Ситуация начинается со знака Сяо чу, «Удерживание малым» (Des Kleinen Zähmungskraft). В этом гуа внутри или внизу «Творящее», Цянъ , а над ним ветер , образ «Мягкости», Сюнь, формы органической жизни. Функция Ветра —
Сяо чу, 9
«Удерживание малым»
«Воспитание малым»,
«Удерживание-накопление»
|
обуздание творческих сил; он аккумулирует их и за тем дает им выход. Взаимоотношения между Сюнь и Цянъ не так просто прояснить, по тому что воздействующая в этой ситуации сила выражается не в явном могуществе; наоборот, невозможно вообразить силы мягче и утонченнее. Ветер — самое невидимое из всех явлений, происходящих во времени, но невидимый Ветер способен сдерживать и
|
концентрировать начало, по природе своей стремящееся ввысь, — сильнейшее и величайшее среди других начал. Поэтому гуа называется «Удерживание малым». Малое — это Сюнь, «Мягкость», старшая дочь; великое — Цянъ, Сильное, отец.
В «Туань», «Суждении», читаем: «Сяо чу, УДЕРЖИВАНИЕ МАЛЫМ — хэн, успех. Густые облака, нет дождя из наших западных районов». «Образ», «Сян», гласит: «Ветер несется по небу: Сяо чу, УДЕРЖИВАНИЕ МАЛЫМ Так цзюнь-цзы совершенствует вэнь, внешнюю форму, своей Дэ, сути».
Дальше мы разберем некоторые аспекты, в которых описанная в гуа ситуация схожа с современной. Сегодня мы сталкиваемся с задачами на пределе наших сил. Необходимо удержать великое посредством малого, собрать его воедино, дать ему форму, сделать его видимым. Конечно, эта проблема в разной форме существовала всегда. Но сейчас мы достигли поворотной точки в истории человечества: новые творческие силы разбужены и стремятся выйти на поверхность. Что станется с ними? В каком виде они войдут в мир? Задача воплощения этих сил ложится на поколение, находящееся между двумя эпохами. Но степень ответственности явно несоизмерима с энергией, отпущенной нашему поколению. Разве не относится к отличительным чертам нашего времени нехватка героев, великих людей, способных создать новую культуру буквально из ничего? Нынешнее человечество не выходит за рамки среднего. Мы чувствуем ответственность, осознаем серьезность задачи, но каким бы сильным ни было желание иметь лидера, он не появляется. Возможно, основное, неотменимое свойство нашего времени — и, пожалуй, исходя из него следует формулировать саму задачу — заключается в том, что лидер больше не может служить ядром, вокруг которого созидается новое. Сегодня фигура лидера несла бы в себе слишком много человеческого, он был бы слишком связан своей личностью. Не воплощение и оформление бесконечного, но порождение ограниченных ценностей — удел человеческой личности. Поэтому так трудна задача, выпавшая нынешнему поколению. Так что же будет? Как новое, рождаясь из смуты и хаоса, сможет стать частью бытия?
С одной стороны, перед нами препятствия, обычные в любом формообразующем процессе, имеющем Дело с материей. Подчинить материю духу трудно, так как материя бесконечно тяжела, а дух абсолютно бессилен. Но существует и другое препятствие. Сформировать ничего не удастся, поскольку еще не наступила пора реализации творческого потенциала. Хаос еще не улегся, форма еще не созрела, поэтому усилия, направленные на воплощение формы, не приведут ни к чему. А если мы обратимся, например, к Китаю с тем же вопросом: что же будет? в каком виде придет грядущее? как среди множества форм узнать перспективу, цель, которая совпадет с действительностью? Ищем мы. Ищут китайцы. На гребне волны появляется то один, то другой человек. То там, то здесь возникают и распространяются движения, зажигая сердца надеждой на то, что вот-вот забрезжит нечто новое. Но скоро все возвращается на круги своя.
Означает ли это, что все бесполезно, что ничего нельзя завершить? Нет. Это значит лишь то, что время еще не пришло. Нужно туже натягивать лук, впитывать силы и вещества разной природы. Форма, которую нам предстоит создать, должна быть достаточно большой, она должна вместить все. Работу нельзя объявлять законченной прежде времени, так как силы, которым отказано в возможности активного проявления, просто взорвут созданную структуру. Форма может поглотить взметенный хаос только в высшей точке своего развития, и только приняв в себя хаос, она становится устойчивой.
Мы говорим о Китае, но то же самое можно сказать и обо всем человечестве. Там и здесь рождаются и исчезают без следа движения различного рода. Пробуждается Азия, бурлит Африка, а белая раса оказалась захваченной процессом разложения. Запад, как бы он ни хотел сохранить особое положение в мире, явно сдает свои позиции. Что же будет? Где та великая, всеобъемлющая форма, в которой найдется место для всего? В неопределенности нынешней ситуации только духовная энергия терпения, о которой мы говорили в прошлый раз, помогает избежать отчаяния. Снова и снова внутренняя убежденность в том, что все-таки выйдет, получится, возвращает нам мужество и надежду. Пока мы помним об этом, мы в состоянии правильно отнестись к происходящему.
Бесполезно форсировать разрешение существующих проблем. Тому, что еще не созрело внутри себя, завершенность придать невозможно. Мы должны научиться ждать. Но состояние ожидания не означает пассивность или праздность. Важно осознавать, что время для завершения и совершенствования еще не пришло, что наше время соответствует подготовительному периоду, и заниматься тем, чем имеет смысл заниматься. Пусть это будут частности. Пусть нам не дано подняться до истинного величия. Говорится: «Так цзюнь-цзы совершенствует внешнюю форму вэнъ своей сути Дэ». Но именно эта тонкая работа необходима в период ожидания.
Странно как-то, что акцент ставится на совершенствовании внешних аспектов личности. Означает же это придание формы хаосу внутри себя. Совершенствование внешних проявлений готовит почву для нового круга становления, потому что хаотическое начало должно быть очищено прежде, чем оно примет форму. Начинается очищение и совершенствование со своей личности, потому что это та точка, из которой можно сдвинуть мир. Из центра души, оплота бессознательного, этого сделать невозможно. Бессознательное действует и творит единственно возможным образом, нам остается не противиться накатывающим из его глубин волнам. Только на периферии бессознательного, в крошечной свободной зоне сознания можно день за днем осуществлять целенаправленную работу. То, что мы решаем сделать с собой, может быть сделано только отсюда. Но нельзя работать спустя рукава. Область сознания образует лишь тонкую корку, на которую мощно воздействуют силы бессознательного. Можно представить себе мозг, который покрыт тонким серым слоем, но в этом тонком слое сознательного мышления закладывается основа будущего. Отсюда мы раздвигаем границы в незнакомые пределы по мере того, как заново осваиваем мир. И поэтому то, что представляется малым и незначительным, оказывается в конце концов той самой силой, которая покорит хаос целеустремленностью и выдержкой. До настоящего воплощения формы еще далеко. Но и в незначительных делах, не выходящих за рамки личной сферы, следует оставаться сильным и светлым. Наша эпоха мало подходит для тайных обществ и школ, посвященных исключительно взращиванию нового. Скорее, свет внутренней силы Должен объединить людей в союзы с распахнутыми для всех дверями. Сила должна стать максимально проявленной. Нет больше необходимости в эзотерических доктринах, в жестких границах между посвященными и непосвященными. То, что действенно внутри, должно постоянно изливаться наружу, и тогда откроются новые пути, новые духовные практики. И наконец придет пора, когда печаль вдруг уйдет и творение обретет завершенность. Сотворение всегда неожиданно, созданное словно падает с неба, а не собирается по частям. В творчестве преобладает качественный аспект, то есть в один прекрасный момент мы просто обнаруживаем перед собой нечто завершенное и совершенное. Но смешно думать, что мы можем просто сидеть, дожидаясь сего замечательного события. Оно произойдет только в соответствующей атмосфере, настолько насыщенной возможностями нового, что любая случайная искра разгорится в пламя. Наша задача создать такую атмосферу, зарядить ее для творческой искры. Этот кропотливый труд и есть Сяо чу, «Удерживание малым».
Задача большая и сложная, но незначительных деталей в ней нет. Любое дело, если оно дано судьбой и созрело внутри нас, а не выбрано произвольно, независимо от его оценки окружающими может стать Сяо чу, «Удерживанием малым», аккумулирующим «Творящее), Цянь.
Следующий важный аспект этого гуа: «Густые облака, нет дождя из наших западных районов». Образ идет из эпохи Вэнь-вана, XI в. до н.э., основателя династии Чжоу. Чжоусцы, жившие на западе Китая, тогда находились под властью последнего правителя династии Инь, Чжоу Синя1, который был жестоким тираном. Вэнь-ван обладал всеми качествами, необходимыми для установления порядка в Поднебесной, но сделать это ему не удалось. В западных районах, вотчине клана Чжоу, облака поднялись к небу, дождь, казалось, вот-вот должен пролиться, но этого так и не случилось. Давайте попробуем осознать трагичность положения Вэнь-вана. Он понимал, что должно произойти, но видел также, что обстоятельства складываются не в его пользу. Он знал, что умрет, так и не завершив дела своей жизни. Глубину его трагедии понимал Гете. Поразительно, что короткая дневниковая запись: «О Уэнь Гуан!» («О Вэнь-ван!» ) относится к самому трудному для Гете периоду в Веймаре. По всей видимости, до него дошли иезуитские переводы классических китайских произведений. И в них Гете прочитал о человеке, который знал, что должно случиться, но ничего не мог предпринять. Эта короткая запись — записанная на одном дыхании поэма «Ильменау»1.
Смысл ясен, несмотря на краткость. Когда духовное, «находящееся в меньшинстве» и бессильное, противостоит силе и бездуховности, оно может лишь удерживать и ограничивать, но не в состоянии превозмочь то, что обладает мощью и размахом. Оно может только предотвратить худшее, удержать и ограничить, с тем чтобы, по крайней мере, сделать возможным иное будущее.
Но это поистине неблагодарный труд. Как работать, когда знаешь, что обречен на неуспех, как смириться с безрезультатностью своих усилий ? Ответ в том, что без этой работы успеха не будет вообще. Именно благодаря сверхчеловеческому терпению основателя чжоуской династии она дала впоследствии величайшую культуру Китая, воздействие которой ощущается и ныне, тысячелетия спустя. Китай стал Китаем благодаря наследию определяющих восьми столетий, когда царила династия Чжоу. И хотя терпение Вэнь-вана не дало никаких видимых результатов, он сделал самое необходимое — удержал и ограничил. Работа над внешними деталями, совершенствование частностей послужи ли основой, на которой возникла великая культура. Вэнь ван и люди, подобные ему, — это авангард человечества Они никогда не видят плодов своих дел, они лишь из далека могут бросить взгляд на землю обетованную Плоды обычно собирают другие, но успех готовится н; вершине самоотречения, в незначительных, казалось бы сражениях обуздания себя.
К счастью, любая ситуация — это палка о двух концах, и помимо жесткой обусловленности временем есть нечто выходящее за его пределы, нечто чисто человеческое. Рассмотрим знак Сяо чу более детально Внизу Цянь, Сильное, «Творящее». Энергия «Творящего» сметает и преобразует; оно революционно. Первичный знак Цянь занимает северо-западный сектор Неба. Говорится: «Небо ведет битву в знаке Цянь» Цянь — это знак сражения. Это вершащийся суд; он подобен осеннему ветру, который проносится, срывая гнилые ветви. Это созидание через разрушение, рождение нового в условиях продолжающегося кризиса Это грубый демонический аспект, который должен претерпеть трансформацию, прежде чем проявиться в феноменальном мире. Творческое начало невидимо, хаотично, дико и необузданно. Что может оформить его? Совсем, на первый взгляд, непригодная для этого мягкость, слабость.
Два гуа отражают в «Книге Перемен» разные аспекты взаимодействия этих полярных сил. Первый знак — Люй, «Поступь-Поведение», с Дуй, «Радостным», под Цянь, сильным, «Творящим». Но в знаке Люй не происходит воплощения формы; он служит образом правильного поведения, ли, радостного подчинения Всемогущему. В нашем случае задача масштабнее — не только с радостью в сердце последовать за «Творящим», но сделать видимым то сильное и опасное, что скрыто в нем. Здесь появляется замечательный образ Ветра над Небом. Невидимые силы, обладающие лишь потенциальной формой, постоянно поднимаются К Небу, в атмосферу. Но теперь над Небом веет прохладный, успокаивающий Ветер, и испарения, поднимающиеся в жару, проявляются вверху в форме облаков, в образе влаги, а не непреодолимой стены. Но что заставляет перейти из невидимого, бессознательного, в видимое? Результат взаимодействия Сюнь, «Мягкости», «Проникающего», и Цянь, Сильного, активного. Это совместное действие сил света и тьмы, мужского и женского принципов или любой другой пары, выражающей изначальную двойственность Космоса. На одном полюсе — сила, импульс, другой мягко переводит силу в формы. Но кажущаяся мягкость управляет всем. Она проявляет в форму силы, как ветер — облака на Небе.
Каким образом воздействует Сюнь, «Мягкость», на Цянь, «Творящее»? На этот вопрос можно ответить по-разному. В «Фаусте», например, используется образ матери, которая есть сама природа, вечно женственное. Отсюда берут начало все образы. И первым обретает смутную форму «Творящее», «величайший из Учителей», помогающий прядущей деве2. Здесь говорится о точке, в которой соприкасаются дух и реальность, о мгновении, когда реальность еще нельзя ухватить, но она уже отличается от чистой идеи, интеллектуального понятия. Перестав быть просто фантазией, идея становится энергией, творящей формы. И поэтому, когда мы переживаем это событие, оформление образа — непостижимого образа, погруженного в Ничто, — в точке, в которой не существует времени, в точке полного одиночества, которая есть центр мира, тогда мы переживаем то самое событие, которое было обозначено как «Удерживание малым». Это событие предвосхищает все другие возможные события и ситуации. В действии космических сил мы узнаем те же силы, которые проявляют себя повсюду, где что-то обретает форму и становится реальностью. Когда нечто происходит, всегда есть импульс и воплощающий его в образе принцип. Так устроена человеческая душа. Один полюс дает энергию, другой — форму.
Так проявляется это странное отношение полярных сил. В посленебесном порядке ба гуа2, в мире действительности, образы Сюнь, Ветра, «Мягкости», и Цянъ «Творящего», диаметрально противоположны. Цянъ занимает северо-запад, где жизнь борется со смертью и в этой битве он действует как «Творящее». А Сюнь стоит на юго-востоке, где сущности получают форму (или обретают завершенность), после того как Чжэнь «Возбуждающее» («Импульс»), приходит в движение. Божество наделяет сущности формами в знаке Сюнь. Обретение формы — это та самая сила, которая удерживает «Творящее» и проявляет его. Наверное, это — Магия, Магия в высшем смысле этого слова. В мире все силы независимы друг от друга, но только во взаимодействии они создают нечто новое и существенное. Любая работа требует совместного действия сил, если это реальная работа, а не механический выпуск продукции. Взаимодействие сил — составная часть процесса становления; все, что растет и живет, рождается на пересечении изначально независимых сил.
Но это дается непросто. Этот процесс требует забвения себя. Самоотречение необходимо как раз в точке перехода, где форма и содержание соединяются и форма отрицает себя. Форма, которая настаивает на себе, которая не уступает и не умирает, не может реализовать заложенный в ней потенциал. Только когда трансцендентная форма отказывается от себя, идея может обрасти плотью, чтобы спуститься в мир.
Знак Сяо чу интересен еще и тем, что черта, символизирующая точку перехода и поэтому имеющая первостепенное значение — это шестерка в четвертой позиции. Единственная иньская черта знака Сяо чу, «Удерживание малым», должна подчинить себе оставшиеся пять сильных черт. Весь смысл, вся ответственность держится на ней, не имеющей силы, поскольку сила является атрибутом янских черт. Именно поэтому требуется знание, как удержать силу мягкостью. Что необходимо для этого? «Есть доверие, фу, — кровь исчезает, страх отступает. Нет позора»3.
Но процесс этот драматичен. Новое, становящееся утверждает себя в борьбе. Воплощение формы сопряжено с мукой и страхом. Форма должна пройти через точку равнодушия, которую мы обычно называем смертью. Что-то умирает на одном плане, и тогда освобождается место для нового. Поэтому доверие, фу, воплощенное в единственной иньской черте, устраняет кровь и страх, оно подчиняет «Творящее», Цянъ, принося в жертву себя, умаляет себя ради служения другим. На определенной ступени развития личности это пугает. Человек сопротивляется, когда от него требуется самоотречение. Он не желает отказываться от принадлежащего ему по праву, даже если будет лучше передать это другим, даже если цель — создание нового. Нам тяжело расставаться с нашими привычными формами. Но по-другому обрести форму нельзя. Наша планета должна разлететься на куски, чтобы дать подняться новому миру. Личность должна умереть, чтобы стать собой. Отказ от себя, самоотречение необходимо для того, чтобы открыться бесконечности. В жизни остановка запрещена, и все-таки большинство людей застревает именно у этой черты. Но когда предел достигнут, когда в абсолютном одиночестве человек встречается с Бесконечностью, заявить о себе можно лишь для того, чтобы отказаться от себя. Цель — самоотречение, но ради этой цели приходится выдержать тяжелый бой.
Давайте теперь от человеческого, метафизического перейдем к историческому. Потому что именно в области истории лежит задача нашего поколения. Наше поколение, в котором еще живо прошлое, должно быть готово пожертвовать собой. Не имеет смысла стремиться сохранить ценности прошлого в том виде, в каком они достались нам; не имеет смысла цепляться за полюбившуюся красоту. Законсервированная красота обречена на загнивание. Как бы ни было больно, нам предстоит с остатками старых традиций перейти в новое время — без сентиментальности, смело и с надеждой. Само принятие решения гарантирует связь времен, непрерывность между старым и новым. Разрыва быть не должно, иначе история потеряет всякий смысл. Будущее означает продолжение настоящего, возможно даже его Развитие, но в любом случае — продолжение. Мост через пропасть между прошлым и настоящим строится поколением, представляющим прошлое; поколением, сознающим ценность унаследованного и все же готовым пожертвовать им, чтобы перейти на другую сторону, в новый мир.
Поначалу этот новый мир совсем не радует глаз. Новый мир не может быть прекрасным. Когда христианское средневековье отделилось от мира античности сколько богов было потеряно навсегда; сколько красоты ушло под землю вместе с древнегреческим искусством; как бедно и непритязательно стало окружение —Я плебейские, уродливые вещи. Но они были новыми; и только потому, что люди принесли в новый мир сокровища старого и влили их в расплавленную массу становящегося, только поэтому мир со временем вновь обрел красоту. А Китай, каким бесконечно прекрасным был он в древности! Можно ли превзойти Китай в изысканности быта, в жизненной мудрости? Но нельзя позволить этому великолепному прошлому загипнотизировать вас. Вместо того чтобы погрузиться в созерцание ушедшего мира, мы должны заняться новым, оставив прошлое позади. Наш долг возделывать поле времени, засеивать его моментами переживания святого и великого. Что выйдет из этого? Время покажет.
Но что-то выйдет! Потому что когда человек отказывается от себя, он открывает себя бесконечности. Поэтому Сяо чу, «Удерживание малым», — знак, сулящий трудности, знак, который задает задачу не по человеческим силам, — является также поворотным пунктом: кровь и страх уйдет; новое, «Творящее», уже здесь. Когда четвертая черта, которая прежде служила точкой поворота ситуации, превращается из слабой в сильную, получается гуа без единой слабой черты. Это знак, с которого начинается «Книга Перемен»: Цянь Небо, «Творящее».
Оглядываясь, мы понимаем, что одна эпоха сменяет другую только таким образом. Нет другого пути в новую жизнь, кроме как через смерть и самопожертвование, через преодоление обоих полюсов прошлого.
И вот перед нами Цянь, «Творящее».
«Туань»: «Цянь — высший (изначальный) успех, благоприятна выдержка, чжэнь».
«Сян»: «Движение Неба полно силы. Цзюнь-цзы так делает себя сильным и неустающим».
Это — земля обетованная, на которую позволено пока лишь бросить взгляд. Это и впрямь новая эра, эра творчества, а не руин. Мертвое эхо отживших культур уже потухло. Прежнее превзойдено и поднялось на новый уровень. Цянь определяется двумя свойствами. Первое — юань хэн, изначальный (высший) успех. Одно из главных значений иероглифа юань— «голова», а кроме того, изначальное предполагает глубинную жизненность, ничем не замутненную и неподдельную. На творческий характер знака указывает также успех, хэн, источник которого внутри. Другое свойство — стойкость и утонченность красоты, неотделимой от радости. Чтобы понять эту ассоциативную связь, вспомним о точке перехода, хотя при этом акцент рассмотрения смещается с Цянь, «Творящего», на воплощение формы «Творящего». В точке перехода проявляется совершенная полнота вечно женственного. Вечно женственное в мире внешних форм проявляется через три категории, которые называют дочерьми. Старшая дочь — Сюнь, «Мягкость», «Проникающее», Ветер, Органическое. Средняя дочь — Ли, Пламя, «Ясность», «Сияние». И младшая дочь — Дуй, Озеро, «Радостное», «Просветленное». Сначала проникающее, затем ясно сияющее и, наконец просветленно покоящееся в себе — три формы феноменального мира, три ступени развития силы, представленной четвертой линией знака Сяо чу, «Удерживание малым». Эта тройка обеспечивает триумф «Творящего», Цянь, в трудной и ответственной ситуации перехода.
Четыре следующих первичных гуа оказывают влияние на значение знака Сяо чу.
Прежде всего, имеется нижний гуа, Цянь (4), Небо, и верхний гуа, Сюнь, «Проникающее» (1). Отбрасывание верхней черты дает новый знак — Ли (2), явление, «Ясность». Спустившись еще на одну черту, мы получаем Дуй (3), «Радостное», Озеро. Таким образом, в составляющих гуа представлена полная последовательность реализации иньского принципа, которая отражает разные стадии творческого процесса. Через мягкость проникновения идея соединяется с образом, возникают свет и ясность, цель становится видимой столь же определенно, как солнце на небе; в ее свете на место туманных сумерек, темного мистицизима приходит осознанное действие. И это тоже свойство нашего времени: осознанность станет необходимостью как только обозначится переход и станет понятен смысл происходящего. Потому что новое время, ожидаемая новая эра будет иной, чем культуры прошлого, в которых бессознательное находило выход инстинктивно и естественно. Человечество подошло к рубежу, когда оно готово взять будущее в свои руки, и потому ясность понимания своих действий становится необходимым условием. Это второй шаг на пути к Божественному внутри себя.
Третий шаг обозначен знаком красоты: «Радостное», Дуй. Дуй существует, когда, скажем так, виден исход, когда все становится просто, все трудности позади, тогда все лучится радостью; это — время искусства. Женщина символизирует прекрасное, как на жрицу прекрасного на нее смотрели во все времена, теперь выполнение этой женской функции осознается как задача целой эпохи. Женский принцип может восприниматься по-разному. Искусство творит, оно несомненно активно, но при этом должно оставаться прекрасным. Пожалуй, это единственное отличие проявлений женского принципа от мужского.
Сейчас я имею в виду не женскую половину человечества, женщину не как эмпирическое явление, но скорее как начало, присутствующее в каждом. Начало вечной женственности увлекает за собой, уводит в глубины и, наконец, приводит к ясности. Тогда в совершенной красоте проявляется импульс «Творящего», Цянь в феноменальном мире.
Это путь, по которому в мир приходит сила. Силой обладает все, что является результатом подобной трансформации. Конечно, нет ничего слабее, бессильнее духа; дух не весит ничего и посему не имеет никакой власти над материальным. Но верно и то, что в мире нет ничего могущественнее духа — когда он движется к цели, которая своей притягательностью создает напряжение стремления. Притяжение к цели объясняется не внешними причинами, оно излучается целью, и все существа стремятся к ее свету. Сбывается написанное в комментарии к «Туанъ», «Суждению»: Цянь, «Творящее», лает начало всем сущностям. Он вызывает дождь и дает форму вещам и сущностям. Мудрец является в мир, и люди следуют за ним. Таким должен быть итог борьбы, такой будет эпоха, за которую мы берем на себя ответственность сегодня. Затраченные усилия оправдаются, нет нужды впадать в отчаяние. Какие бы трудности не вставали перед нами, мы вправе ожидать успеха.
«Туань» гласит:
Воистину велика изначалъность юань знака Цянь!
Тьма сущностей берет [отсюда] начало,
Поэтому [они] объединены Небом.
Движет облака, вызывает дождь,
Распределяет по родам сущности, вливает формы,
В великой ясности конца и начала,
Шесть положений образуют время,
Время едет на шести драконах,
и так управляются Небеса.
Дао знака Цянь в изменениях-преображениях,
Категоризирует и направляет природу, снн,
и судьбу, мин.
Сохраняет великую гармонию,
Поэтому "в выдержке удача".
Появляется глава над всеми сущностями,
Все государства процветают в умиротворении.
ДЕПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ1
Мы видим теперь, что постоянство в Переменах — это просто часть жизни. Жизнь не статична, не задана раз и навсегда, она вечно то вздымается, как струя фонтана, то опадает. Постоянство она сохраняет в движении. Мы видим теперь, что постоянство в Переменах восходит к принципу знака Сяо чу, «Удерживание малым», которое делает «Творящее», Цянь, видимым. Проявление «Творящего» происходит в соответствии с неотменимыми законами и предполагает, в случае знака Сяо чу, полное самоотречение. То что может заставить Цянь, «Творящее», проявиться в существующем, само должно исчезнуть, раствориться в акте творения. Оно лишается собственного бытия превращаясь в энергию, необходимую для воплощения нового в грядущем. Сюнь гуа в этом знаке можно сравнить с мостом между прошлым и будущим.
Цянь, Небо, — внутри, а Сюнь, «Мягкость», «Проникающее», Ветер, — снаружи. Единственная слабая черта должна удерживать весь гуа, когда Ветер проносится по Небу, нагоняя дождевые тучи. В Да чу податливых черты уже две, а внизу — по-прежнему три сильные черты. Цянь, «Творящее», Небо, теперь внизу, а вверху — Гора, Гэнь. Но разница между знаками Сяо чу и Да чу измеряется не количеством черт, и прибавление податливой черты совсем не означает усиления сдерживающего начала. Различие лежит в форме составляющих первичных гуа. Вверху Гэнь, Гора, «Покоящееся» , — и появляется что-то ощутимо реальное: Небо в недрах Горы.
Мифы многих народов рассказывают о небе внутри горы. Снова и снова возникает образ чего-то массивного, высокого, мощного, содержащего полость или пещеру, внутри которой — небо, небо хотя отличающееся от привычного нам, но исполненное творческой силы. Этому миру дано проявлять формы, и однажды он явится в сущее как провозвестник золотого века. Не только в наших немецких сказаниях, но также и в далекой Азии встречается идея неба-пещеры.
Часто, почти всегда такие сказания являются метафорами чего-то происходящего внутри человека. Также и здесь: творческие силы укрощены и собраны воедино «Покоящимся», Гэнь. Творческие силы, стремящиеся вырваться наружу, резко тормозятся; задержанные таким образом, они создают форму, которая не только находит выход в виде идеи, но процесс продолжается до тех пор, пока они не станут частью реальности.
«Туань», «Суждение», к знаку «Удерживание великим»: «Да чу, УДЕРЖИВАНИЕ ВЕЛИКИМ. Благоприятна выдержка. Не вкушать дома — к удаче. Благоприятна переправа через великий поток». «Образ», «Сян», гласит: «Небо внутри Горы: УДЕРЖИВАНИЕ ВЕЛИКИМ. Цзюнъ-цзы так познает многие речения древности и деяния прошлого, воспитывая Дэ, суть».
Прежде всего необходимо преодолеть субъективность. Внутренние творческие силы должны плодотворно использоваться в окружающем мире. Возможна следующая интерпретация образа: нижняя податливая черта, порождаемая отрицательным полюсом, указывает на эмоциональную сферу. Эмоции — Ветер, несущийся по Небу — могут быть мощным стимулом, но они настолько подвижны, что одна сменяется другой прежде, чем возникающая форма воспримет какое-либо влияние. Эмоции проносятся как шторм, бесследно исчезая, — и все остается по-прежнему. Поэтому эмоциональное начало, вегетативный аспект чувствительности, само по себе не способно создать ничего прочного. Оно стимулирует, начинает, но никогда не доводит до конца.
Средняя податливая черта обозначает субъекта. Она находится в позиции правителя, на границе сознания. Это — сознание «Я». Но «Я» само по себе не обладает никакой особой силой. Его можно сравнить с лучом прожектора, разрезающим пространство эмоций. В свете «Я» все представляется другим, и только сам луч, кажется, остается неизменным. Но это не так, поскольку освещаемое им пространство тоже находится в постоянном движении. Перед нашими глазами течет поток без начала и конца. Попадая в луч прожектора, воды на секунду вспыхивают мириадами огней и опять возвращаются во тьму. Таково «Я», на фундаменте которого зиждятся все наши построения, хотя само оно столь же непостоянно, как и все остальное. Непостоянство «Я» дает о себе знать даже на протяжении одного дня. Только потому, что мы вообще способны вообразить постоянство, мы приписываем стабильность собственному «Я». В действительности у него нет даже непрерывного существования. Сознание периодически отключается — во сне, в состоянии обморока, когда мы мечтаем. Но жизнь не останавливается во мраке бессознательного. Мы пробуждаемся, и память подсказывает, откуда начать. Мы сопрягаем новое со старым, привычно не замечая разрыва, и так поддерживаем идеальную картинку «Я», стабильного в любых переменах.
Иллюзорность этой картины яснее, чем кто-либо другой, осознал Будда. Он считал «Я» источником всех страданий. «Я» создает неразрешимое противоречие. Так как оно абсолютно бестелесно, оно всегда обязано своим существованием чему-то вне себя. Раскол необходимо присутствует в «Я», потому что «Я» находит нечто, не излучающее собственного света, и светит через него. Что мы обозначаем как наше «Я»? Тело ли это, которое неузнаваемо меняется в течение каких-нибудь трех-четырех лет? Или это что-то происходящее в душе, постоянства в которой ничуть не больше, чем в теле? Любовь? Ненависть? Жадность? Отвращение? Эмоции приходят и уходят; радость и страдание вечно сменяют друг друга. Неизменным кажется лишь стремление к счастью и желание избежать беды. Но стремления эти, похоже, лишь еще крепче привязывают человека к преходящему. Стремление к счастью и бегство от несчастья, страх и надежда отравляют жизнь больше всего. Они лишают нас даже тех моментов, когда «Я» по крайней мере реально. Они лишают нас настоящего, отбрасывают к призракам прошлого, к его магическим образам и одновременно отнимают их и манят потерянным раем. Или же эти чувства увлекают нас вперед, в лишенное качеств, туманное будущее, которое спешит нам навстречу из мрака на свет «Я». И мы устремляемся к нему в наших мыслях, страшась и надеясь, теряя последнюю возможность насладиться, хотя бы на секунду, тем, что есть.
Поэтому Будда считал жизнь иллюзорной. Иллюзорность не означает невещественности; здесь подразумевается, что основное свойство иллюзии — страдание. «Я» не существует, это всего лишь конгломерат состояний души, которые кажутся реальными, покуда находятся в поле внимания, где они обрастают отличительными признаками. Но само «Я» остается тем же — несуществующим, пребывающим в плену преходящего. Сама по себе мимолетность не вызывает страдания. Каждое мгновение замкнуто на себя и, каким бы ужасным оно ни было, минет секундой позже. Радость или страдание — в текущем моменте они одинаково не существуют. Только желания и жадность «Я» раскручивают колесо страданий. «Я» тянется к иллюзорной пище преходящего. Но насытиться иллюзией невозможно, и поэтому желания всегда вспыхивают с новой силой.
К такому обескураживающему выводу пришел Будда, направив неизвестные нам, европейцам, энергии на анализ «Я»-комплекса. Будда использовал абсолютно незаинтересованную мысль и свою интуицию для создания точного и острого инструмента, противостоять которому невозможно. Спасение пришло к Будде, так как Ничто обретает силу, чтобы растворить все, что существует. В то самое мгновение, когда «Я» разорвано на части, мы понимаем, что это не разорванность «Я». Что это — мимолетная эмоция, движение жизни, порождающее и увековечивающее жадность и невозможность насытиться. Мы узнаем его по бессмысленности, по собственной зависимости от этого бесконечного потока из глубины. Когда это становится очевидным — благодаря проницательности, с которой Будда растворяет сущее, всю жизнь, — «Я» исчезает. Без «Я» материальное существование может еще продолжаться какое-то время, как вращается по инерции гончарный круг после того, как гончар завершил свою работу. Но цикл уже не возобновится. Спасение пришло.
От этой суровой концепции жизни не отделаешься парой красивых слов. Это бездна, в которую необходимо решиться заглянуть хотя бы раз, чтобы получить право высказать свое мнение. Если человек не готов сам последовать за мыслью Будды, пройти с ним весь трудный путь, он не сможет предложить ничего взамен, потому что концепция Будды радикальна и окончательна.
И все-таки «Книга Перемен» предлагает иной взгляд на мир, хотя бытие во времени и пространстве в ней не более постоянно, чем в учении Будды. Для создателей «И цзин» очевиден факт, что изменение не имеет начала и что оно воспроизводится бесконечно. Из «И цзин» также явствует, что все преходяще, что вещи не обладают собственной реальностью, но являются лишь сиюминутными воплощениями чего-то иного. «Книга Перемен», как и китайская мысль в целом, признает, что, если человек позволит вещам превратить его в вещь, он будет страдать — от внутреннего конфликта, ибо человек — не вещь, но субъект. Он будет страдать как объект, с которым сам отождествит себя. Человек сам создает источник своих страданий, поэтому с этих позиций преодоление учения Будды возможно. Хотя слова следует выбирать осторожнее. Преодолеть учение Будды, конечно, невозможно. Мы можем только поставить его рядом с другим учением, которое, в свою очередь, самодостаточно. Есть два пути (и не думаю, чтобы нашелся третий), две альтернативы существования, и индивид выбирает то, что диктуют ему его судьба и природа.
Вернемся к знаку Да чу:
Мы уже говорили о четвертой черте и описали ее как слабую черту вегетативной жизни, эмоций, чувствительности. Мы говорили и о пятой черте, также слабой, — черте субъективного опыта. Осталась верхняя сильная черта, черта Неба, «Творящего», Закона. Над вегетативной жизнью ощущений и примитивной чувствительности, над колебаниями субъекта между страхом и надеждой и над всем проистекающим из этого стоит Господин, который больше не является субъектом. Это — Небо, Цянь, «Творящее», сила, которой можно давать разные имена. Благодаря такой структуре Дао (как бы мы его ни называли) господствует над сознательным и эмоциональным аспектами в человеке. Так в знаке Гора (Гэнь, «Пребывающее», «Покоящееся») обретает форму упрочившаяся внутри себя троичность11. Ничто преходящее не сохраняется. Но то, что действительно существует, — наша человеческая сущность, управляемая Небом, возможная в любом из нас, — это может обладать постоянством. Как организм, с которым ни сила, ни время не могут ничего поделать, это — вечное движение, имеющее форму, но не застывшее. Хотя оно слито с формой, но течет вместе с потоком жизни.2
В этом — тайна. В этом — сила, которую символизирует гора, улавливающая и воплощающая форму «Творящего», Цянь. Для китайцев гора — космическое явление, не просто куча камней и земли, но центр; мы могли бы сказать — центр магнитных и электрических сил. Вокруг горы всегда что-то происходит. К ней стекается жизнь, испарения поднимаются с земной поверхности и собираются над ней, из покрова тумана, окутывающего гору, проливается благодатный дождь. На горе растут деревья и травы. Туда слетаются птицы, там живут звери. Живые организмы покрывают гору словно тонкий зеленый покров. Все это вкладывается в понятие «гора», поэтому, говоря о горе, человек подразумевает прочность и надежность, «Покоящееся», продолжительность существования которого гораздо больше, чем жизнь, для которой оно служит убежищем и укрытием. Гора гарантирует стабильность течению жизни, реагирующему на любое воздействие. В «Покоящемся» содержатся три идеи. Во-первых, гора — это оплот, с ней ассоциируется прочность и защищенность. Во-вторых, с горой связан принцип собирания, а соответственно, и надежности. Гора возвышается над миром, притягивая, собирая вокруг себя силы жизни. В-третьих, гора питает и поддерживает жизнь. Гора полна жизни, и все живое преисполнено радости под защитой горы.
Но самая очевидная из всех тайн, тайна проявления принципа горы, отражена в этом гуа. И явным, и мистическим способом гора питает, собирает и хранит жизнь. Небо внутри Горы, жизнь в долинах, окруженных горой.
Теперь, держа это в памяти, попробуем ответить на вопрос: есть ли постоянство в Переменах? Есть ли спасение из беспросветного отчаяния? Как примириться с жизнью, не делая бесповоротного шага самоотречения, о необходимости которого учил Будда? Что делать, если мы не хотим растворения в небытии? Запад встречается здесь с Дальним Востоком в общем неприятии аскетизма как отрицания жизни. Более того, они едины в стремлении найти средство, которое сделает жизнь вечной, обеспечит постоянство в Переменах. Мы должны адаптироваться к объективной реальности, но избегая причуд нашего эго, малого эго, образованного мелкими повседневными нуждами. Также не имеет смысла приписывать объективность тому, что отражают тело и мозг при помощи набора нервных рефлексов. Реальность не здесь и не там, и в то же самое время и здесь и там. Человек, который не есть ни «Я», ни «Ты», но который присутствует и в тебе, и во мне. Этот человек не принадлежит ни сегодня, ни завтра, но существует и в «сегодня» и в «завтра»; человек, который был здесь с самого начала и который будет здесь вплоть до Вечности. Это великое Существо, и я не являюсь какой-то его частью (такое выражение совсем не отражает сути), но Оно и есть я, потому что человечество — это я, а я — человечество, хотя, конечно, обозначенное таким образом существо сразу становится чем-то большим, чем отдельный человек, отдельная эпоха или любая другая ячейка в великой сети отношений, образующих человечество. Это Господь, Дух всех существующих религий. Назовем Его, например, Богом на Небесах и этим перенесем в заоблачные выси, ведь Он превыше всего, что можно помыслить. Но тогда мы поставим его вне мира и станем восславлять издалека, обрекая на несуществование. Он будет тогда не чем иным, как проекцией человека на пустоту пространства Вселенной, идеей, оживающей только в лучах наших собственных жизней. Или можно назвать Его Мессией, Христом, который ходил среди нас и был одним из нас. Все это — образы, порождаемые необходимостью пережить то, что составляет суть человека. Человек — не сумма, он не слагается из множества индивидов, не выводится как производная от большинства. Человек един, но в то же время множественен в проявлении, реализуясь во времени и в пространстве в отдельных индивидах, — ив этом его тайна. Когда же мы пытаемся выйти из изоляции индивидуального существования и отыскать общую основу, когда вместо лучей великого светила, отраженного в осколках зеркала, мы обращаемся к источнику света, мы обретаем Дао. Это не Дао Неба и даже не Дао Земли, это Дао Человека, но в нем выражается объективный закон постоянства в Переменах.
Так психика человека обретает устойчивость, и он получает энергию, необходимую для проявления присущего ему творческого начала. Он ловит, формирует и проводит импульс в жизнь. Собирание и концентрация — те действия, которые очищают, обогащают и питают человеческую природу. Энтелехия индивида отражает в себе вечное; его жизнь неотделима от Вечности, и только в ней он обретает завершенность. Гете говорил, что все люди бессмертны, но в разной степени. Человек бессмертен постольку, поскольку ему удается постичь вечное значение своей жизни, стать «прозрачным» для Вечного. Величие бессмертия превыше любых расстояний, но само бессмертие не требует пространства, ему не тесно нигде.
Поэтому в знаке Да чу, «Удерживании великим», заключена огромная сила — в нем богатство, значение, величие, красота, в нем благо. Нет нужды выбирать по мелочам. Тетиву можно натягивать до тех пор, пока лук не достанет до Неба, пока человек не вместит в себя все. Возможно, что величайшая идея Кун-цзы — это учение об «Удерживании великим», которое собирает воедино человеческое существо. Нет необходимости ампутировать члены, освобождаться от чего-то внутри себя. Человек может принять себя таким, как есть, со всем, что дано Небом, со всем, с чем пришел в этот мир. Мы можем принять наши добродетели с любовью и найти в них удовольствие. И мы можем полюбить зверя в себе (если позволительно употребить это слово), так как закон воплощения формы должен быть равно применим ко всем аспектам человеческой природы. Ибо что такое, собственно говоря, зверь в человеке? Что обозначаем мы как зло, понуждение, чувственность, что мы зовем грехом? Это внутреннее препятствие, дисгармония. В любом случае, здесь возможны два решения. Мы можем быть слишком слабы и не способны стать хозяевами в собственном доме. Тогда зверя необходимо изгнать — и человек бежит в пустыню, удаляется от привычного окружения, как поступил святой Антоний, только для того, чтобы еще чаще встречаться со своим зверем во сне. Я не верю, что человеку вообще когда-либо удавалось избавиться от зверя в себе. Пожалуй, психоанализ делает важное, полезное дело, показывая зоопарк, который мы таскаем внутри. Психоаналитик вводит нас в эту компанию и говорит: «Ну, давай же, покажи, как ты поладишь с этим зверьем». Это — часть тебя. Если ты собираешься их уничтожить, приготовься с каждым убийством расставаться с частью себя самого. Мудрость Кун-цзы в том, что он сдерживал, не убивая. Он ни в коем случае не призывал к анемии аскетизма. Потому что, конечно, даже самого свирепого льва можно усмирить голодом, но, получив свободу, он станет еще кровожаднее.
Р
Гун Доу-цзы спросил: "Все — люди, почему же одни велики, а другие низки?" Мэн-цзы сказал: "Следующий великому в себе становится великим человеком; следующий мелкому в себе становится низким человеком". Спросил: "Все — люди, почему же одни следуют великому, а другие мелкому?" Ответил: "Органы зрения и слуха не мыслят и вводятся в заблуждение сущностями. Сущность, коснувшись сущности, увлекает ее за собой Орган же сердца (сознания) мыслит. Когда мыслит, обретает суть; когда не мыслит, не обретает. Это дано нам Небом. Бели установиться в этом великом, тогда не обманешься в малом. Так становятся великими людьми".
«Мэн-цзы» 6.15.1
азумнее просто принять себя как есть, отнестись с мягкостью даже к собственному дикому зверью. Но следующим шагом надо показать, кто настоящий хозяин. Сила Кун-цзы в том, что он приручает. Зверей не лишают жизни, но держат под контролем. Успех состоит в установлении порядка в себе самом, в иерархизации высокого и низкого, важною и неважного. Все, каким бы незначительным оно ни казалось — самое низкое, самое обыкновенное, — имеет право быть включенным в общий порядок. В нем любая вещь находит свое место. И грех тоже. Грех ценен как источник силы, и если правильно выбрать возницу, то грех будет исправно «тянуть воз». Поэтому задача — гармонизировать внутренние энергии, чтобы большое стало большим, а малое — малым. Недопустимо, чтобы в положении правителя оказалось малое, а великое не имело бы возможности реализации, оставаясь внизу. Все должно встать на свое место на Небе, заключенном в Горе.
Тогда приходит искупление. Грех превращается в мощь. Человек перестает быть тварью земной благодаря присущей ему способности стать выше греха, жить там, где правит Дао. В «Книге Перемен» Кун-цзы говорит о том, как этого достичь. По Мэн-цзы1, великое и мелкое есть в каждом, но великий человек отождествляется с великим в себе, а низкий — с мелким. Если ориентироваться на лучшее в себе и сообразно с ним формировать и удерживать себя, становится возможным совершенствование.
И еще одна тайна: удержать силой невозможно. По крайней мере, на четвертом и пятом уровнях Да чу. Четвертая черта, министр, символизирует чувственный мир; пятая, правитель, — личностную сферу. Они обе слабые, но благодаря соответствию Закону обретают мощь; в них воплощен Закон, облаченный в красоту и не омраченный строгой необходимостью. Закон сулит удовольствие, его охотно соблюдают из-за притягательности. В этом тайна правильного поведения, ли. Я не буду останавливаться на этом подробно, скажу только, что правильное поведение, нормы которого принимаются добровольно, это, с одной стороны, закон красоты, радующий сердце, а с другой — закон, усмиряющий опасные аспекты как Неба, так и внутренней природы человека.
Перед нами открывается следующая возможность. «Суждение», «Туань», гласит: «Благоприятна выдержка. Не вкушать дома — к удаче. Благоприятна переправа через великий поток». «Не вкушать дома» означает непривязанность к «Я», возможность спокойно выйти к людям, легко покинув орбиту своего незначительного «Я», броситься в битву жизни, где потенциальности воплощаются в формы. Здесь насущны не хлеб и вода, не мясо или овощи, но движение духа, импульс стремящегося к проявлению «Творящего», Цянь. В нем пища, и об этом, о способности поймать импульс и оформить хаос, говорится в «Суждении», «Туань». Поэтому благоприятна переправа через великий поток. Благоприятно омовение: душа должна пройти через священное очищение, прежде чем вступить в божественные кущи Неба. В знаке Да чу человек получает возможность перерасти свое маленькое «я», он становится частью мира и обретает постоянство в изменении.
«Образ», «Сян», подтверждает: «Небо внутри Горы: УДЕРЖИВАНИЕ ВЕЛИКИМ. Цзюнь-цзы так познает многие речения древности и деяния прошлого», — потому что и здесь мы найдем человека. Здесь находит выражение не традиционализм и не ложно понятый консерватизм, но Закон, который всегда был и есть, Закон, определяющий существование тех, кто занят воспитанием характера. Превращение двух нижних черт знака Да чу, «Удерживание великим» , дает знак Гэнь, «Покоящееся», Гору .
Гэнь, 52
«Покоящееся»
| Превращение сильно изменяет конфигурацию знака Да чу. Текст к первой черте гласит: «Начальная девятка: есть опасность, благоприятно перестать», ко второй: «Девятка вторая: с повозки сняты колесные оси».
Если то, что мы узнали, осталось непонятым, эти два текста производят мрачное впечатление. Оба не сулят в настоящем и близком будущем ничего хорошего, ничего похожего на настоящее дело, свободное творчество, беспрепятственное развитие. Текст к начальной черте предупреждает об опасности: лучше остановиться. В истории человечества день сменяется ночью, ночь — днем. В продолжении дня важно действовать, потому что с наступлением ночи действие становится невозможным. В этом нет никакого особого пафоса: ночь — время, когда нельзя действовать, — не вечна, это не ад и не смерть, а просто пора, когда жизнь уходит под землю, когда она ускользает от влияния сознания, когда затруднения служат сигналом для остановки, смены ритма. Тело подает свои сигналы болью. Боль направляет внимание на место, где развивается болезнь, она помогает осознать необходимость остановки, чтобы в действие могли вступить целительные силы природы, времени, отдыха. Так же подает сигналы жизнь, предостерегая от опасности. С этим не имеет смысла спорить не потому, что так написано в «Книге Перемен», но потому, что сама наша реальность, время, в котором мы движемся, содержит опасность. Об этом говорит и астрология, и просто трезвый, непредвзятый взгляд на ситуацию показывает, что опасность висит в воздухе. Глупо было бы не замечать этого. Хотя, конечно, куда приятнее и утешительней просто отрицать опасность и идти напролом. Но это проходит без последствий, только когда опасность мимолетна. Траншею можно взять натиском, если она достаточно узка, и сделать невозможное возможным. Пусть процветает человек, который не утратил внутренней гибкости и поэтому может пренебречь опасностью, с тем чтобы преодолеть ее. Он обладает божественным даром, который стоит хранить. Ибо лишь тот молод, кто не теряет это сокровище. Остальным же следует положиться на благоразумие и сохранять трезвый взгляд на вещи. В особенности если опасность не привязана непосредственно к настоящему моменту и, следовательно, преодолима собственными силами, но является частью объективного мира. Тогда не стоит растрачивать понапрасну силы, лучше их экономить, потому что опасность, ставшую частью ситуации, нахрапом не одолеешь. Кто проявляет излишнюю активность во время ночи, кто живет так, как если бы на дворе стоял день, ничего не достигнет. Он повредит и себе, и другим. Отсюда возникающий в тексте ко второй черте образ повозки. Повозке бы ехать вперед. Повозка, колесо — это символ Неба внизу. Небо похоже на колесо, вращающееся само по себе и побуждаемое к движению Цянь, «Творящим», которое является квинтэссенцией Неба. Но сейчас нужно снять колеса с осей — не от большой радости, но в знак самоотречения. Самоконтроль необходим, чтобы принять время ожидания, чтобы без сопротивления снять повозку с колес. Это действие должно быть добровольным. В тексте к другому знаку говорится, что колеса повозки отваливаются. Но, к счастью, в этом гуа такое не грозит. Нам дана возможность приспособиться к новой ситуации. Хотя положение серьезно, ведь движение останавливается. Нижний первичный гуа Цянъ, «Творящее», превращается в Гэнь, «Покоящееся». Теперь Гэнь и вверху, и внизу, то есть таинственное знание Горы здесь удвоено. Поэтому текст к знаку Гэнь гласит: «ПРЕБЫВАЕШЬ, Гэнь, в спине, не замечая своего тела. Выходя во двор, не видишь своих людей. Нет позора». И образ: «Сдвоенная Гора: Гэнь. Мысли цзюнь-цзы так не покидают его положения».
Покой, пребывание всегда плодотворно. Потому что в Китае к горе относятся как к месту смерти, но также и как к месту, дающему начало новой жизни. В знаке Гэнь северо-восток — это точка, где соприкасаются жизнь и смерть, день и ночь. Возможно ли, чтобы постоянство в Переменах не потерялось на этой грани?
Эти две замечательные фигуры находятся над входом в Маулбронский (Maulbronn) монастырь. Вырезанные из камня над створками ворот, они сродни друг другу по типу изображения, но абсолютно различны по идее. Одна розетка изображает щупальце, вращательное движение которого уходит в бесконечность, а та, что рядом, расцвела розой, в цветении которой проглядывает контур божественного космического креста. В кресте содержится огромная сила, но она покоится — покоится, не тревожа глаз и свободная от внутреннего напряжения. Я не знаю, какой смысл вкладывали маулбронские монахи в эти розетки над дверями своего монастыря. Может быть, они хотели намекнуть на возвращение из хаоса жизни в покой монастыря как пристанище чистой медитации? Какова бы ни была причина, выраженная мысль полна глубокого значения. Есть две возможности. Вот жизнь во всей ее суете, которая наконец обретает покой, покой сконцентрированной энергии. Это перспектива, которая открывается внутреннему взору, когда человек выходит из долгого медитационного упражнения, забыв, что у него есть тело. «Я» не мешает, и человек начинает видеть более глубокие слои своей личности, достигая в этом внутреннем переживании уровня бессознательного. Более того, «выходя во двор, не видишь своих людей». Это перспектива, в которой получает форму то, что существует объективно, подобно видению Ореста1, когда он в кратком приступе безумия взглянул вверх и вдруг узрел грозных воинов, пребывающих в полном согласии. Когда-то разившие и убивавшие друг друга мирно шествовали вместе, и скорбь его утихла на миг, пока во вспышке безумия-просветления длилось видение могущественной, вечно спокойной Неподвижности.
Все — ради этого момента; но, чтобы открылся внутренний взор, прежде следует отгородиться от внешнего и в покое «Пребывающего» воздвигнуть внутри себя Гору, Гэнь. Остановиться, но не умереть, прерваться на переходе от старого к новому. Принесет ли новый день трудности и сражения, принесет ли он опасность или принудит снять повозку с колес — нельзя терять присутствия духа. Наоборот, мы хотим оставаться свободными от беспокойства, порождаемого опасностями и препятствиями. Человеку необходимо снова и снова переживать божественные моменты внутреннего видения: они приносят покой, в котором собирается динамическое напряжение и тем самым обновляется жизнь.
Сейчас мы между старым и новым. В период солнцестояния освобождается энергия, необходимая для освоения накопленного в прошлом цикле. Будем надеяться, что сможем направить и использовать полученный импульс в соответствии с законом постоянства в изменении.
Достарыңызбен бөлісу: |