Таумурзаев Далхат Магомедович «Голлу» Карачаево-балкарские легенды



бет29/29
Дата28.06.2016
өлшемі3.24 Mb.
#164510
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29

Подготовленный совместно с композитором Асланом Дауровым сборник, включающий 150 песен с нотными записями, способен немно­го приоткрыть этот мир. Но, к большому сожалению, многие годы рабо­та лежит в нашем издательстве, видимо, по причине избытка у редакто­ров более неотложных и востребованных трудов.

Следует подчеркнуть, что значимость подвижнического труда Д. Таумурзаева усиливается на фоне трагедии балкарского народа в новейшей истории. Известно, что депортация повлекла за собой ряд постановлений, приговаривающих к уничтожению уже то, что осталось и имело отношение к определению «балкарский». Из архивов, музеев, библиотек не просто изымалось и отправлялось в спецхранилища, а тщательно и планомерно сжигалось и уничтожалось все, что подвластно было уничтожению из истории, культуры карачаево-балкарского народа. С особым усилием выкорчевывались, естественно, те свидетельства и факты, которые несли о сосланном народе позитивную, объективную информацию. Также в один день было растоптано, распылено то, что мо­жет быть названо духовной родословной, духовным архивом нации. Так или иначе, он присутствовал в каждой семье - и был оборван. Думает­ся, что это одно из самых драматичных последствий геноцида. И работы Д. Таумурзаева, связанные с исследованием гносеологии родов, фамилий, выполняют еще и роль соединительную, восполняющую пустоту мно­гих звеньев цепи смыслом и информацией.

Этот пласт, изучением которого одним из первых в республике занял­ся он, ценен также тем, что подталкивает читателя к самонахождению, напоминает об обязательствах перед ушедшими, о долгах личности пе­ред родом и рода перед личностью. В доступной, веской форме Д. Таумурзаев через повествования истории одной фамилии рассказывает об истории народа, имен, поступков, законов памяти и забвения.

Одним из оригинальных, интересных направлений в столь многогранной деятельности Далхата является его усилие открыть в республике «Таш Бахча» - Музей Камня под открытым небом.

Только по извечной причине равнодушия, осторожности, безграмотности наших чиновников эта идея сегодня не реализована. Ибо финансовые затраты минимальны, а экспонаты давно собраны. Камни - и как нерукотворные памятники искусства, и как исторические свидетели реальных событий, и яркие факты бытия народа и модели творчества природы, вечности, лепка их случайных совпадений капризов. Установленные по логике музея, они будут выполнять ряд функций и, в частности, играть неординарную роль - неповторимой, яркой достопримечательности нашей республики.

Также ждет своего издателя подготовленная Д. Таумурзаевым забота под названием «Каменная книга». В ней история имен, предназначе­ний, происхождений 280 камней. Думается, что каждый народ, живущий в условиях высокогорья, имеет свою «Каменную книгу», с информацией об особенностях, возможностях камней, среди которых он обитает, кото­рые понимает, дает собственные знаки и мысли.

В книге Д. Таумурзаева 250 биографий, паспортных данных камней, охватывающих все сферы бытия этноса, которые являются также неподдельными паспортными данными самого этноса, одними из отпечатков его духа, объяснением происхождения его звания, имени. «Каменная книга» также незаменимый источник для ученых, решающих тайну ментальности горных народов. Песни «Баян-таш», «Асмаран-таш», «Урфо-таш» напоминают нам об образности и музыкальности самой природы. Открытие Д. Таумурзаевым незнакомого большого поэта Мокаева Зантууду с установленными датами рождения (1705) и смерти (1840) - событие, значимость которого еще предстоит осознать. И, наверное, подобный факт в любой национальной культуре должен вызвать живой интерес хотя бы исходя из элемента сенсации. Но это как предположе­ние. Подготовленные к печати поэмы этого автора, существенно меняю­щие историю нашей литературы, ожидают своего читателя и исследова­теля. Обывательская версия, засевшая в сознании ряда представителей науки и литературы, сводится к тому, что тексты поэм произвольны и недостоверны. Версия предельно удобна для оппонентов и в такой же степени несерьезна. А при ее последовательном продолжении, думается, следует констатировать, что личность, способная создавать такие произ­ведения и в таком количестве, обладающая таким воображением, таким интонационным оркестром, если и не гений, то феноменальное дарова­ние. При этом бескорыстно отдающее свое имя безымянному народному сказителю. Ведь и при поверхностном прочтении поэм Зантууду ощути­мы ритм, краски, аромат иного, дальнего, безвозвратно утерянного вре­мени. И уже только этим они бесценная для культуры находка, а в них сюжет, образы, мифология, космогония, вызывающие к расшифровке. Но, к сожалению, есть опасения, что современниками шифры к Занту­уду останутся неразгаданными. И надежда вновь на потомков. Один из выдающихся фольклористов мировой культуры - де Пуле - сокрушался: «Разве подобные работы вызывают у нас, не говорю сочувствие, но хоть должного уважения? Я столько наслушался нелепых сомнений в поль­зу этих исканий, что и рукой махнул. В этой области у нас образцовая отсталость». Думается, что Далхат Таумурзаев понимает эти слова как никто другой и мог бы их существенно усилить. Но, несмотря на это обстоятельство, он один из счастливых людей, захваченных прекрасной и большой страстью. Она помогала и помогает преодолеть многие испы­тания и недоразумения, сохранить надежду и силы на встречи с поэзи­ей, которую он обнаруживает во всем, силы на разгадку памяти у слова, человека, камня. И хочется пожелать, чтобы еще многие годы его поиски утерянных знаков, неясных примет, забытых истин вознаграждались на­ходками и пониманием.



Рая Кучмезова

Карачаево-балкарский мир. 2007. Дек. № 3 (65).



1 Мужура – крепкая кизиловая палка с булатным наконечником, надежная опора путнику в горах.


2 Тюзлюкчю - распорядитель, ведущий и судья на подобных соревнованиях

3 Гюрен - круг для борьбы, танцев, увеселений.

4 Пелиуан - один из синонимов для обозначения испытанного в схватках и неповерженного героя.

5 Таулу - самоназвание балкарцев, буквально: горный человек, горец.



6 Той – веселье в честь именитого гостя, с приглашением всей округи. С танцами и песнями.


7 Манс - крепкая, довольно длинная, сделанная из сыромятной воловьей шкуры веревка. Без манса богатырь не выходит в дорогу.

8 Жумкул - низкорослый кустарник с красными питательными ягодами, утоляющими жажду. Растет только в горах Кавказа, созревает в конце мая.

9 Тау-Арты - то есть «за горы». Загорье; так называют балкарцы Грузию.

10 По мнению народа, он ушел из жизни неженатым. Есть проклятье: «Алауганлай къатынсыз къалгъын!» - «Чтобы ты остался без жены, как Алауган!»

11 Кафтал - верхняя одежда мужчин и женщин, утепленная шерстью, простроченная грубыми нитками. Мужской кафтал короче женского, до колен.

12 Жугутур - так называют балкарцы тура. Многие народы, отбросив начальную часть слова, стали для краткости называть это животное туром.

13 Желпегей - накидка для защиты от ветра, прообраз бурки.

14 Чыкъен - в древности так назывался лук, состоит из двух слов: чыкъ - выходи, эн - ширина.

15 Голлу - так звали божество красоты и грациозности. В честь его устраивали соревнования певцов, стихотворцев. Там показывали красивых девушек, ладно скроенных парней.

16 Чагъыдый - «искрящийся конь», обладающий высшими качествами породистости. Слово состоит из «чагъа» - конь, и «эди» - искриться. Есть выражение «Атны наллары от чагъа эдиле» - Подковы коня искрились. Кабардинское слово «шагьди» - производное от балкарского.


17 Мыртазаки – вооруженные люди из ханской стражи.

18 Тельце – трава, съев которую, люди сходили с ума.

19 Супху – узкая деревянная трубочка, вставляемая в нижний край бурдюка.

20 Сыра – пиво.

21 Инсан – человек, достойный уважения.


22 Гоппан - деревянная чаша с двумя боковыми ручками.


23 Алфы - сказочно сильные люди.

24 Тобулгу – сорт дерева из которого делают ручку бича.

25 Залкъыды – рододендрон, вечно зеленый цветок. Помогает от болезней сердца.

26 Душман – враг.

27 Аталык – букв. Исполняющий роль отца.

28 Байча – божество, хранитель богатства от порчи.

29 Аймыш – божество, хранитель рогатого скота.

30 Азмыш – существо из легенд, которое много ест, пьет, но никогда не насыщается.

31 Ойто – эхо в пер. с балк.

32 Бёрю – волк.

33 Эжиу – припев.

34 Урчукъ баш – диск веретена.

35 Чолпан жулдуз – Венера.

36 Къызыл-къая -Красная гора (балк.)

37 Къапчагъай – гора Кипчакская луна (балк.)

38 Баян таш -Камень Баяна (балк.)


39 Темир-Тау - гора в окрестностях Думалы

40 Бу-сагъ-ат: соверши-бросок-быстро (балк.)


41 Шапа - отвечающий на пиру за угощение.

42 Алгъышчы - тостопроизноситель.

43 Гюржю – Грузия, родина борцов.


44 Тукум -род (балк.)

45 Тапхыт -площадка для борьбы.

46 Одолевайте (балк.)

47 Тархан – именитый, богатый (балк.)

48 Лунная вода (балк.)

49 Желтая равнина (балк.)

50 Бей его, уничтожь (балк.). Прослеживается тюркский корень в известном кличе «Ура!»


51 Четыре реки (балк.)

52 Тыфыл – суу – теплая вода (балк.)

53 Картлы – древняя страна (балк.)

54 Около 180 см.

55 Не сломленные, не сгибаемые.

56 Неумолимые.

57 Приветствие на балк.яз.

58 Эльбрус.

59 Считайте его алфом, схватку выиграл по достоинтсву.

60 Высшая хвала. Бог дал!

61 Бросок с вращением.

62 Адлам у грузин – то же, что и аршин.

63 Книга.

64 Товары с Северного Кавказа назывались по названию местности «Къабакъ арты» - «за воротами».

65 Казбек.

66 Волк-лев.

67 Медовая гора.

68 В тени, в палатке.

69 Арий – ариу.

70 Элек – сито; Элек-уруш – война с щитами.

71 Вершина.

72 Назв. Местности возле Кашха-Тау.

73 Питон.

74 Черная береза.

75 Белая береза.

76 Почетное место.

77 Знаток обычаев, судья в играх.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет