Учебное пособие для студентов филологических факультетов, университетов и пединститутов 3-е издание Москва · 2002



Pdf көрінісі
бет252/291
Дата30.11.2022
өлшемі5.31 Mb.
#466067
түріУчебное пособие
1   ...   248   249   250   251   252   253   254   255   ...   291
[Budagov R.A.] Vvedenie v nauku o yazueke(BookSee.org)

Глава VI. Языковые стили
подчинительными; 3) преобладание всевозможного рода непол-
ных предложений над предложениями полными; 4) использо-
вание особых моделей (ср. взять да и отказаться); 5) использо-
вание некоторых слов в особых значениях, а также употребление
просторечных, а иногда и жаргонных слов и выражений и т.д.
Для письменного языкового стиля характерно: 1) строгая
последовательность и продуманная логичность изложения; 2) ши-
рокое применение не только сочинительных, но и подчинитель-
ных конструкций, богатство сочинительных и подчинительных
союзов; 3) четкая дифференциация лексических средств языка
(в частности, синонимов); 4) зависимость от предшествующей
языковой традиции («от приобретенного в течение веков» —
Пушкин) и т.д.
В перечисленных различиях между разговорным и письмен-
ным стилями далеко не последнюю роль играет и лексика. Сло-
ва разговорной речи часто приобретают дополнительные эмо-
циональные оттенки, которых обычно лишены слова письменной
речи. Известная артистка С.Г. Бирман рассказывает, как порой
на сцене, в диалоге или даже просто в обращении, казалось бы,
столь нейтральные выражения добрый день! или как поживаете?
могут приобрести чуть ли не противоположные или, во всяком
случае, не прямые значения
1
. Действительно, живые интона-
ции звучащей речи придают лексике разговорного стиля весьма
подвижный характер.
На этом основании нельзя, однако, утверждать, что лексике
разговорного стиля вообще несвойственны прямые значения
слов. «Прямые лексические значения слов, — пишет исследова-
тель, — перестают формировать и определять внутреннее со-
держание речи» (имеется в виду разговорная речь)
2
. Такое зак-
лючение, конечно, ошибочно. Если бы это было так, то единый
язык раскололся бы на части. Люди, владеющие одной его час-
тью (разговорной), перестали бы понимать людей, владеющих
другой его частью (письменной).
К счастью, этого обычно не происходит. Если добрый день! в
особых случаях можно произнести с интонацией не хочу же-
лать тебе и доброго дня!, то это вовсе не означает, что для разго-
ворной речи подобное осмысление является нормой. И в разго-
ворном и в письменном стилях семантические основы языка,
разумеется, едины (добрый день! как общее правило в любом
стиле передает пожелание хорошего дня или просто означает при-
1
См.: Бирман С.Г. Актер и образ. М., 1954. С. 6.
2
Шмелев Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания // ВЯ. 1958.
№ 6. С. 63.


485
1. Разговорный и письменный стили
ветствие). В разговорном стиле русского языка подобные вы-
ражения лишь в особых условиях могут отклоняться от прямых
значений, и задача филолога заключается в том, чтобы опреде-
лить и исследовать характер этих условий.
Можно, разумеется, говорить о большей эмоциональности и
ситуативной подвижности разговорной лексики по сравнению
с лексикой письменного стиля, но нельзя резко и односторонне
противопоставлять лексику этих двух стилей, так как они явля-
ются стилями единого языка.
Даже перечисленные различия между разговорным и пись-
менным стилями не следует понимать абсолютно. Логичность
изложения, типичная для письма, вовсе не означает, что разго-
ворная речь нелогична или алогична. Признак этот лишь сви-
детельствует о том, что логичность и последовательность изло-
жения характерны прежде всего для письменного языкового
стиля. Преобладание сочинительных конструцкий над подчи-
нительными в разговорной речи не означает, что сочинитель-
ные конструкции не встречаются в письменной традиции. Чет-
кая дифференциация лексических средств языка в письменном
стиле не свидетельствует о том, что разговорная речь безразлич-
на к подобной дифференциации.
Дифференцирующие признаки относительны, а не абсолют-
ны. Они говорят лишь о преобладании тех или иных особеннос-
тей в одном языковом стиле в отличие от другого.
Отмеченные различительные признаки разнородны (гетеро-
генны); одни из них выступают как чисто языковые (например,
сочинение и подчинение, интонация, союзы и т.д.), другие —
как признаки «внешние», обусловленные характером того зада-
ния, которое выполняется с помощью известного языкового сти-
ля (например, логичность и последовательность изложения оп-
ределяются не только языком, но и возможностями говорящего).
Различие между разговорным и письменным языковыми сти-
лями, само по себе несомненное, осложняется еще и тем, что
в пределах каждого из этих стилей могут быть разнообразные
варианты.
Так, например, разговорный языковой стиль имеет два основ-
ных типа произношения — полный (когда отчетливо произносят
все звуки и слова) и неполный (когда не все звуки речи артику-
лируются отчетливо)
1
. В пределах же письменного языкового
1
См.: Щерба Л.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонети-
ческом составе слов // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.,
1957. С. 21–25. В пределах разговорного языкового стиля чаще всего различают
литературно-разговорный и фамильярно-разговорный стили.


486


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   248   249   250   251   252   253   254   255   ...   291




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет