СМЕРТЬ
И
ОБНОВЛЕНИЕ
I
По китайской представлениям, все существующее в феноменальном мире обусловлено парами противоположностей — свет и тьма, позитивное и негативное, Ян и Инь. В метафизической сфере основная пара противоположностей проявляется как жизнь и смерть. И не случайно, что один из древнейших китайских документов определяет счастье человека как обретение смерти, которая увенчает жизнь — его жизнь. А величайшее возможное несчастье — преждевременная смерть, обрывающая жизнь, вместо того чтобы завершить ее. В этом мировосприятии темное, сопровождающее свет, — не просто отрицательная противоположность жизни; само его присутствие, его форма сразу определяет место светлого аспекта, жизни. Не из особой осторожности и не из-за суеверия древние мудрецы воздерживались называть человека счастливым при жизни. Очевидно, что значение жизни до определенной степени зависит от находящегося за ее пределами — от тьмы, навстречу которой мы движемся.
Но размышление на эту тему требует мужества; страшащийся смерти не вправе говорить о ней. Воспитание в себе бесстрашия должно превратиться в привычку — бесстрашный встречает будущее лицом к лицу и способен признать и принять все без попыток к бегству.
Что думали о проблеме смерти в Китае? Прежде всего, сама проблема ставилась по-другому. В сознании европейцев жизнь и смерть представляются абсолютными антитезами, непересекающимися отрезками времени неравной продолжительности. Жизнь коротка, она длится семьдесят, восемьдесят, может быть даже сто лет и имеет начало во времени. Но, несмотря на краткость, жизнь полна глубокого значения. От нее зависит, где человек встретит Вечность — понимаемую как бесконечность времени, — на Небесах или в аду. Вероятно, эта концепция пришла из персидской культуры и была воспринята христианством вместе с некоторыми понятиями платонизма. Современных европейцев эта концепция по большей части не удовлетворяет, но заменить ее нечем. Мы согласны с одной половиной — с тем, что человеческий век короток, но другая вызывает у нас сильные сомнения.
На Востоке, тем не менее, понятие реальности воспринимается несколько иначе. Жизнь — которая кажется нам такой важной — словно теряет часть своего блеска. Она не столь реальна, как привыкли мы. Ибо сама реальность на Востоке в пределе означает лишь видимость, то, что существует лишь между двумя полюсами основной пары противоположностей. И если, с одной стороны, жизнь не представляется оплотом реальности, то и мир теней, мир смерти, с другой стороны, также не осмысляется как нечто однозначно отрицательное. Ночное время включается в более широкий контекст жизни и смерти. Такое восприятие соотносит и жизнь и смерть в равной мере с миром видимости, в то время как бытие лежит выше, чем то или другое, отдельно взятое.
На Востоке считается, что все, у чего есть начало, также будет иметь конец. Жизнь, которая начинается во времени, неизбежно во времени и закончится. И наоборот, то, что подошло к концу, должно начаться вновь. Жизнь, завершившись во времени, возобновится во времени. В восприятии мира, где главным свойством изменений является цикличность, день и ночь одинаково значимы, жизнь и смерть равно весомы. Идея цикличности естественно рождается из общения с природой. Осенью опадают листья и сок уходит из ветвей, но мы знаем, что за этим концом обязательно последует новое начало. Солнце и весна вернутся, сок опять заструится по тканям, достигая самых тоненьких веточек, и на месте опавших листьев распустятся новые.
Господствующие на Дальнем Востоке представления о жизни и смерти допускают несколько интерпретаций значимости человеческой жизни. Обратимся сначала к концепции Кун-цзы. Конечно же, Кун-цзы думал об этом, но выражал свои идеи с большой осторожностью. На вопрос его ученика о смерти он сказал: «Не зная жизни, откуда узнать о смерти?»1 Другой раз, когда один из учеников спросил, есть ли у мертвых сознание, он сказал: «Если я скажу, что у мертвых есть сознание, может возникнуть опасение, что почтительные сыновья и послушные внуки начнут пренебрегать своими живущими родственниками ради мертвых. Если же я скажу, что у мертвых нет сознания, может возникнуть опасение, что не понимающие своего долга сыновья не позаботятся о достойных похоронах родителей. Подожди, пока умрешь, тогда ты узнаешь сам»2. То есть Кун-цзы считал, что лучше оставить простых людей в неведении. Не догма и не кредо веры должны определять поведение, но исключительно личные качества человека. Пусть человек поступает так, как велит ему внутренний голос. Поэтому Кун-цзы отказался создать догму, предпочтя вывести мораль и поведение за пределы сферы влияния двух величайших врагов человечества — страха и надежды.
Высказываться о смерти конфуцианство отказывалось далеко не всегда. Наоборот, оно рисует ясную картину отношения человека к жизни и смерти, и только невежество извиняет расхожее мнение о Кун-цзы как о рационалисте, моральный кодекс которого — несколько приземленный, насквозь буржуазный — вот уже многие века довлеет над миллионами китайцев. Такое представление о Кун-цзы повторялось столько раз, что за давностью кажется единственно возможным. Искажение идей Кун-цзы, вероятно, связано с тем, что они попали в Европу на волне Просвещения, когда именно такая фигура вызывала глубокое уважение. Времена изменились, но образ человека уже прочно вошел в историю.
Каковы же, без предвзятости, представления конфуцианства о смерти? В первоначальном виде они излагаются в так называемых «Крыльях», «И», которые приписываются Кун-цзы и его школе и были включены в состав «И цзин» еще до нашей эры. Феноменальный мир строится в текстах «Крыльев» на полярности, которая может быть обозначена как полярность Неба и Земли, света и тьмы. Эти два принципа описаны так: «Смотря вверх, созерцаешь небесный узор (вэиь); смотря вниз, наблюдаешь структуры Земли. Так познаешь причины темного и ясного (ю-мин). Приходишь к истоку и обращаешься к концу, по этому познаешь уроки рождения и смерти Ци3 и семя, цзин, образуют сущности; уход анимуса4, хунь, образует изменения, бянь. По этому познаешь состояние духов-бесов, туй, и духов-божеств, шэнь» («Да чжуань» 4.2). Соединение семени, цзин (подобного образу, идее), и силы, ци (подобной субстанции, получающей формы), дает начало живой материи. Но это не все. Еще есть сознание, устремленное вверх (анимус, хунь), в котором уже заложен прообраз человека. Соединение сознания, пред восхищающего будущие образы, или духовного, с природой (силой, ци) дает жизнь душе. Результат этого соединения — не смесь, а структура, построенная на напряжении между полюсами противоположностей, которое, в свою очередь, порождает в созданной структуре вихревое движение. Поэтому жизнь души проходит между этими двумя полюсами — полюсом силы и полюсом сознания. Собственное движение структуры привлекает элементы извне, захватывает и формирует их по своему образу.
Главное свойство жизни — дуальность. Считается, что с первым криком ребенка два основных принципа, единых в утробе матери, разделяются, и до конца человеческой жизни им уже не обрести друг друга. С этого момента сознание становится зрящим и познающим. Глубже расположено воспринимающее, еще глубже находится чувствующее. Максимальная глубина — это царство силы, органического. Но к нему у сознания нет прямого доступа, и поэтому нет возможности превратить эту силу в послушный инструмент. Сфера органического — это инструмент, с которым духу — обладающему большей или меньшей силой — приходится бороться. Итак, ясно, что сознание и сила разделены. «Анимус, хунь, уходит, и анима, по, опускается в глубины», то есть в момент смерти принципы принимают различные формы. Они сосуществуют на протяжении целой жизни в обманчивом единстве внутри тела, так как китайцы отождествляют личность (персону, фактически, маску) с телом. Тело — начало, объединяющее силы, которые проявляются как душа человека. Но в пределах тела функции и действие этих сил очень сильно различаются. Только мудрец может привести их в гармонию, поместив себя в центре движения. Смерть разрушает тело и вместе с ним — обманчивое единство человеческого существа. В «Шан шу»1, «Книге преданий», смерть правителя описывается как одновременно «восхождение и нисхождение». Принципы, сосуществующие при жизни человеческого тела, таковы, что один — по, анима, душа — опускается а другой — хунь, анимус, подобный духу, — поднимается. После разделения принципов все, что опускается обречено на разрушение. Анима поэтому распадается вместе с телом. Но распадение не означает полного разрушения. Так, европейцы считают, что в процессе разложения телесное подвергается реорганизации. Плоть не исчезает, а поглощается другими органическими соединениями и входит в состав различных органических веществ. А китайцы исходят из того, что телесная душа, хунь, складывается из множества отдельных составляющих, не подверженных полному уничтожению, и хотя все они идут вниз вместе с веществом, которым они когда-то управляли, и поэтому более не образуют личности, они все-таки продолжают существовать в виде стремлений или сил. Рассеивание материальных элементов влечет за собой также и рассеивание элементов психики, которые, покинув одну сущность, тут же готовы возродиться в другой. Этот процесс непрерывен. Мертвые останки поддерживают преемственность жизни, новая жизнь наследует органические и психические элементы старой. Из такого восприятия естественно вытекает широко распространенная в Китае вера в душу Земли, которая становится частью живущего на ней человека. Силы жизни, исходящие от Земли и возвращающиеся в нее, оказывают влияние на развитие человека. Местность можно сравнить с жизнехранилищем, которое создает вокруг определенную, легко узнаваемую, атмосферу. Идея, что мертвые никогда не разрушаются до конца, но продолжают существовать как дух места, настолько эмоционально наполнена, что на ее фоне даже представления европейцев о расе кажутся бледными. Это связано с важностью наследия для китайцев. Каждое поколение наследует великой череде предков, покоящихся ныне в отеческих могилах. И отсюда убежденность, что китаец должен быть похоронен на родине. В место, откуда он родом, он должен возвратиться после — не только его тело, но и его психическая структур3- И поэтому даже те китайцы, которые мало что помнят о своем прошлом, которые давно живут и работают за границей, будут отказывать себе во всем, чтобы скопить деньги на последнее путешествие — возвращение своих останков на землю предков. И по этой же причине китайцы подвержены частым и резким приступам ностальгии, когда они находятся вдалеке от родных мест, разлучены с землей предков. С этим связан и восторг, охватывающий китайца по возвращении на родину. Мне случилось увидеть поэта Сюй Цзи-мо1, когда он ступил на китайскую землю после года, проведенного в Европе. Я никогда не забуду, как он воскликнул: «Здесь эта земля, здесь эти реки, эти деревья, моя плоть и кровь, отсюда я пришел, отсюда моя жизнь, я опять дома!» Так цикл жизни, упадка и смерти постигается не как теоретическое понятие, а в непосредственном переживании.
Кроме растительной души, по, управляющей плотью, есть другая душа, хунь, которую я называю «анимус». Я ни в коем случае не хочу сказать, что это душа высшего порядка. Качественная оценка в этом случае неприемлема. Анимус, хунь, представляет собой скорее интеллектуальный и духовный аспект, точнее, духовно восприимчивое начало психики. Дух как таковой не есть нечто, что человек получает готовым; духовная сфера создается в течение жизни. Возможно, жизнь для того и существует, чтобы это произошло. Согласно конфуцианской школе, хунь, духовная душа, и после смерти обладает некоторым сознанием. Как тело не сразу разлагается, но еще сохраняет какое-то время прежнюю форму, так и психика не распадается полностью с наступлением смерти. Принципы разделяются, один остается с телом, другой покидает его, но поскольку полностью связь между душой, хунъ, и телом не прерывается, тело сохраняет способность к восприятию. Так, мертвые слышат, о чем говорится вокруг. И потому в Китае принято не говорить ничего дурного в помещении, где лежит умерший. Чтобы разделение души и тела завершилось благополучно, следует вести себя как в присутствии живого.
В целом, в традиционном китайском мировоззрении преобладает динамическое осмысление мира. Например, вещество, «материя» воспринимается китайцами не как инертная масса, а как состояние энергии.
Дух, хотя и не превращается в материальную субстанцию, является формой существования. Существует определенное, духовное направление развития сознания. В этом качестве основание, на котором покоится дух, весьма ненадежно, — если только в течение жизни он не сконцентрируется настолько, что вокруг него образуется тонкое тело — тело мыслей и дел, тело духа, которое может служить опорой, когда наступит время расстаться с материей, не способной более служить приютом сознанию. Это психическое тело поначалу очень хрупко, и только величайшие мудрецы могли использовать его после смерти.
Обычные же люди после смерти нуждаются в помощи живых. Так возникает культ предков. Жертвоприношения предкам дают жизнь психическим элементам умерших в почтительной памяти потомков. Каждая благая мысль, посланная усопшим, укрепляет их существование, не дает им развеяться в ничто.2 Но и эта посмертная жизнь не может длиться вечно. Она подобна постепенному растворению в сумерках, второй смерти, поскольку потомки помнят предков только до тех пор, пока память является частью живой традиции. Семьи благородного происхождения приносят жертвы большему числу поколений, чем семьи простолюдинов, которые редко держат в памяти рода более чем четыре или пять поколений.
С этим комплексом идей связано еще одно устойчивое убеждение, а именно то, что после жизни в загробном мире предки снова рождаются на этом свете. Вероятно, уже в глубокой древности считалось, что в цепи поколений каждое поколение повторяется через одно. Дед, например, возрождается во внуке. Но это не механическое воспроизведение: внук никогда не повторяет деда в точности, а только частично: что-то от поколения деда, его образа жизни вдруг оживает во внуке, но не сходство конкретных отдельных черт, а скорее часть жизненной силы. Поэтому верят, что предки через какое-то время после смерти возвращаются, образуя в посюстороннем мире своего рода хранилище духа, из которого раньше или позже их — как импульс, стимул к жизни — извлекут тела и души живых.
Таковы общие представления о смерти в конфуцианстве. Но не все люди одинаково бессмертны. Кто гармонизировал свою природу, кто, научившись преображать и претворять, превратил свое существование в источник чистой силы (можем назвать ее магической), тот после смерти уже не возвращается. Он становится не гуй, а шэнь. Шэнь — это сущность, воплощающая активный божественный принцип, — культурный герой. Возраст культуры — его возраст, потому что его жизнь — это часть породившей его культуры. О Кун-цзы и поныне говорят как о живущем среди людей. И не только о Кун-цзы, но и вообще о великих, причисленных к культурному пантеону, например, о Юе Фэйе1, верном рыцаре без страха и упрека. Но только величайшим удается установить неразрушимую живую связь с телом своей культуры и тем самым перевести существование данной им индивидуальной энтелехии на другой уровень.
Мы продвинемся еще на один шаг, поняв даосский подход к проблеме. Для даосов человек в своей основе не отличается от других живых существ. Человек — л одна из форм жизни, и довольно неудачная, поскольку человеческое существо наделено сомнительным даром сознания и способно на любое безумство, в то время как остальные твари живут и умирают в согласии с природой и своей сутью. Для даосизма проблема не в сознании и его сохранении. Есть вход и выход. Вход — рождение, выход — смерть. Ритм входа и выхода, ритм жизни воспроизводится постоянно. Лао-цзы говорит:
Сущности цветут в неиссякаемом разнообразии,
Все они возвращаются к своему корню.2
Корень, который является одновременно и порождающим семенем, и Вечностью, есть жизнь.
В 6-м чжане «Дао Дэ цзин» мы читаем:
Дух долины не умирает,
Он зовется Сокровенным Женским.
Ворота Сокровенного Женского зовутся корнем
Неба и Земли.
Меняется неузнаваемо, существуя всегда,
В использовании никогда не иссякает.
Лао-цзы говорит о водопаде жизни, о водной стене, сверкающей в солнечном свете. Водопад никогда не состоит из одних и тех же капель, но форма его постоянна. Не потому, что не движутся капли, но потому, что условия, которые направляют движение капель, остаются неизменными. Душа человека подобна воде, падающей с Неба и поднимающейся на Небо, а форму ей дает Дао. Таков удел человека.
С этой точки зрения, важность жизни и смерти кажется сильно преувеличенной. Поэтому Чжуан-цзы встречает смерть с легким сердцем.3 Как и большинству других даосов, ему несложно проститься с жизнью. После смерти сознание личности исчезает, но ему даосы не приписывают первостепенной важности. Напротив, страдание при жизни кажется величайшим несчастьем. Рассеивание сознания после смерти подобно развязыванию веревки, на которой человека подвесили за ноги. Для того чтобы освободиться от сознания, необходимо поменять представление об эго. Пока я отождествляю себя с бренным телом, я буду страдать от всего, что бренно, потому что я буду уверен, что смерть — это мой конец, хотя отделяются лишь компоненты, составляющие внешнее окружение человека. Поэтому в даосизме проблема ставится как расширение «Я» (эго) за пределы преходящего в более широкие сферы — на семью, нацию, человечество, весь мир. Кто движется вместе с Солнцем и Луной, проживет срок, отпущенный Солнцу и Луне, а тот, кто достиг состояния над становлением, будет жить вечно.
Хотя конфуцианство и даосизм исходят из общих представлений, в даосизме понятие человека отделяется от человеческой специфики и переносится в сферу жизни в целом.
Буддизм делает следующий шаг, в нем жизнь отождествляется со страданием. Вряд ли имеет смысл излагать здесь концепцию южного буддизма, хорошо известную в Европе. Мне хотелось бы показать, как ритм событий отражается в китайском буддизме северного направления. Человек рождается не столько во плоти, сколько в сплаве подвижных состояний материи. Он подобен вихрю, закрутившему пыль. Вихрь пыли кажется существующим в пространстве, но в действительности он не более чем состояние атмосферного давления, вызывающее все новые вихри. Ветер закручивается в новый вихрь, в воздух поднимается еще больше пылинок, создавая видимость долговечного существования. Таков человек при жизни. Он представляет собой вихревое движение, вызванное комбинацией различных физических и психических причин. Не являясь истинной субстанцией, он, тем не менее, воспроизводится в движении, поскольку одно состояние с необходимостью влечет за собой другое. За рождением следует развитие; человек питается, растет, созревает; затем приходит черед любви, болезней, старости и смерти. На этом процесс не заканчивается, поскольку, пока существуют причины, однажды установленный цикл продолжает повторяться снова и снова. Вихрь остается невидимым там, где нет пыли, но появляется в поле зрения, попав в пыльную местность, — это и есть переселение душ, череда воплощений, хотя, конечно, эти выражения лишь указывают на явление, не отражая его сути. По тибетской концепции, души после смерти проходят через три последовательные стадии. Поэтому посмертные маски отличает столь странное выражение неземной красоты, по крайней мере те, которые изображают мирную смерть, без агонии или шока. Смерть разглаживает человеческое лицо. На одно мгновение мир иллюзорной видимости исчезает, и человек попадает в Небытие, которое выше, чем Нечто и Ничто. Если душа способна остановить этот миг, она достигает Нирваны. Но подавляющее большинство не может удержаться от следующего шага: их уносит вниз, и сознание погружается в образы, подобные снам. Сначала приходят благие образы, божественные сущности. Но эти божественные сущности не обладают независимым существованием, они не более чем порождения сердца, воспринимаемые на данной стадии как существующие сами по себе. По мере того как распадается психика, добрых божеств сменяют ужасающие монстры. Но поддаваться страху не имеет смысла. Это просто обратная сторона тех же самых сил, что выражались в образах добрых божеств. Добрые сущности являются порождениями сердца, злые — продуктами деятельности мозга. И те и другие — порождения одной и той же личности, и любовь и страх по отношению к ним одинаково неуместны. Чарующие или пугающие, эти образы, по сути, — лишь соблазны, заманивающие душу обратно в феноменальный мир. Распад психики между тем прогрессирует. Человека настигает прошлое. Он пожинает результаты своих поступков при жизни. Сначала только на психическом плане. Это ад и небеса как промежуточные шаги. Одно лишь христианство карает вечным адом, самым жестоким образом предав своего основателя. В рассматриваемой концепции и это психическое отражение дел человека в конце концов разрушается. Сумерки затягивают все глубже, размывая остатки сознания. Вначале вихрь сохраняет свою форму, но уже не получает питания: прозрачный вихрь без пыли, абсолютно несчастная, потерянная душа. Не найдя пути к спасению, душа мучается теперь жаждой существования. Человек развеян, телесное, отпав слой за слоем, сгнило, но жажда жизни не исчезла. Он стремится возобновить существование, образы желаний тянут его назад, к миру.
И стоит на земле зачать ребенка, как слетаются голодные души; через материнское тело они ищут вход в новое рождение. Появление на свет человеческого существа, конечно, невозможно без союза мужского и женского полюсов материи. Но сам по себе этот союз не рождает новое человеческое существо. Необходима томящаяся по воплощению душа, подстерегающая момент соединения полярных принципов. По этой причине рождается так много нежеланных детей. Дети приходят не в ответ на чаяния родителей, а на волне желаний несчастных душ. В угаре иллюзии души бросаются в новый круг существования, не за спасением, а в погоне за иллюзорными целями.
Европейцам концепция реинкарнации часто кажется излишне оптимистичной, так как она утверждает неокончательность смерти, возможность возвращения в мир. Но на Востоке отношение к этой идее совсем другое. Переселение душ становится тяжелым бременем для восточного человека. Не жизнь как таковая и не счастье при жизни, но смерть превращается в точку отсчета. Если уж ты вошел в мир, то смерти не избегнешь. Человек рождается для еще одной смерти, чтобы вновь встретить чудовищный конец. От него никуда не уйти, он будет повторяться снова и снова вплоть до освобождения от личного.
Кроме того, есть понятие Кармы, суть которого в том, что души выбирают будущие тела по себе, в соответствии со своей природой. Перевоплощение не означает автоматического повторения прошлого, так как тело всегда складывается из разных компонентов и форм, но импульсы остаются теми же, что и в прежней жизни. Перевоплощаясь, душа стремится реализовать заложенные в ней потенциалы и выбирает наиболее подходящую для этого психику. Поэтому может случиться, что вор, специализировавшийся на краже драгоценностей, в следующей жизни станет ювелиром, а душа жестокого человека воплотится во льва. Мы привыкли полагать, что основная идея Кармы — наказание за содеянное, но учение о Карме в конечном итоге лишено этического пафоса. Просто любая склонность должна усиливаться. Ей тесно в рамках индивидуального существования. Она продолжает усиливаться до тех пор, пока не достигает точки, где возникает Великое Возвращение. Это точка освобождения, где иллюзии исчезают. Когда им приходит конец, душа обретает мир и погружается в Нирвану, которая в этом контексте не является чисто негативным понятием. Наоборот, Нирвана позволяет освободиться от вечного блуждания в мире двойственности. Это состояние единства, с трудом постигаемое — если вообще постигаемое — теми, чье существование «натянуто» между полюсами противоположностей.
II
Жизнь как динамический процесс, периодически прерываемый смертью, несомненно представляет научный интерес. Но у проблемы есть и другой аспект, поскольку жизнь — не только процесс, разворачивающийся во внешнем мире или наблюдаемый через призму внутреннего психологического опыта. В действительности восприятие жизни неотделимо от самой жизни и определяет наши представления о смерти, потому что живет «Я» и именно «Я» постигает смерть — конец моей жизни. Самосознание накаляет страсти вокруг жизни и смерти. Жизнь — это сила чистого созидания, в ней нет ничего, что предполагало бы прекращение, поэтому любовь к жизни присуща всем живым созданиям. Силы, ведущие к смерти, противоположны жизни. Очевиден и инстинктивный страх перед жизнью, которая остается жизнью лишь перед лицом грядущей смерти. Помимо этого, человеческое сознание устроено так, что вмещает не только круг психических явлений, составляющих феномен жизни, оно также означает отражение на бестелесном плане того, что происходит в мозге и, пожалуй, в других частях тела. Поэтому сознание — это именно мое сознание; человек всегда сознает себя самого.
Что же такое «Я»? Величайшая загадка. Можно сравнить его со световой точкой, которая скользит вперед по лучу времени, не становясь ни больше, ни меньше. Нельзя объяснить, что такое «Я», хотя каждый легко отличит опыт переживания «Я» от любых других опытов. «Я» связывается с комплексом событий жизни и отождествляет себя с этими событиями. «Я» есть мое тело, «Я» есть сумма, гармония (любое слово подойдет) событий, входящих в мое сознание как события, происходящие с моим телом. Поэтому любовь к жизни не бывает анонимной силой, это всегда моя любовь к жизни, что сразу и ощутимо меняет постановку проблемы, потому что и страх смерти — мой, потому что это моя привязанность к жизни создает проблему.
Необходимо сохранять строгость и спокойствие. Дело не в том, что перед лицом смерти нас посещают великие мысли, захватывают глубокие чувства. Опыт показывает, что от этого немного пользы. Сильные эмоции совсем не обязательно имеют отношение к действительности. Кто не испытывал сильных эмоций, не имеющих никакого основания в действительности? И, наверное, можно умереть прекрасной смертью — вознесясь на крыльях экстаза из сознания в бессознательное, — но так ничего и не достигнуть. Вопросы просты: как быть с жизнью и как быть со смертью? Преодолима ли смерть? И если да, то какие пути ведут к этому?
В попытках дать на них ответ мы приходим к осознанию положительных сторон современного отношения к жизни и к телу. Средневековье считало землю юдолью слез и поэтому защищало эскапизм. Этот род самообмана может процветать только в паре с причудливыми фантазиями о Небесах и грядущем вознесении из мира страданий. Сегодня мы думаем, что в распоряжении человека — одна-единственная жизнь и не секунды больше. На самом деле жизнь тела, объединение души и тела имеет большое значение во всех истинных религиях. Тело открыли задолго до современного материализма. В раннем христианстве жизнь тела тоже играла важную роль в посмертной судьбе человека. И хотя буддизм видит цель в освобождении человека от всего, что зовется жизнью (потому что жизнь — это всегда страдание), но и буддизм считает, что физическая жизнь — единственное орудие в борьбе. Вывод к которому приходят на Востоке все, независимо от конфессий: необходимо проявлять заботу о теле, ценить и уважать его жизнь. Абсурдность умирания, его безосновательность часто вели в древности — и не только в древности, но, возможно, всегда — к попытке отменить смерть, к попытке жить бесконечно долго. Такие попытки не имеет смысла опровергать с позиций логики, и они не представляют для нас особого интереса, хотя бы потому, что до сих пор — равно в древние и современные времена — все адепты идеи «абсурдности умирания» совершали одну и ту же ошибку, познавая смерть на собственном теле. И все-таки есть что-то в этих попытках, что не позволяет так просто сбросить их со счетов. Мы слишком неразвиты, мы не умеем сохранять сознание в смерти. Пока мы не научились умирать; мы умираем как придется, а не как должно. Посему, пока мы не научились искусству смерти, имеет смысл запастись временем для достижения последней стадии жизненного цикла. Ибо разве может последовать что-то должное и правильное за преждевременной, недолжной смертью?
Попытки продлить жизнь предпринимались в рамках самых различных философских доктрин — в буддизме, даосизме и даже в сунском неоконфуцианстве1. При этом имелась в виду продолжительность жизни, намного превышающая привычные 70—80 лет. Усилия по достижению долголетия начинались с самонаблюдения, с попытки увидеть изнутри процесс жизни, благоприятствующие и препятствующие ему факторы. Первостепенное значение приписывали Крови жизни, или жизненной силе крови. Снова и снова подчеркивали важность Воды души, говорили, что для продления жизни Огонь духа должен проникнуть в эту Воду. «Вода и Огонь не борются друг с другом», — говорится об этой тайне в древнем магическом изречении из «Книги Перемен». В конечном итоге, перед нами тайна крещения: крещения водой и крещения святым Духом и огнем. Итак, мистические религии Востока сходятся в том, что для продления жизни необходимо оздоровить кровь. В здоровой крови нет отложений и застойных явлений. Необходимо прочистить все заторы, чтобы циркуляция крови осуществлялась беспрерывно и беспрепятственно, чтобы непрестанное течение жидкости жизни не отставало от времени. В этой концепции кровь — не просто смесь химических веществ, она содержит элемент души. «Кровь — особая жидкость». Когда человек теряет кровь, с ней уходит душа, жизнь. Не только внешняя потеря крови имеется в виду, но и внутренний перерасход вещества жизни. С другой стороны, именно эта особая жидкость, кровь, становится, если циркулирует беспрепятственно, силой действенной и действующей. Для человека кровь — это субстрат души, субстрат жизни в теле.
Для достижения долголетия предлагаются различные медитационные практики, цель которых — очищение, освящение и обновление крови. Письменное изложение этих практик, представляющих немалый интерес в свете недавних научных исследований, вызывает в памяти алхимические рецепты. Это методы выплавления Жемчужины жизни, Золотой жемчужины, камня мудрости — эликсира жизни. Хотя китайские алхимики, действительно, приготавливали время от времени эффективные лекарственные препараты, которые затем входили в медицинскую практику, вряд ли имеет смысл сводить занятия древних к химии. Китайская алхимия — это прежде всего психическая техника, помогающая активизировать определенные психические центры, не задействованные в повседневной жизни. Именно их бездействие приводит к тому, что жизнь прекращается. Поэтому необходимо сосредоточить внимание и заставить их функционировать. Что означает сосредоточить внимание?
Это основа всех практик. Мы знаем, что внимание подчиняется воле. То есть человек сам решает, на чем задержать свое внимание. Но мы знаем также, что такой акт воли требует огромного напряжения; что вряд ли возможно большее, чем одномоментное направление внимания на желаемый предмет. Удержание внимания почти не подвластно воле. Можно, конечно, остановить внимание силой, но это бесполезно и потому бессмысленно. Удерживание внимания должно быть осознанным. Ненаправленное внимание ни к чему ни обязывает и ни на что не годится. Только направленное, сконцентрированное внимание является реальной творческой силой на психическом плане. Направляя его на жизненные центры, на систему, поддерживающую циркуляцию крови, человек активизирует спящие до этого центры и запускает процесс обновления жизни.
Для работы с вниманием используется магическая сила образа. Воля не способна удерживать внимание, но образ может приковать внимание к себе. Образы бывают самой разной природы: собирательные, воображаемые визуальные или, при определенных условиях, звуковые. Образом может стать, например, словесный ряд, воспринимаемый не на слух, а по внешнему виду. Главное — чтобы удержать внимание на себе, образ должен обладать притягательной силой. В этом магия медитации. Каждый медитирующий поэтому пытается создать свои рабочие образы, отвечающие его природе и психике. Кроме того, медитационные образы должны вписываться в некую общую схему, вести внимание в определенном направлении. Большинство образов универсальны, по крайней мере в пределах одной культуры, и могут использоваться почти всеми. Эти образы притягательны для сознания, поэтому внимание сосредотачивается на них и через их структуры — на жизненных центрах тела. Поэтому внимание, когда оно направленно на эти образы, воздействует непосредственно на физическое тело, стимулируя циркуляцию крови. Застоявшаяся кровь получает импульс к обновлению и необходимую для регенерации энергию. В основе этой практики также лежат дыхательные упражнения, но здесь мы не будем останавливаться на технической стороне дела. Суть — в самоанализе, не в рефлексии по поводу самого себя, а в самоанализе, построенном на терпеливом ожидании. Правильная циркуляция крови создает и поддерживает тонкую структуру тела, она формирует энергетические центры, подобные физическим органам, но это происходит постепенно, внушение образов далеко не сразу превращается в реальный процесс обновления крови.
Кроме того, на определенных стадиях дневного или годового цикла в природе пробуждаются различные силы. Они обрушиваются на мир волнами разной интенсивности. Мэн-цзы говорил, что несущие обновление энергии особенно активны в предутренние часы, когда сон спокоен и глубок, поскольку тогда, более не отождествляясь с собственной личностью, мы способны впитывать космические силы. Этого состояния можно достичь специальными упражнениями, можно научиться впитывать из космоса силы, несущие жизнь. Ночь смывает осадок дня, дает отдых, после которого человек может встретить новый день. Этот естественный процесс используется в практиках разотождествления. Человек должен научиться входить в поток времени сознательно, а не оставаться на берегу и созерцать прошлое и будущее. Потому что иначе душой завладевают страх и надежда. Жизнь души должна проходить в настоящем, в «здесь и сейчас». Пусть исчезнет то, что должно исчезнуть, пусть приблизится то, что должно приблизиться. Тогда сердце уподобляется зеркалу, очищенному от пыли, оно отражает вещи — их приход и уход — посредством правильной реакции, не нуждаясь в жалких имитациях. Усилие направляется не на то, чтобы подавить психический опыт, а чтобы подготовить правильную реакцию и таким образом отвести вредоносные влияния.
Мэн-цзы рассматривает душевный покой, напрямую связанный с жизненной силой, в разном контексте. Все зависит от человека. По Мэн-цзы, покой души возможен и на низком уровне, но в любом случае он предотвращает страдание, вызываемое накоплением неприятных психических опытов. Психику необходимо постоянно приводить в состояние равновесия. Любое напряжение, неуравновешенность трансформируется в подавление, которое на бессознательном плане проявляется как затор, непроходимость, и в результате человек оказывается отрезанным от энергетических источников природы, его дух лишается силы, дающей свободно дышать, приносящей постоянное обновление.
Такова в общих чертах китайская концепция продления жизни. Важную часть в ней составляют правила, регулирующие тренировку тела. В них можно было бы усмотреть эквивалент современного спорта, не будь отношение к занятиям своим телом принципиально иным. Китайцы никогда не стремились устанавливать рекорды. Занятия физическими упражнениями с этой целью показались бы китайцу напрасной тратой времени, потому что рекорд — чисто внешняя цель — определяется не по отношению к самому телу, а по сумме расплывчатых мнений окружающих, что ведет к диспропорции затрат физической и психической энергии. Вместе с тем физические упражнения широко практиковались в Китае, просто акцент ставился не на материальном что, а на как. Высшая цель — гармония, ее не измеришь линейкой. В искусстве стрельбы из лука достаточно, чтобы стрела попала в центр мишени; нет нужды пронзать кожаный диск насквозь. Ибо, сказал Кун-цзы, важно поразить цель, а не пробить мишень. Также и физические упражнения призваны гармонизировать жизнедеятельность организма, они имеют значение только как составная часть усилий по продлению жизни и определяются относительно самого практикующего. Цель — предотвратить преждевременную смерть, не умереть ранее отпущенного нам срока. Умирать же придется в любом случае.
Жизни, в представлении китайцев, природой положен предел. Так называемое «небесное долголетие» вполне достижимо, пока жизнь течет без препятствий. Итак, у жизни всегда есть начало и конец. Нельзя сказать, что жизнь жестко детерминирована, но ее наполненность, постоянство, ритм заданы с самого начала гак, как, скажем, кривизна дуги может быть задана гремя начальными точками. Поэтому физическая жизнь представляет собой неразрывное единство, а смерть — не случайность, а естественный предел, обусловленный ритмами и запасом энергии данной жизни. Это не хорошо и не плохо. Это не более чем факт, как трехмерное пространство, в котором мы проживаем данную нам жизнь. Можно, конечно, испытывать недовольство по поводу своего роста или веса, но мы как-то примиряемся с реальными или воображаемыми неудобствами такого рода, не превращая их в проблему. Так и продолжительность физической жизни сама по себе не составляет проблемы.
Проблема появляется, когда человек начинает желать вечного существования. Телу положен предел, что само по себе не означает страданий. Тело умирает, когда ему приходит время умирать. Но с ним связано сознание, способное вообразить смерть до того, как она наступила. И с незапамятных времен этот образ смерти довлел над людьми, превратившись, по сути, в одну из движущих сил истории. Поразительно, сколько было создано под знаком смерти. Люди строили пирамиды, распространяли религиозные и политические системы. Они развязывали войны, вели битвы, уничтожали миллионы своих собратьев. Идея смерти и отвращения к бренности существования вызвала к жизни пирамиды и подобные грандиозные сооружения.
Как же быть? Одна из китайских традиций предлагает избавиться от психики вообще. Чжуан-цзы отходит на обочину и наблюдает поток явлений со стороны. Его «Я» более не ограничено телом, оно вмещает все.
Но страждущего это не убедит. Если мы хотим не только совладать с избытком эмоций, но также обеспечить свою безопасность, «Я» необходимо отделить от тела. На этом сходятся все религии. Я хочу жить, но, желая сохранить жизнь, я неизбежно теряю ее. Привязанность к жизни ведет к тому, что жизнь заканчивается вместе с расставанием с собственным «Я». Поэтому в китайской традиции ставится задача создать внутри нынешнего тела новое. Это идея возрождения, подобная широко распространенной в эзотерических течениях христианства первых веков нашей эры, но полностью забытой в современной протестантской церкви. Возрождение не было пустой формулой в раннем христианстве. Напрягая все свои силы в борьбе, апостол Павел думал о чем-то совершенно конкретном, когда желал, чтобы тело его покрыли и не открывали; он не просто фантазировал о новом теле из плоти и крови, обернутом вокруг наподобие мантии. В Китае самые разные люди предпринимали попытки создать новое тело для своего «Я». Но эта задача трудна и требует посвятить себя медитации. Потому что новое тело — не грубое материальное, но энергетическое. Концентрация внимания, медитация призваны собрать энергию, чтобы она окружила энтелехию, подобную семени, существующую в потенциале. Этот процесс, по сути, не отличается от формирования семени в материальном мире. Разве зернышко — это не энтелехия дерева? Даже сконцентрированная до степени невидимости, она не теряет материальной природы, поскольку в ней всегда есть потенциал воплощения. Концентрация — это потенциальное напряжение. Семя падает в землю, и в процессе его разложения возникает нечто новое. Так и в точке предельной концентрации происходит высвобождение энергии, которое становится возможным благодаря гниению вещества, окружающего зерно. Именно на этом построены китайские психические практики. В процессе медитации на психическом плане создается семя, которое обволакивает психическая энергия. Таким образом формируется латентная сила, которая постепенно достигает предела, где . она избавляется от власти преходящего времени.
Эта идея повторяется в самых разных образах. Скажем, мудрец, погруженный в глубокую медитацию, взращивающий дитя в своем сердце1. Ребенок получает питание и наконец поднимается и покидает тело через черепное отверстие. Этот образ описывает не что иное, как процесс смерти при жизни. Если объяснить это современным языком, здесь имеется в виду способность отразить жизнь во вторичном по отношению к ней времени, увидев ее целиком перед собой. Пока человек поддерживает связь высших энергий с материальным существованием, он и его сознание могут отделиться от этой жизни, не просто отстраниться, но объять ее созерцанием медитирующего. Интенсивность, глубину медитации можно увеличивать. Ведь мы живем не в единственном времени, наша жизнь вложена в «луковицу» многих временных оболочек. Так, я сознаю, что вижу этот стул, но отодвинув субъект восприятия — себя — на один слой времени назад, я могу отнестись к этому видящему стул субъекту как к объекту, то есть я наблюдаю за собой, видящим стул. Теперь я могу сделать следующий шаг и увидеть себя, наблюдающего за собой, видящим стул. Это можно продолжать до бесконечности. Насколько далеко зайдет этот процесс, зависит исключительно от психической силы человека, от его способности к концентрации. Некоторые китайские практики ставят целью объединить способность субъекта к концентрации с осознанным восприятием в монаде Эго. Для медитирующего это означает создание в себе «Я», стоящего над временем. Затем он создает пять эманации, которые должны высвободить пять человеческих отражений. Как изображение все это выглядит причудливо, но по сути просто обозначает серию актов отделения «Я» от материального тела, с котором вначале «Я» составляет неразрывное единство.
Сы
«Мышление»
| Созерцание требует последовательности и строгости, но это не интеллектуальная деятельность, как принято думать на Западе. Для нас мысль и существование — две непримиримые противоположности, в то время как в китайской традиции созерцание подразумевает концентрацию такой силы, что она становится действенной в мире существования. Иероглиф «Мышление» состоит из элементов «поле» и «сердце», это «сердце-сознание» под «полем», то есть полем деятельности сознания.
И
«Мысль»
| Иероглиф «Мысль» — это звуки, которые рождаются в сознании, звуковые образы, возникающие в сознательно обработанном поле. Конечно, понятия и образы — это лишь слабые попытки указать на значение. (Философские понятия нашей культуры также зиждятся на метафорах и столь же неточны.)
Но сейчас мы говорим о практической задаче — обрести независимость от жизни при жизни, что становится возможным после того, как человек создает нечто подобное семени — то, что Гете назвал энтелехией. Это сила, характеризующаяся определенными ритмами и направлением своего проявления, которая является бытием, замкнутым на самое себя. В этом смысле энтелехия подобна системе мира в миниатюре. Все философские традиции Китая — конфуцианство, буддизм, даосизм — сходятся на том, что в ходе жизни человек призван, следуя основным физическим и психическим склонностям, унаследованным им в качестве главного «имущества», объединить их в гармоничное целое вокруг центра, задающего форму.
Тот, кому это удается, обладает огромной силой. Но выйдет это или нет — большой вопрос. Более чем реально не удержать многочисленные сущности внутри человеческой души. Они могут вырываться и бродить сами по себе в мире снов. И тогда мы встречаемся с призраками усопших или с духами нечеловеческой природы. Правда, в Китае встречи с подобными созданиями — не столько вопрос веры, сколько предмет развлечений, тема бесчисленных фантастических рассказов.
Но подобные происшествия в действительности не так уж часты. Цель же — посредством постоянной практики достигнуть целостности души. Предполагается, что полученная таким образом энтелехия подразумевает состояние более высокое, но на данной ступени развития все-таки очень далекое от совершенства. Оно позволяет видеть прошлое и будущее. Оно интуитивно и поэтому стоит над интеллектом, но, пусть это и кажется весьма странным, высшее интуитивное начало должно воспитываться и формироваться сознанием, которое находится в подчиненном отношении. Это означает, что Божественное в человеке (если мы будем использовать это выражение) для своего проявления и развития нуждается в руководстве со стороны человеческого элемента, сознания. Китайцы относятся к этому очень серьезно. В том, что непроизвольно вырывается из сознания, в Европе часто видят знак гения. В Китае это считают напрасной тратой силы, «выкидышем» вечной жизни, которая рассеется вновь, поскольку не сконцентрирована в себе.
Поэтому важно пережить состояние смерти при жизни. Это возможно во сне. Согласно Чжуан-цзы, дух бродит во сне, а душа на время сна поселяется в печени. То есть во сне душа из сознания перемещается в вегетативную область. Вообще, состояние глубокого сна абсолютным отсутствием сознания напоминает смерть. Поэтому важно учиться жизни после смерти, работая со снами. Мудрец не видит снов, он не подвержен влиянию зрительных и звуковых образов, беспорядочно роящихся в воображении. Он находится в полном согласии со всем происходящим в мире, и поэтому, даже в состоянии сна, его не настигают образы, последние пережитки сознания. Подобно чистой воде, давно не отражающей ничего, просвечивающей до самого дна, его сон чист и прозрачен.
Кроме физического и психического «Я» есть еще третье, высшее «Я», духовное. Развитие психического «Я» возможно только благодаря духовному «Я», которое, в отличие от индивидуальной составляющей психики, универсально, не привязано ни к телу, ни к психике; это великое «Я» человечества, мировое «Я». Когда психическая энтелехия начинает вибрировать в ритме мирового «Я», индивидуальный опыт переносится в сферу универсального, и в ее всепоглощающем покое становится возможным пережить без страха состояние после смерти.
Собственно говоря, задача жизни — приготовиться к смерти. Не в смысле накопления суммы добрых дел, обеспечивающих пропуск на Небеса. Приготовление состоит в том, чтобы, создав состояние бесконечности и Вечности, отделенное от конечного существования, поместить туда свое «Я». В некотором смысле, это уход от мира. Конечно, есть грань, переходя которую, «Я» неизбежно отделяется. Это тоже умирание но умирание, вписанное в цикл нового становления, не допускающее окончательной смерти, — умирание, подобное рождению. Рождение вообще — величайшая из революций: Небо и Земля меняются местами ради человеческого существа. Смерть при жизни, таким образом, является духовным возвращением к срединности. Небо и Земля снова меняются местами. То, что было вверху, теперь находится внизу; а то, что было внизу, перемещается наверх, давая при этом жизнь новой, вечной форме существования. Человеку, перешедшему этот предел, более не страшна смерть. Он видит в ней сон, нормальный физиологический процесс, который вполне поддается регуляции, если отнестись к нему здраво, без излишней серьезности. Отношение к жизни у человека, пережившего второе рождение, тоже меняется кардинальным образом. Он серьезен перед лицом Вечности, а поток временного перестает беспокоить его. У даосов такое отношение выражается в иронии и смехе по поводу дел смертных. Конфуцианского мудреца этот же опыт ведет к независимой отстраненности, которая позволяет ему спуститься с высот постигнутого и исполнить все, что предписывает занимаемое им положение в обществе. Он принимает на себя социальные обязанности не из присущей ему добродетельности и не потому, что желает почестей, но просто потому, что это соответствует его природе. Его положение на общественной лестнице больше не имеет для него значения, поэтому и нет нужды искать другой мир. Он уже там, хотя живет среди людей, хотя это «превыше» не отделено от нашего мира ни пространством, ни временем. Это Дао, которым проникнуто все существующее и становящееся. Серьезность и святость — вот что устраняет ужас смерти и превращает жизнь в Вечность.
Достарыңызбен бөлісу: |