще долго продолжать. Так, только в словаре В. И. Савиной [1971] для Ирана приведено 17 топонимов с участием этого термина. См. буйдан.

МАЙНА - прорубь, полынья, широкая трещина во льду (северные моря); открытый участок воды между льдинами; большая яма, вырубленная в толще льда реки и имеющая на дне небольшие отверстия для пропуска воды из реки. Делается для прохождения красной рыбы (икряной) во время багренья, чтобы не заморозить ее (р. Урал) [Карпов, 1911]. Ср. водское майна - "большая полынья" [Фасмер, 1967, 2]. ◊ Майна и Старая Майна в Ульяновской обл.

МАЙСТРО - северо-западный ветер на Азовском море. Ср. итал. maistro, греч. майстрос - "северо-западный ветер" [Фасмер, 1967, 2].

МАКАН, МАКОН - место, местопребывание, стоянка, жилище (узб., уйгур., тадж.). Ср. перс. мекан, хинди макан - то же. Слово известно в яз. урду и пушту. Отмечено в ДТС [1969] в форме mäkan. Восходит к араб. макан, мекан в том же значении. ◊ Арбобмакон в Таджикистане; Маканчи на север от Алакуля в Семипалатинской обл.; Мекан в Чарджоуской обл.; Макан в Башкирской АССР. Арамакан в Таримской впадине в Синьцзяне; в Иране - Абмекан, Чермекан, Назмекан, Хорреммекан, Дехмекан, Зехмекан [Савина, 1971]. Сюда же имя одной из самых больших пустынь мира - Такла- Макан; полная этимология его у Э. Р. Тецишева [Тр. Ин-та языка и литературы АН Казахской ССР, 1961, 2].

МАКИТРА - циркообразное понижение на склонах долин и балок оползневого происхождения (Алексеевский р-н Белгородской обл.) [Мильков, 1970]. Макортетъ - "широкая оползневая вершина балки или отвершка с выходами грунтовых вод в Воронежской обл. [сообщение Р. И. Комиссаровой]. Ср. диал. укр. макортетъ, макотерть - "котловина", макортник - "источник", макотор - "водоворот" в Полесье. Л. С. Берг [Избранные труды, 1960, 3] находит в Черниговской обл.: макотра, макотрище - "углубление в верховье оврага". Все слова восходят к укр. названию посуды макотра. Makimpa - "сосуд, в котором растирают мак (макотер), коноплю, табак или для хранения теста, масла, муки". Ср. словен. makoter - "пест" [Толстой, 1969]. ◊ Макотерты в Ровенской обл.; р. Макитрища в Черниговской обл.

МАКНА - топь, болото, грязь (латыш.). Ср. литов. тасбпе то же, makna - "вязкая грязь".

МАКОВКА - вершина горы. Ср. укр. макiвка, маковица - то же; рус. макушка. Метафора. Маковка - "семенная головка мака". ◊ Маковцы в Калужской обл.; Маковка в Запорожской и Киевской обл.

МАЛ1 - вершина, верховье, исток; досл. "конец" (ненец.). Яхамал - "исток реки"; малыто, малто - "бессточное, непроточное озеро". ◊ Г. Малхой и Малседа; р. Малъяха, оз. Малто в Ямало-Ненецком АО [Алекса, 1971]. Сюда же название большого западносибирского п-ова Ямал - "конец земли".

МАЛ2 - берег (молд.). Ср. рум. mal - "берег", "обрыв"; алб. mal -"гора"; литов. и латыш. mala - "земля", "край", "берег", "побережье". Интересные и широкие сопоставления находим в статье В. Чихаржа [в кн. Сообщения чехословацких ориенталистов. М., I960]: "базис mala - высота, гора наиболее распространен среди названий доиндоевропейских мест, в Альпах и Карпатах, у древних народов восточного Средиземноморья, Малой Азии и более отдаленных стран. Средиземноморская топонимическая зона, в которой mal означает горные местности, тянется от Анатолии вплоть до Иберийского полуострова. Двуслоговый базис с двумя а прослеживается в латыш. слове mala - край, берег и даже в дравидийских яз. Индии с тем же значением. Этот базис мы находим и в названиях горного кряжа Malabar, Malbarri, Malvan в Альпах и в Мавритании. Древнее название Malaya означало вплоть до средних веков горную местность в центре Цейлона". У В. А. Никонова [1969] санскр. малай - "гора" заимствовано из дравидских яз.; дравидское происхождение топонима Малабар спорно. Оно могло быть из иран. бар - "берег" (авест. пара - "берег").

МАЛАЯ ВОДА - вода во время отлива, низкая; наибольшее понижение уровня. То же - палая вода (Север).

МАЛЕГ - низкорослый,, угнетенный лес, нестроевой. У В. И. Даля [1912, 2] малёк - "чистый сосновый молодой лесок", "сосновая поросль" (Карелия, Архангельская обл.). К мал(ый).

МАЛЫНГ - озеро (хант., диал.). ◊ Оз. Васьмалынг и Мувмалынг, нп Малынгхуллор в Ханты-Мансийском АО [Розова, 1973].

МАМАЙ - каменная статуя в степи (укр.). [Гринченко, 1958, 2]. Каменная баба на древних могилах, на местах захоронения кочевников. Пример перехода личного имени в нарицательное слово. По татарскому хану XIV в. Мамаю. ◊ Р. Мамайка (повторяется несколько раз в Запорожской обл.); Мамаев шлях - дорога чумаков. Топонимы в формах Мамай, Мамаев Курган, Мамаевщина, Мамаев Яр трудно отделить от антропонима.

МАМЕЛОН - круглый холм, округлая вершина (молд.),

МАНБА - источник, исток реки (тадж., узб., азерб.). Ср. перс. менде - "исток, верховье реки". Восходит к араб. манда - "источник".

МАНГЫЛАЙ - досл. "лоб"; в топонимии - открытый склон горы (балкар.). Ср. узб. манглай - "лоб"; халха-монг. манглай - "чело", "лоб", "передовой". ◊ Г. Мангылай и пещера Мангылай-Дорбун в бас. Малки в Кабардино-Балкарии [Коков, Шахмурзаев, 1970].

МАНДАРА, МАНДЕРА, МАНДРА - материк, земля, берег, лес на коренном берегу. Слово отмечено многими рус. словарями в диал. северных районов СССР и Восточной Сибири. Заимствовано из прибалтийско-фин. яз.: кар. mandere, фин. mantere - "материк" [Фасмер, 1967, 2].

МАНИХА - место, опасное для плавания, но скрытое от глаза; обманчивый отлив часа через три после начала прилива в Белом море; вода останавливается или даже идет немного на убыль (вода дрогнула), через полчаса она идет опять на прибыль до конца [Даль, 1912, 2]. Ложная полная вода, наблюдаемая в некоторых местах на прибрежье Белого моря, главным образом на баре р. Северной Двины [Андросова, 1937]. Маниха в Архангельской обл. - "глубокое, замкнутое с трех сторон отмелями место в море, откуда зашедшие по неведению суда вынуждены направляться обратно" [Подвысоцкий, 1885]. Маниха, или заманиха, - "песчаная подводная заструга больших размеров, расположенная в русле реки в одиночку". Заманиха встречается чаще всего там, где река постоянно многоводна (напр., в низовом плесе р. Волги). Она располагается в верхней части надводного песка, в его середине или в самом ухвостье песчаной косы. Верхняя надводная часть заманихи невысока и малозаметна, а поэтому опасна для судов, идущих вверх вблизи песка. Во время весеннего разлива затонины, косы и т. п., залитые водой, превращаются также в заманихи [Богданов, 1925]. Видимо, сюда же манишка - "береговая отмель"; манец на Волге - "место в мягком яру или высоком песке", которое легко поддается разрушению от напора течения, которое ударяет почти перпендикулярно к нему [Неуструев, 1914]. Ср. манить, обман, приманка. См. заманиха, мар2.

МАНЬЯ - маленькая река, речка (манс.). Из мань - "малый", "маленький" + я - "река". ◊ Манья и Усть-Манья на р. Манья - л. пр. Северной Сосьвы бас. Оби; р. Манья в Приполярном Урале в бас. Ляпина. См. я.

MAP1 - холм, одинокая горка, бугор, курган. Термин обычный в региональной геоморфологической литературе по Поволжью. Из морд. (эрзя) мар - "куча", "могильный холм", "бугор". Употребителен также для обозначения искусственной насыпи, бугра для осмотра горизонта, сторожевой высоты, маяка. Уменьшительные формы: марок, марчик. ◊ Ст. Семиглавный Map в Синем Сырте Казахской ж. д.; Голубиный Map на р. Большой Узень и г. Три Мара в Заволжье; Золотой Map в Пензенской обл. По данным Б. А. Серебренникова [1959], топонимы Кочемары, Кокшамары, Помары образованы в рус. оформлении во мн. ч. из исходных морд.: Кокшамар, Пумар и т. д. Атемар (холм стариков) и речка Атемарка в Саранске.

MAP2, МАРЕВО, МАРЬ - зной в летнюю пору, сухой туман, мгла, дымка; летняя жара, когда заметно, как поднимаются от земли водяные пары; плохая видимость при сухой солнечной погоде; на севере - туман, стелющийся над озером, лесом, долиной, что указывает на приближение хорошей погоды. Мираж, призрачное изображение лесов, озер, гор. "Так марево в пустыне аравийской пред путником рисует вдалеке озер и рек желанных очертанья" [А. К. Толстой]. Раскаленный зноем воздух "искажает отдельные предметы, обманывая зрение маревом обширных озер, лесов и высоких гор" [Россия, 1914, 5]. "Вдали мерещатся голубые полосы воды, туманные леса, верхи причудливых зданий... Это мираж, марево! А действительность по-прежнему томит зноем и сушью" [Россия, 1910, 14]. На Псковском оз. мареванно, мареванная тишина - "полный штиль" [Кузнецов, 1915]. На Севере мара - "туман в море" [Подвысоцкий, 1885]. Маревит, марит, марить, марный день - "жарко", "тепло", "парно" (Иркутская обл.); марно - "хмарно", "пасмурно" (Тульская обл.); марь - "туман", "поднимающиеся от земли испарения" (Архангельская обл.). Маракосит, маркосит - "мелькает", "мерещится" [Даль, 1912, 2]. Марь, или марево, - "искажение вида и очертания льдины на горизонте вследствие рефракции" (северные моря) [сообщение Г. Д. Рихтера]. Ср. болг. мараня - "угнетающий зной"; рус. диал. и укр. мара - "призрак", "домовой", "привидение"; болг. мора, морава - "ночной кошмар". Устанавливается связь с обман, манить [М. М. Маковский. РР, 1974, 5]. См. маниха, чамра.

MAP3 - город (ненец.). ◊ Нарьян-Мар, т. е. красный город, - центр Ненецкого АО.

МАРА - песчаный берег, отмель, коса; маранго - "песчаный остров" (ненец.). ◊ М. Марасаля, Надомара, р. Мараяха, оз. Марато в Ненецком и Ямало-Ненецком АО [Алекса, 1971]. В бас. Таза - пески Таборочемара, Хобимара, Тодькомара [Колье, Река Таз. Л., 1930].

МАРАХУХ, МАРРАХУГХ туман (арм.). Из первоначального корня mеr, mоr - "чернить", "черный", "темный цвет", "пятно". Ср. рус. марать [Э. Б. Агаян, 1974]. Нельзя, однако, не вспомнить рус. морок - "мрак", "туман"; морока - "густая мгла", "сумерки", меркнуть. Слова, исходящие из древнего корня merk-, mьrk- [М. Фасмер, 1967, 2]. См. морок.

МАРГЗОР - луг, лужайка, поляна; зеленые склоны гор (тадж.); перс. маргзар - то же; афг. маргhа - "дерн", маргhачанhа - "лужайка", "луг", "поляна". А. Л. Хромов [1975] отметил ягноб. слово марг - "поляна", "луг" во многих топонимических образованиях. Специально о марг как очень древней лексеме в иран. яз. см. у А. 3. Розенфельд [Изв. АН Таджикской ССР, серия общественных наук, 1956, 10-11], которая пишет о заимствовании слова арабами. В живом тадж. яз. форма марг забыта, но хорошо сохранилась в сложных словах и в топонимии: Марг, Маргак и т. д. ◊ Маргзор в долине Ванча и Маргзори-Сир в долине Хингоу, р. и нп Мургаб (Мургаб из Маргоб, как она известна и ныне местным жителям - па- мирским киргизам); Маргидар в Ленинабадской обл. - все в Таджикистане. В Узбекистане - Маргузар в Наманганской обл., Маргилан в Ферганской обл. Сюда же р. Мургаб в Туркменской ССР, Маргиана - древняя страна, орошаемая водами этой реки. "Древнее название реки, переданное греками в форме марг, еще долго сохранялось в мусульманское время, и только впоследствии, вероятно, под влиянием народной этимологии в первом слоге появился гласный звук у (Мургаб - "птичья река"). От названия реки было также образовано название местности Маргуш в древнеперсидских надписях, Маргиана у греков" [Бартольд, 1965, 3].

МАРЕ - море (молд.). Ср. рум. mare, франц. mеr, нем. Меег - "море"; литов. mаrе, marios, латыш. mare, mаrа - "море", "морской залив". См. море.

МАРЗ - край, уезд, ныне - область (арм.). Из среднеперс. marz - "крайний уезд"; перс. marz - "земля", "поле", "страна", "грунт", "граница"; ср. тадж. марз - "земля", "страна", "граница", "предел"; туркм. мерз - "бугорки", "приподнятые участки земли, не затопляемые ирригационными водами" в оазисах Туркмении. Другие соответствия: латин. margo (родит, падеж marginis) - "край"; готское marka - "граница". Ср. рус. маргинальный - "написанный на полях книги или рукописи" и латин. marka - "находящийся на краю". ◊ Вдоль гор Копетдага в Туркмении протянулся на 200 км вал Мерз высотой 1,5-2 м, шириной 2,5 м. Одни ученые считают его оборонительным сооружением, другие - гидротехническим для задержки селевых вод и для последующего использования их в целях орошения. Марзаиболо, Марзаипоен, Марз, Марздешт в Таджикистане; Марзван в Турции; Мерз, Мерзан, Дехмерзе в Иране.

МАРКЫ - остров (сельк.). ◊ Р. Маркылькы, оз. Маркыльлокальто, о. Коркыльмаркы (Западная Сибирь) [Розова, 1973].

МАРОКВА - трясина, топь, болото (укр., Карпаты). См. мороква, морочна.

МАРСО - лагуна, озеро на побережье Каспийского моря (азерб., Ленкорань, Апшерон). Ср. перс. мерса - "порт", "гавань", "стоянка судов"; араб. марса, мерса - "пристань".

МАРЬ - болото; бугристое лесное болото; кочкарник, заросший кустарниками, ерником, угнетенным редколесьем (Восточная Сибирь, Дальний Восток); в Приморье - вейниковые и кустарниковосфагновые болота, поросшие низкорослой лиственницей; в Забайкалье - труднопроходимые местности горелых влажных лесов. А. Черкасов [1867] определяет марь Восточной Сибири как отлогие предгорья, поросшие лесом. Марь широко распространена на Зейско-Буреинских равнинах, где она напоминает тундровый ландшафт, характеризуется пестрыми почвенными и гидрологическими условиями в результате наличия бугров (их называют иногда бугры-могильники) и понижений между ними. Высота бугров обычно до 1 м, их происхождение связывают с процессами термокарста в условиях вечной мерзлоты. Марниковая береза - "карликовая береза", "ерник, растущий на переувлажненных местах". М. Фасмер [1967, 2] пишет: "Вероятно, тождественно слову марь - туман, сырой воздух". Однако это сибирское слово заимствовано рус. из местных яз.: эвенк. мар - "поросль низкорослой березы", "болото", "луг", "ерник"; якут. мар - "моховое болото, поросшее кустарником", "лесная болотная тундра" [ТМС, 1975, 1]. Ф. К. Комаров [1964] добавляет, что якут. слово мар иногда выступает в значении "трущоба", что относится к названиям небольших нп в тайге; эвен. мар - "тундра". ◊ Оз. Map и Мар-Кюель; нп Map, Киенг-Мар, Мар-Кюель; p. Map, Мар-Юрях в Якутии; р., нп Мар-Хая и Маракан в Иркутской обл.; р. Марали в Магаданской обл.; p. Map, Марлан и Аллара-Мар в Хабаровском крае; р. Маричи в Бурятской АССР [Комаров, 1964, 1967]. Мари в Амурской обл.


На поверхности мари заметны ого ленные медальоны - пятки. Приамурье



Бугристая марь. Бассейн р. Бисса, Приамурье



Типичная марь. Дальний Восток



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   50




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет