Современный монгольско-русский тематический словарь



бет7/69
Дата12.06.2016
өлшемі3.85 Mb.
#129784
түріЛитература
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   69

багийн дарга глава администрации ба-
га

байгаль орчин, хөдөө аж ахуй, газрын харилцаа хариуцсан мэргэжилтэн работник по вопросам экологии, сель-
ского хозяйства и земельных отношений

байгаль хамгаалагч инспектор охраны природы

бичиг хэргийн эрхлэгч заведующий канцелярией, делопроизводитель

бичээч машинистка

боловсон хүчин работник по вопросам кадров

гаалийн байцаагч таможенный инспектор

гадаад харилцаа хариуцсан мэргэжилтэн работник отдела внешних сношений

газрын даамал инспектор по земельным вопросам

газрын төлбөрийн байцаагч инспектор по вопросам земельной ренты

галын байцаагч инспектор противопожарной охраны

дайчилгаа хариуцсан офицер офицер по мобилизации

даргын туслах помощник мэра

дизелийн диспетчер диспетчер дизельной станции

дотоод асуудал хариуцсан мэргэжилтэн специалист по внутренним вопросам

дулааны хангамж хариуцсан мэргэжилтэн специалист по теплоснабжению

дүүрэг хариуцсан зохион байгуулагч куратор района столицы

дэд бүтэц, үйлдвэр худалдаа хариуцсан түшмэл работник по вопросам инфраструктуры, промышленности и торговли

ерөнхий нягтлан главный бухгалтер

жижиг, дунд үйлдвэр хариуцсан мэргэжилтэн работник по малым и средним предприятиям

жижүүр дежурный

жин хэмжүүрийн ажилтан работник службы мер и весов

замын цагдаагийн байцаагч инспектор дорожно-патрульной службы

иргэдийн шилжилт хөдөлгөөн хариуцсан мэргэжилтэн работник по вопросам миграции граждан

иргэдийн шилжилт хөдөлгөөн хариуцсан мэргэжилтэн специалист по вопросам миграции граждан

иргэний гэр бүлийн байцаагч инспектор по вопросам семейного положения граждан

кассчин кассир

малын эмч ветеринарный врач

мөрдөн байцаагч следователь

нийгмийн даатгалын байцаагч инспектор социального страхования

нийтийн хоолны мэргэжилтэн работник общественного питания

ногоон байгууламж хариуцсан мэргэжилтэн работник по озеленению

нярав заведующий складом

ойн байцаагч лесничий

орлогын байцаагч инспектор по доходам

орон сууц хариуцсан зохион байгуулагч организатор по жилищным вопросам

өргөдөл гомдол хариуцсан зохион байгуулагч ответственный по заявлениям и жалобам граждан

өрхийн эмч семейный врач

паспортын байцаагч инспектор паспортного стола

статистикийн мэргэжилтэн специалист по статистике

сүм хийд, шашны асуудал эрхэлсэн ажилтан работник по вопросам церквей

сумын засаг дарга глава администрации сомона

сумын засаг даргын тамгын газар канцелярия администрации сомона

татварын байцаагч налоговый инспектор

тоо бүртгэл, иргэний хамгаалалт эрхэлсэн офицер офицер по вопросам учёта и гражданской обороны

тохижилт, ариун цэвэр хариуцсан мэргэжилтэн специалист по благоустройству и санитарии

төр засгийн шийдвэрийн биелэлт хариуцсан түшмэл ответственный за выполнение государственных решений

төрийн өмчийн төлөөлөгч предста-
витель государственной собственности

төрийн өмчийн хорооны төлөөлөгч представитель Комитета государственной собственности

төсвийн зарлага, санхүүжилт хариуцсан мэргэжилтэн специалист по рас-
ходам и финансированию бюджета

төсвийн мэргэжилтэн специалист по бюджету

тэтгэвэр шимтгэлийн байцаагч инспектор по вопросам пенсий и пособий

үйлдвэр, тээвэр, холбоо, ахуй үйлчил-
гээ хариуцсан түшмэл
работник по вопросам промышленности, транспорта, связи и коммунального хозяйства

ус хангамжийн мэргэжилтэн специалист водоснабжения

хөдөлмөр хамгааллын байцаагч инспектор охраны труда

хөдөлмөр хамгааллын байцаагч инспектор по безопасности труда

худалдаа, үйлчилгээ хариуцсан мэргэжилтэн работник торговли и обслуживания

хүн ам зүйч демограф

хуулийн зөвлөх юрисконсульт

хууль, нийгмийн дэг журам хариуцсан мэргэжилтэн специалист по вопросам права и общественного порядка

хүүхдийн асуудал хариуцсан ажилтан работник по вопросам детей

хүүхэд, залуучууд, эмэгтэйчүүдийн асуудал хариуцсан зохион байгуулагч организатор по вопросам детей, молодёжи и женщин

хэв журмын байцаагч инспектор общественного порядка

хяналт шалгалт хариуцсан зохион байгуулагч организатор контроля и ревизии

цахилгааны хангамж хариуцсан мэргэжилтэн специалист по электроснабжению

шуурхай ажил хариуцсан туслах помощник по оперативным вопросам

шүүхийн шийдвэрийн тогтоол гүй-
цэтгэгч
судебный исполнитель

эмнэлгийн яаралтай түргэн тусламж хариуцсан мэргэжилтэн работник скорой помощи

эрүүгийн албаны төлөөлөгч работник уголовного розыска

эрүүл мэнд, хүн ам зүй, биеийн тамир спортын асуудал хариуцсан зохион байгуулагч организатор по вопросам здоровья, народонаселения, физкультуры и спорта

эрүүл мэндийн даатгалын байцаагч инспектор медицинского страхования

ядуурал, нийгмийн халамжийн асуудал хариуцсан зохион байгуулагч организатор по вопросам бедности и социальной защиты

ядуурлыг бууруулах зөвлөлийн нарийн бичгийн дарга секретарь Совета по снижению бедности


III. Эдийн засаг

Экономика



Эдийн засаг санхүүгийн хэллэг
Экономика и финансы.
Общая лексика

автарки, эдийн засгийн хэтэрхий тусгаарлал автаркия

адил, ижил, тэнцүү, чацуу, их төсөө-
тэй (байх)
тождественность

аж ахуй хозяйство; аж ахуйг хөтлөх хозяйствование; аж ахуй эрхлэх нөх-
цөлийг тэгшитгэх выравнивание условий хозяйствования; зөвшин тохиролцсон аж ахуй эрхлэх явдал согласованное хозяйствование; аж ахуй шийдвэрийг интернациональ-
члах
интернационализация хозяйственных решений; аж ахуйн амьдралыг интернационалчлах материаллаг үндэс материальная основа интернационализации хозяйственной жизни; аж ахуйн бүтэц орчиндоо тохирох адаптация хозяйственных структур; аж ахуйн зорилтыг ший-
двэрлэхэд дэмжлэг үзүүлэх
содействие в решении хозяйственных задач; аж ахуйн тооцоо хозяйственный расчёт; аж ахуйн тооцоо гадаад худалдааны хүрээнд хозрасчёт во внешнеторговой сфере; аж ахуйн тооцооны хэлбэр хозрасчётная форма; аж ахуйн удирдлагын улсын дотоод зохион байгуулалтын бүтэц внутригосударственные организационные структуры хозяйственного управления; аж ахуйн хөгжлийн зүй тогтоолын үйлчлэх үе период действия закономерности развития хозяйства

аж байдал буюу амьдралын түвшин уровень благосостояния, или уровень жизни

аж төрөх ёс образ жизни; аж төрөх ёсыг интернационалчлах интернационализация образа жизни

аж үйлдвэр промышленность; аж үйл-
двэр нь хөгжсөн орон
индустриально развитая страна; аж үйлдвэр,
худалдаа зэрэг эдийн засгийнсалбарын
зогсонги байдал (ханш унах) стагфляция; аж үйлдвэрийн бүтээг-
дэхүүний чухал төрлийн үйлдвэр-
лэлийн түвшин
уровень производства важнейших видов промышленной продукции; аж үйлдвэрийн
зангилаа
промышленный узел; аж үйлдвэрийн зөвшин тохиролцсон бодлого согласованная промышленная политика; аж үйлдвэрийн өмч промышленная собственность; аж үйлдвэрийн роботын дагнан хоршоолсон үйлдвэрлэлийг боловсруулж зохион байгуулахад олон талаар хамтран ажиллах тухай ерөнхий хэлэлцээр генеральное соглашение о многостороннем сотрудничестве в разработке и организации специализированного и кооперированного производства промышленных роботов; аж үйлдвэрийн үйлд-
вэрлэлийн өсөлтийн хурд
темпы роста промышленного производства; аж үйлдвэрийн хоршоолол промышленная кооперация; аж үйлдвэ-
рийн хөгжилтэй орнуудтай хийх гадаад худалдаа
внешняя торговля с промышленно развитыми странами; аж үйлдвэрийн хөгжлийн зөвшин тохиролцсон стратеги согласованная стратегия промышленного развития; аж үйлдвэрийн хөгжлийн түвшин уровень развития промышленности; аж үйлдвэрийн чухал төрлийн бүтээгдэхүүний үйлдвэр-
лэлийн түвшин
уровень производства важнейших видов промышленной продукции

ажиллагаа, ажиллах деятельность, функционирование; зохистой ажиллагаа, ажиллагааны зохистой чанар оптимальное функционирование; ажиллагааны нийгмийн үр ашиг социальная эффективность функционирования; ажиллагааны нийгэм-эдийн засгийн нөхцөл
социально-экономические условия функционирования; ажиллах нийгмийн үр ашиг социальная эффективность функционирования; ажиллах хүчний мэргэжлийн түвшин уровень квалификации рабочей силы; ажиллах эдийн засгийн үр ашиг экономическая эффективность функционирования; байгалийн нөөц природные ресурсы; ажиллаж байгаа действующий; ажиллаж байгаа үйлдвэрлэлийн хүчин чадлыг өр-
гөтгөхөд хамтран ажиллах
сотрудничество в расширении действующих предприятий; ажиллаж буй үйлдвэрийг өргөтгөн шинэтгэх реконструкция действующего предприятия; ажиллаж буй үйлдвэрийг өргөтгөх расширение действующих предприятий; ажиллаж буй үйлдвэ-
рийг техникийн хувьд шинэтгэх
техническое перевооружение действующего предприятия

ажлын рабочий; ажлын байгууллагууд рабочие органы; ажлын гэрээ буюу хамтын тослийн хамтын захиалга совместные заявки на подряд или совместные проекты; ажлын гэрээний нөхцөлөөр хамтран ажиллах сотрудничество на подрядных условиях; ажлын долоо хоногийн үргэлжлэх хугацаа продолжительность рабочей недели; олон хүүхэд-
тэй гэр бүлд олгох тэтгэмж, хөнгө-
лөлт
пособия и льготы многодетным семьям; ажлын ерөнхий гэрээний нөхцөлөөр хамтран ажиллах сотрудничество на условиях генерального подряда; ажлын хөлс (цалин) заработная плата; ажлын цалингийн бүтэц структура заработной платы; ажлын цалингийн фонд фонд заработной платы; ажлын цалингийн хэлбэрүүд формы заработной платы

акцент дагалдах инкассо инкассо с последующим акцентом

албан тушаалтан должностные лица

амины туслах аж ахуй личное подсобное хозяйство

амьд хөдөлмөрийн хэмнэлт экономия живого труда

амьдрал жизнь; амьдралын түвшин уровень жизни; амьдралын түвшин-
гийн үзүүлэлт показатели уровня жизни; амьдралын чанар качество жизни

амьдрах жить; приживление

Арабын эдийн засгийн нэгдлийн Зөвлөлийн Ерөнхий нарийн бичгийн дарга нарын газартай хамтран ажиллах тухай Протокол Протокол о сотрудничестве с Генеральным секретариатом Совета арабского экономического единства

арга хэрэгсэл средства

ард иргэд граждане, население; ард иргэдийн аж амьдралын түвшин уровень жизни населения

ард иргэдийн ажил эрхлэлтийн түв-
шин
уровень занятости населения; ард иргэдийн ажил эрхлэх хэмжээ уровень занятости населения; ард иргэдийн мөнгөн орлого денежные доходы населения; ард иргэдийн нийгмийн бүтэц социальная структура населения; ард иргэдийн өргөн хэрэглээний үйлдвэрлэлийн салбар дахь хамтын ажиллагаа сотрудничество в области производства товаров народного потребления; ард иргэдийн үндсэн хүнсний бүтээгдэ-
хүүний хэрэглээний түвшин
уровень потребления населением основных продовольственных продуктов; ард иргэдний материаллаг баялаг ба материалын бус үйлчилгээний хэрэглээний түвшин уровень потребления населением материальных благ и нематериальных услуг; ард иргэдний тээврийн үйлчилгээний түвшин уровень транспортного обслуживания населения; ард иргэдний үндсэн хүнсний бүтээгдэхүү-
ний хэрэглээний түвшин
уровень потребления населением основных продовольственных продуктов; ард иргэдний хэрэглээний үйлчилгээ-
ний түвшин
уровень потребления населением услуг

ард түмний хэрэглээний бараа товары народного потребления

ард түмний эдийн засгийн тэгш эрхийг жинхэнэ хэрэгжүүлэх нийгмийн нөхцөл социальные условия осуществления фактического экономического равенства народов

ардчилсан төвлөн удирдах зарчим принцип демократического централизма

ардын депутатын зөвлөл советы народных депутатов

атомын цахилгаан станц (АЦС) атомная электростанция (АЭС); атомын эрчим хүчийг түргэн хурдацтай хөгжүүлэх ускоренное развитие атомной энергетики; АЦС-ын тоног төхөөрөмжийн үйлдвэрлэл, харилцан нийлүүлэлтийг олон талаар өлон улсын дагнаж хоршоолох тухай хэлэлцээр соглашение о многосторонней международной специализации и кооперировании производства и взаимных поставках оборудования для АЭС

ачааны вагоны ерөнхий парк общий парк грузовых вагонов; ачааны вагоны нийт хөдлөх бүрэлдэхүүн общий парк (подвижной состав) грузовых вагонов

ашиг ба алдагдлын баланс внешнеторговый баланс

ашиглалтад оруулах цогцолбор пусковой комплекс

бага хөгжсөн орнуудад эдийн засгийн туслалцаа үзүүлэх механизм механизм предоставления экономической помощи менее развитым странам

байгаль природа; байгаль орчин природа, окружающая среда; байгалийн зохицол экосистема; байгалийн нө-
өц
природные ресурсы; байгалийн ашиглалт природопользование; бай-
галийн нөцхөл
природные условия; байгалийн өөрийн нөөц баялагийн хангалтын түвшин уровень обеспеченности собственными природными ресурсами; байгалийн чадавхи природный потенциал; байгалийн шатдаг хийг тээврийн хэрэгслийн моторын түлш болгон ашиглахад олон талын хамтын ажиллагааны тухай Ерөнхий хэлэлцээр Генеральное соглашение о многостороннем сотрудничестве в использовании природного газа в качестве моторного топлива транспортных средств; байгаль ашиглах эрчимгүй ба эрчимтэй загвар экстенсивная и интенсивная модели природопользования; байгаль ба нийгмийн харилцан үйлчилгээний нийгмийн төлөв социальный аспект взаимодействия природы и общества; байгаль-газар зүйн хүчин зүйл естественно-гео-
графические факторы; байгаль хамгаалах арга хэмжээний эдийн засгийн үр ашиг экономическая эффективность природоохранных мероприятий

байгуулах ба эзэмших үеийн хөрөнгө оруулалтыг загсонги бойдалд оруулах замораживание капиталовложений в течение периода строительства и освоения

байгууллага хоорондын олон улсын холбоо международные межведомственные связи

байгуулсан гэрээ, хэлэлцээрийн дагуу талуудын хариуцлага ответственность сторон по заключённым соглашениям и договорённостям

байгуулсны ашиг учредительная прибыль

байр хөрөнгийг үл халдах неприкосновенность помещений и имущества

баланслалт сбалансированность

банк банк; банкуудын консорциум (нэгдэл) консорциумы банков; банкуудын сурвалжлагчийн гэрээ кор-
респондентский договор банков; банкны төвлөрөл банковская централизация; банкны шилжүүлэг переводы банковские; банкуудын сурвалжлагчийн харилцаа корреспондентские отношения банков

бараа товар; барааны гүйлгээ, бараа эргэлт товарооборот; барааны зээл товарный кредит; барааны тогтоосон тоо товарные контингенты; бараа эргэлтийн тухай жилийн протокол годовые протоколы о товарообороте; бараа эргэлтийн хоёр талын баланслалт двустороннее балансирование товарооборота; барааны аккредитив аккредитив товарный; барааны баримт бичгийн инкассо инкассо товарных документов

баригдах быть построенным, строиться; баригдаж байгаа үйлдвэрийн олон улсын удирдах газар международная дирекция строящегося предприятия

барилга стройка; барилгын бүрэлдэ-
хүүнд байгаа байгууламж
объект в составе стройки; барилгын интеграцын объект интеграционный объект строительства; барилгын төсөв сметная стоимость строительства; их барилга капитальное строительство; барилгын хэмжээнд ороогүй байгууламж объект, не входящий в состав стройки

барих строить; хватать, ловить, задерживать; барих арга подрядный способ строительства

баталгаа гарантия

батламж бичиг верительные (ратификационные) грамоты

батлах утверждать, принимать; батлагдсан шийдвэрийг заавал бие-
лүүлэх зарчим
принцип обязательности выполнения принятых решений

бие даан самостоятельно

биет элэгдэл физический износ

бизнес эрхлэгч бизнесмен

биотехнологийг эрчимтэй хөгжүүлэх ускоренное развитие биотехнологий

битүү аргаар хадгалсан законсервированный

богино хугацааны зээл олгох краткосрочные заимствования

бодит реальный (действительный); бодит (жинхэнэ) хэрэгцээ реальные (действительные) потребности; бодит орлого реальные доходы; бодит урьдчилсан нөхцөл объективные предпосылки; бодит цалин реальная заработная плата; бодит цалингийн хөдөлгөөн движение реальной заработной платы; бодит шалтгаан объективная основа

бодын хөөвөр линька крупного рогатого скота и лошадей

боловсон хүчний бодлого кадровая политика

боловсролын түвшин уровень образования

боловсруулах үйлдвэрийн түүхий эдийн бус сырьевая зона перерабатывающего предприятия

боломж эрх права и возможности

борлуулах реализовать

бөөний оптовый; бөөнөөр худалдах оптовая торговля

бүтээгдэхүүний материал багтаамж уровень материалоёмкости продукции

Бүгд Найрамдах Ардчилсан Солонгос Ард Улс (БНАСАУ) Корейская Народно-Демократическая Республика (КНДР)

Бүгд Найрамдах Солонгос Улс Республика Корея

Бүгд Найрамдах Хятад Ард Улс (БНХАУ) Китайская Народная Республика (КНР)

булчирхай нойрын железа поджелудочная

бүрдүүлэх формировать

бүрэн бүтэн систем целостная система

бүрэн ойртолт полное сближение

бүрэн эрхт төлөөлөгчдийн зөвлөл со-
вет уполномоченных

бүрэн эрхтнүүдийн зөвлөл совет уполномоченных

бүрээс дугуйн резин шина



бусад орны нутаг дэвсгэрт барилга байгуулахад зээлээр оролцох (зээл олгох) явдын үр ашиг эффективность кредитного участия (предоставления кредитов) в создании объектов на территории других стран

бусад оронд капиталаа хүчлэн оруулах экспансия капитала

бүтэц структура, строение; бүтэцийн нийцэл структурная совместимость; бүтэцийн үр ашиг структурный эффект; бүтцийн өөрчлөлт структурные изменения

бүтээгдэхүүн продукция; бүтээгдэхүү-
ний материал багтаамжийн түв-
шин
уровень материалоёмкости про-
дукции; бүтээгдэхүүний фонд багтаамжийн түвшин уровень фондоёмкости продукции; бүтээгдэхүүний эрчим хүч багтаамжийн түвшин уровень энергоёмкости продукции; бүтээгдэхүүний техник-эдийн засгийн түвшинг үнэлэх олон улсын үнэлгээ международная оценка технико-экономического уровня изделий; бүтээгдэхүүний эрчим хүч багтаамжийн түвшин уровень энер-
гоёмкости продукции; бэлэн бүтээг-
дэхүүн
готовая продукция; бэлэн бүтээгдэхүүний үйлдвэрлэлийн олон улсын дагналт международная специализация производства готовых изделий; бэлэн бүтээгдэхүү-
нийн нөхцлөөр хамтран ажиллах
сотрудничество на условиях сдачи «под ключ»

бүтээлийн өргөдөл зохион ба өгөх ша-
ардлагыг ижилсүүлэх тухай хэлцээр
соглашение об унификации требований к составлению и подаче за-
явок на изобретения

бүх дэлхийн всемирный; бүх дэлхийн аж ахуй всемирное хозяйство; бүх дэлхийн аж ахуйг хөгжүүлэх тү-
гээмэл асуудал
глобальные проблемы развития всемирного хозяйства; бүх дэлхийн аж ахуйд эзлэх улс ардын аж ахуйн цогцолборын байр положение народно-хозяйственного комплекса во всемирном хозяйстве; бүх дэлхийн зах зээл всемирный рынок; бүх дэлхийн капиталист аж ахуйн хямрал кризис мирового капиталистического хозяйства; бүх дэлхийн хөдөлмөрийн хувиар всемирное разделение труда; бүх дэлхийн худалдаа всемирная торговля; бүх дэлхийн эдийн засгийн харилцаа всемирные экономические отношения; дэлхийн аж ахуйг үзэх хө-
рөнгөтний үзэл
буржуазные концепции всемирного хозяйства; дэлхийн аж ахуйн харилцааны бүтэц структура мирохозяйственных связей; дэлхийн аж ахуйн эдийн засгийн хуулийн систем система экономических законов мирового хозяйства; дэлхийн капиталист аж ахуйн ажилгүйдэл безработица в мировом капиталистическом хозяйстве; дэлхийн капиталист системийн аж ахуй мировая капиталистическая система хозяйства

бүхэл бүтэн зохицсон систем целостная оптимальная система

буцалтгүй необратимый

бэлэн мөнгө денежная наличность

валют валюта; валютын хөрвөх (шил-
жих) чадвар
обратимость валют; валютын хагас хөрвөлт частичная обратимость валют; валютын хашны хэмжих үүрэг соизмерительная функция валютного курса; валютын ханш буурах девальвация валюты; валютын харьцангүй үр ашгийн коэффициент (ханш) коэффициент (курс) относительной валютной эффективности; валютны санхүүгийн харилцаа валютно-финансовые отношения; валют-санхүүгийн олон улсын байгууллагууд международные валютно-финансовые организации; валютуудын харилцан тохиролцсон ба харилцан уялдаа бүхий ханшны (коэффициент) систем система согласованных и взаимосвязанных курсов (коэффициентов) валют; валютуудын худалдан авах чадал покупательная сила валюты; валютуудын худалдан авах чадвар покупательная способность валюты; валютын худалдан авах чадлын паритет паритет покупательной силы валют; валютуудын шилжих чадвар переводимость валюты; валютын дотоодын зээл внутренние валютные кредиты; валютын дотоодын коэффициент внутренний валютный коэффициент; валютын жу-
рам
валютный режим; валютын зардал затраты валютные; валютын зээл валютные кредиты; валютын нөөц валютные резервы; валютын нэгдсэн курс единый валютный курс; валютын онц эрх валютная монополия; валютын төлөвлөлт валютное планирование; валютын үр ашиг валютная эффективность; валютын ханш валютный курс; валютын ханшгийн бодит чанар реальность валютного курса; валютын ханшны үнэ бүрэлдүүлэгг үүрэг ценообразующая функция валютного курса; валютын ханшны урамшуулах үүрэг стимулирующая функция валютного курса; валютын хямрал валютный кризис

вексель вексель

гаалийн эвлэл холбоо таможенные союзы и ассоциации

гадаад худалдаа внешняя торговля; гадаад худалдааны хөгжлийн түв-
шин
уровень развития внешней торговли; гадаад худалдааны туйлын үр ашгийн коэффициент коэффициент абсолютной эффективности внешней торговли; гадаад худалдааны хөгжлийн түвшин уровень развития внешней торговли; гадаад худалдаа зээлээр хийх туйлын үр ашиг абсолютная эффективность внешней торговли в кредит; гадаад худалдааны барааны бүтэц товарная структура внешней торговли; гадаад худалдааны бодлого внешнеторговая политика; гадаад худалдааны валютын харьцангүй үр ашиг относительная валютная эффективность внешней торговли; гадаад худалдааны гэрээ внешнеторговый контракт; гадаад худалдааны зохион байгуулалт организация внешней торговли; гадаад худалдааны нэгдэл внешнеторговые объединения; гадаад худалдааны онц эрх монополия внешней торговли; гадаад худалдааны реклам реклама во внешней торговле; гадаад худалдааны туйлын үр ашиг абсолютная эффективность внешней торговли; гадаад худалдааны үйлдвэр внешнеторговое предприятие; гадаад худалдааны үр ашгийн коэффициент коэффициент эффективности внешней торговли; гадаад худалдааны үр ашиг эффективность внешней торговли; гадаад худалдааны хязгаарын үнэ (валютын импортын) предельные цены (валютные импортные) для внешней торговли


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   69




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет