суть ИСКУССТВА
С искусством в «Книге Перемен» связано несколько гуа. Мне бы хотелось рассмотреть эту тему с трех точек зрения. Сегодняшний вечер будет посвящен искусству воображения, под которым я понимаю поэзию и пластические искусства; завтра я буду говорить об искусстве, в котором находят свое выражение ощущения, «Возбуждающе), «Толчок», Чжэнь в душе человека, и послезавтра — об искусстве внешнего проявления, искусстве поведения и обращения с жизнью.
Искусство воображения, или песня и воплощенный образ, относятся к 22-му знаку гуа, Би , «Красота» .
Значение Би гуа можно понять, только если рассматривать этот знак как часть потока Перемен, а не как неизменную сущность; Би гуа — результат ряда превращений и, в свою очередь, источник дальнейших структурных перестроек. Китайская традиция выводит знак Би из знака Тай, «Согласие» (11-й гуа) .
У Тай гуа внизу знак Цянь, вверху — Кунь (см. ба гуа). Цянь — «Творящее», Небо, время, внутреннее, движение, твердое. Кунь — «Воспринимающее», земное, пространство, то, что дает начало формам, покоящееся, податливое. Этот знак гуа очевидным образом соединяет два принципа в творческом союзе: «Творящее», Небо — внизу, «Воспринимающее», земное — вверху. Эта структура напоминает мне священный символ на Алтаре Неба в Пекине. К северу от алтаря расположена трехъярусная ротонда, где молились о процветании в наступающем году. Эта ротонда, живое воплощение Тай гуа, показывает, как Небо погружается в Землю. Небо изображается голубым цветом и символом дракона — символом жизненной силы, пронизывающей Вселенную. Земля изображается зеленым цветом (поскольку Земля — не просто почва, но весь органический
Феникс
мир) и Фениксом. Феникс — порождение Земли, но он взмывает в Небеса. И вот в этом святом месте мы находим изображение союза двух принципов: дракон изображен не на синем, а на зеленом поле — Небо под Землей! А Феникс парит вверху на синем поле, то есть Небо окружает и поддерживает Землю.
Союз «Творящего» и «Воспринимающего» выражается в Тай гуа также во встречном движении первичных знаков гуа. «Творящее», Цянь, с силой устремляется вверх, «Воспринимающее», Кунь, движется вниз, триграммы проникают друг в друга. В человеке,
Дракон
когда он творит, происходит то же самое. В любом способном к творчеству человеческом существе обязательно присутствуют оба начала — Цянь, «Творящее», время, мужское, и Кунь, «Воспринимающее», пространство, женское. Для того чтобы замысел воплотился, стал значимым, необходимы оба. Кроме того, чтобы выпестовать произведение искусства, нужен так называемый инкубационный период. «Veni Creator Spiritus»1; Гете заметил как-то, что в этих словах точно схвачена суть акта творчества. Дух нисходит и покоряется душе, он проникает в нее, душа зачинает и рождает произведение искусства. Трансформация Тай гуа в Би гуа отражает этот процесс.
Тай Би
«Согласие» «Красота»
Символически он представлен переносом центральной черты знака Цянь, «Творящее», вверх. В знаке Тай центральная черта нижнего первичного знака превращается в податливую, а сильная продвигается на самый верх гуа.2
Продвижение центральной черты кверху создает напряжение, и именно это напряжение является материалом, с которым работает художник. Оба первичных знака, «Творящее» и «Воспринимающее», переживают трансформацию: внизу теперь Ли, Пламя, Блеск, «Пристающее», вверху — Гэнь, Гора, «Покоящееся», «Пребывающее». В человеческом лице Ли — это глаза, Гэнь — лоб, или, точнее, точка над центром между глаз. Любопытные параллели встречаются в западной культуре. Не так давно мы беседовали с одной художницей о том, что означает творчество лично для нее, и она сказала: «Когда концепция картины уже почти созрела, мной начинает овладевать беспокойство. Я на подъеме, полна энергии и восприимчива, но это какое-то хаотичное состояние. Кристаллизация происходит неожиданно; образ встает между моими глазами, и когда я вижу его там, я могу писать, и картина получится. Все сомнения уходят, остается чисто техническая проблема переноса на полотно того, что уже сложилось». Поразительно, насколько описание процесса творчества в «Книге Перемен» совпадает с опытом современной европейской художницы. Или обратимся к духу, живущему в этих стенах1. В своих дневниках Гете неоднократно повторяет, что все его существо сконцентрировано между бровями. Эти замечания всегда относятся к периодам расцвета творческой активности поэта, когда им двигала потребность воплотить то, что внутри уже обрело форму.
Кун-цзы так описывает природу творчества: «Твердое поднимается и дает форму податливому, податливое опускается и позволяет твердому дать ему форму». Сильная центральная черта нижней триграммы поднимается и встает поверх двух податливых черт, а верхняя податливая опускается, чтобы занять позицию между двумя сильными. Реализация творческого потенциала получает замечательно точное выражение в этом описании. Но мне хотелось бы развить эту тему дальше. Би гуа сложен из двух первичных знаков, и, соответственно, можно говорить о двух родах искусства: песне и воплощенном образе. Внутренняя триграмма соответствует песне, внешняя — воплощенному образу. Песня рождается, когда приходит в движение дух. В состоянии блаженного счастья мы погружаем руки в воды Евфрата, и текучая, изменчивая стихия рождает песню. Изменчивость движения, непостоянство фантазий вдруг кристаллизуются вокруг осознанного содержания, поскольку «Воспринимающее», Кунь, встает в середину и вносит ясность в волнение временных процессов. Ясность становится светом, потому что появляется объект, к которому свет может приникнуть. Знак Ли — это « Пристающее», Блеск, приникающий к телу. Даже Мефистофель был вынужден признать, что свет существует постольку, поскольку находятся тела, на которые он льется, благодаря которым он являет свою красоту.
Свет, приникающий к телу, символизирует одну сторону художественного творчества — «Ясность», сияние, блеск. Другая сторона связана с символом воплощающего, удерживающего форму пространства, которое должно подчиняться духовному. Это — «Покоящееся», первичный знак Гэнь. Би гуа, «Красота», захватывает мгновение в потоке времени и берет его в оправу подходящей формы. Так получается образ.
Не следует считать, что отношение содержание— форма жестко задано. Конечно, содержание без формы и форма без содержания — ничто. Но происхождение у них разное: содержание берет начало в сердце (в душе), а форма — в духе; песня и воплощенный образ отличаются настолько, насколько различны их истоки.
Итак, в Би гуа ясно отразились представления китайцев о сути искусства.
Чтобы глубже проникнуть в природу этого и других знаков «Книги Перемен», необходимо рассмотреть еще два способа структурного членения. Сначала выделим ядерные знаки гуа. Для этого надо отбросить внешние черты полного знака гуа.
Чжэнь, Би Кань,
верхний «Красота» нижний
ядерный гуа ядерный гуа
Отбрасывание нижней черты открывает знак гуа Кань, Вода, «Бездонное». Отбрасывание верхней дает знак Чжэнь, Гром, «Возбуждающее». Вода, «Бездонное», и Гром, «Возбуждающее», «Толчок», скрыты в Би гуа, а ее крайние сильные черты — первая и шестая — порождают динамику и ритм. Внутренняя динамичность отображается в самом знаке гуа — через нисхождение «Бездонного», Кань, и восхождение «Возбуждения», Чжэнь, а также в произведениях искусства, которые есть плод взаимодействия духа и души.
Кроме того, Кун-цзы говорит в комментариях с скрытых в каждом знаке гуа чертах Неба и чертах Человека.
Но прежде чем перейти к этой теме, мне бы хотелось упомянуть о другом — о соотношении линии1, вэнь, и содержания. Конечно, для китайцев линия, вэнь, и вещество, чжи2, значат нечто другое, чем то, что принято понимать под формой и содержанием в европейской традиции, хотя в некоторых случаях эти пары понятий сближаются. Вэнь для китайцев — не теоретический или формообразующий принцип, а то, что позволяет принять форму; что-то, что может превратиться в орнамент или украшение. Линия принимает форму, но ускользает от нее, непрерывно изменяясь. Так как основное свойство линии именно потенциальность, возможность и необходимость преобразования, линия играет с формой, она ничего не завершает, не создает ничего, что бы длилось, удерживалось в вечном потоке Перемен. С другой стороны, то, что китайцы называют чжи, веществом, совсем не похоже на материю, субстанцию. Вещество нематериально. Вещество, принимающее любую форму, — это Дао. Дао не принадлежит этому миру, оно не существует в феноменальном и не входит в круг явлений.
Е
Когда вещество чжи
сильнее линии вэнь, есть
варвар; когда линия вэнь
сильнее вещества чжи,
есть писец. Только когда
вещество и линия в
гармонии, есть цзюнь-цзы.
«Лунь юй» 6.16
сли бы мы рассуждали о роли формы и содержания в контексте европейского мировоззрения, то признали бы решающее значение за формой. Конечно, стимул к созданию произведения искусства обычно дает вещество, но только обретя форму вещество может стать произведением искусства. Если же определить линию так, как это было сделано сейчас, ясно, что главное в произведении искусства — Дао. Однако Дао — это не просто идея или программа. Пожалуй, никто не смеялся так, как Гете, когда его произведения называли программными, и никого так не донимали вопросы современников о главной идее «Фауста». Дао — не внешняя по отношению к произведению мысль, введенная в него как лейтмотив. Это принцип жизни, энергия, наполняющая линию реальным значением. Дао упорядочивает форму так, что все встает на свои места.
Теперь понятно, почему Кун-цзы говорил, что вещество важнее линии, и почему он утверждал, что в живописи верхом совершенства является простота.3 Простота не нуждается в украшениях, в играх с формой; форма тогда просто служит для выражения Дао. И это, говорит Кун-цзы, — совершенство. И не только в живописи. Это верно для искусства в целом. Схожее по настроению изречение приводится в другом месте «Лунь юй»: «Когда вещество чжи сильнее линии вэнь, есть варвар». Он еще не искушен в культуре. Конечно, он может измениться, но пока он дикарь. «Когда линия вэнь сильнее вещества чжи, есть писец». Такой человек «окультурен», но его культура механистична, мертва. Когда же форма и содержание, линия и вещество проникают друг в друга, их слияние в идеальном образе рождает расцвет в культуре и совершенство в искусстве.
Эта идея ясно выражена в ядерных гуа. Верхний знак Гэнь, «Покоящееся», соотносится с линией, красотой формы, возможностью преобразования, или — я могу сказать и так — изменчивостью и декоративностью формы. Две нижние черты орнаментальны, верхняя черта контролирует нижние и дает им значение. То есть дух, Дао, поднимается кверху и проявляется в черте кристаллизации, которая разлагает на элементы старые формы и создает новые. Нижний знак, Ли, ассоциируется с Дао, значением. Хотя значение показано «снизу», из этого не следует, что Дао погребено под декоративными украшениями. И первичен здесь дух, энергия, жизнь или дающее форму. Но принимающее форму занимает в этом гуа центральное положение, оно побуждает свет стать видимым настолько, что дух сгущается в вещество.
Взаимодействие линии и вещества в этих триграммах отражает два разных типа искусства. Гэнь гуа, Гора, неподвижна, но ее глубины излучают безмятежную, сияющую, ясную красоту. Это пластические искусства, сущность, остановленная взглядом художника. Для взгляда, обращенного вверх, образ Горы предстает преображенным и украшенным освещающим ее огнем. Песня, напротив, требует физического начала, взгляда, который одновременно является и внутренним светом — подвижным и облекающим — и который теперь обрел законченную форму, материализованную посредством духовного аспекта, Дао. Поэтому Би гуа, «Красота», может служить иллюстрацией к стихотворению Гете из «Западно-восточного дивана» — «Песня и воплощенный образ».
Пусть из грубой глины грек
Дивный образ лепит
И вдохнет в него навек
Плоти жаркий трепет;
Нам милей, лицо склонив
Над Евфрат-рекою,
Водной зыби перелив
Колебать рукою.
Чуть остудим мы сердца,
Чуем: песня зреет.
Коль чиста рука певца,
Влага в ней твердеет.1
Каким бы подробным ни было наше рассмотрение до сих пор, оно останется односторонним, если не упомянуть еще два обстоятельства. Первое — нераздельность Неба и Человека, космоса и индивида. Макрокосм и микрокосм, как бы далеко они ни расходились, принадлежат единому энергетическому центру. Поэтому говорится: «Твердое и податливое соединяются, чередуясь, и создают форму»2. Это — форма Неба. Красота, или форма, Неба существует потому, что твердое чередуются с податливым. Твердое и податливое чередуются в разных частях гуа:
Кань Чжэнь
«Бездонное» «Возбуждающее»
Снизу — знак Ли, Солнце. Солнце — это энергия, свет, твердое, это один из источников небесной формы и красоты. Затем следует ядерный гуа Кань, Луна, в которой крайние черты податливые, а центральная — сильная. Луна представляет собой противоположность Солнцу — женское, податливое начало. Солнце и Луна, Тай Яни Тай Инь, Великий Ян и Великий Инь, образуют пару противоположностей, дающих начало формам Неба. И здесь господствует Солнце, всегда сияющее, вечно сильное. Луна передает состояние зависимости, она отражает — получает и отдает — свет Солнца. Дальше идет верхний ядерный знак Чжэнь, «Возбуждающее». Чжэнь соотносится со звездами и планетами, обращающимися вокруг Неба. И, наконец, верхний гуа — Гэнь, Неподвижность, символизирующий Полярную звезду, которая остается на месте, в то время как другие звезды вращаются вокруг нее. Так проявляются в Небе день, месяц, год и Великий год, зон — ритмы, в которых развивается жизнь и происходят события. Форма и красота Неба обнаруживается в небесных телах.
Но не только в Небе поочередно действуют сильное и податливое, создавая формы. Тот же принцип применим к человеку. В «Комментарии к Туань» говорится: «Форма вэнь в ясности (мин) и неподвижности (чжи) — это форма человека». Иметь форму означает иметь облик и Дао: быть воплощенным в соответствии с Дао. «Ясность», «Сияние», Ли — нижний первичный знак, неподвижность, — и Гэнь, верхний знак, как раз и составляют форму человека. Там, где преобладает форма, красота, искусство — битва существования прекращается; перемирие находит форму в ясности и покое. В этом затишье царит покой, и внутренний взор видит вещи чистыми, в изначальной красоте; все существующее воспринимается как прекрасное. В этот момент зритель стоит вне вихря событий; не отягощенный ни болью, ни страстью, он сливается с «непреходящим в законной череде, что розе новый цвет дарит»1.
Это — сердце искусства. Созерцая, отдавая внутренний свет миру, увиденному в его истинном облике, человек освещает мир, и тот становится прекрасным.
Как следствие: «Созерцая формы Неба (тянь вэнь), наблюдаешь изменения времени; созерцая формы человека (жэнь вэнь), преобразуешь Поднебесную»2.
При этом предполагается, что мир находится в постоянном движении, что бытие представляет собой поток. Ритм дает этому потоку форму, а созерцание «форм Неба» позволяет понять изменения времени. И только тогда можно правильно выбрать время для действия, поскольку если дело приурочено ко времени Неба, само Небо поддержит его. Всему свое время — это формула гармоничной творческой деятельности. Только так мы получаем искусство, воздействующее на мир — не просто находящее выражение во внешнем, но проникающее глубоко, формирующее душу по тому вечному закону, «что розе новый цвет дарит».
Форма человека, жэнь вэнь, может иметь огромное значение, проявляясь как прекрасная внешность. В «Сказке» Гете говорится о трех властелинах мира — Мудрости, Внешности, Силе, — правление которых установлено надолго или навсегда. По сказке Серебряный король, Внешность, наделен значительной властью. Но только чистая внешность, не разбавленная другими энергиями, отрекшаяся от всего, кроме внешности, не претендующая ни на что, кроме самой себя, избавившаяся от всех чуждых примесей, становится силой, формирующей человека. Кун-цзы говорил, что Поднебесную можно преобразить внешностью, потому что мир легче всего поддается воздействию красоты. Красота не надвигается извне, она не принуждает и не подавляет. Красота действует за счет внутреннего, присущего ей магнетизма, она притягивает и увлекает за собой, она вызывает восхищение, и все следуют за ней с радостью.
Но именно здесь искусству положен предел. Иллюзия находит лишь временное прибежище в искусстве. Это остановка в мировом круговороте. И поэтому «Туань», «Суждение», гласит: «Би, КРАСОТА. — успех, хэн, В малом благоприятно куда-нибудь направиться». «Образ», «Сян»: «Огонь под Горой: КРАСОТА. Так цзюнь-цзы достигает ясности в текущих делах, не осмеливаясь выносить серьезные приговоры». Это означает, что Би гуа не применим там, где идет борьба не на жизнь, а на смерть. В жизненной битве искусство — лишь отдых, возможность восстановить силы, оно не приносит окончательного избавления. У подножия Горы горит Огонь, и в его сполохах Гора великолепна. Но Огонь не вечен, наступит момент, когда ночь снова поглотит все, когда возобновится битва. Воля молчит в то мгновение, когда рождается произведение искусства, когда «Воспринимающее», Кунь, соединяется с «Творящим» и формирующим, Цянь. И все же, в соответствии со своими законами, искусство существует в изменчивом мире. Оно, конечно, близко к срединному, но и оно — продукт внешнего. Все искусство — внешность или зависит от внешности. Энергии, которые создают произведение искусства, приходят сверху, но само произведение, как любая вещь, возникающая во времени, попадает в царство противоположностей, где ничто не длится вечно, где все меняется, все — в потоке.
Итак, в конце нас ожидает предостережение: не переоценивать искусство, каким бы высоким, близким к Богу оно ни казалось. Необходимо признать его власть, но не заходить дальше, чем дозволено. Только тогда оно станет царством чистого света, прозрачным для всех.
За «Туань» и «Сян», «Образом», следуют тексты к отдельным чертам. В странной символике этих текстов отражается динамика искусства — я имею ввиду то значение слова «искусство», о котором мы говорили! сегодня, то есть искусство как придание формы тому, | что может принять форму, или как игра природы.
Текст к первой черте: «КРАСОТА — пальцам ног, оставляет повозку и идет пешим». Что это значит? Первая черта — нижняя, поэтому возникает образ пальцев на ногах. Но так как это — сильная черта, ее I возможности не соответствуют ее положению; отсюда образ повозки. Искусство же или прекрасное состоит в отбрасывании излишних украшений, в отказе от всего поверхностного и в осознании своих границ. Как сказал Кун цзы, «если местонахождение, обязанности или местность делают поездку неудобной, лучше никуда не ехать». Посему первый шаг к воплощению красоты в творение — это отказ от лишнего. Должно быть отброшено все инородное, привнесенное, все, что отходит от Дао, украшающее без необходимости для сущностного.
Текст к следующей черте почти забавен: «КРАСОТА. — бороде». Борода — второстепенная деталь внешнего облика. Податливая черта находится в сильной позиции.1 Ее положение подчеркивает и дающее форму, и принимающее форму — игровое. Неважное становится важным, внешняя красота переносится туда, где она безобидна, но серьезное отношение к ней там немыслимо. Прекрасная наружность позволительна, когда она сочетается с чем-то превосходящим ее. Это означает — если вернуться к нашему образу, — что борода не растет сама по себе, отдельно от рта и подбородка. Она имеет право на существование только вместе с ними, то есть второстепенные детали, украшения и т. д. не хороши и не плохи. Они красивы, но игра природы, дающая им жизнь, остается зависимой, даже когда выступает на первый план. Область действия игры по необходимости ограничена, прерогатива принадлежит значению. То же, что не готово так или иначе подчинить себя значению, не стоит внимания.
На следующей стадии произведение искусства достигает совершенства. Текст к третьей черте гласит: «Как ПРЕКРАСНО, как насыщено. Вечная выдержка — к удаче». Это влажная, мягкая красота2: центральная черта ядерного знака Кань, Вода, а также верхняя черта знака Ли, Огонь. Вода и внешность проникают друг в друга и дают влажную мягкую красоту. Высшее совершенство в искусстве достигается тогда, когда форма и содержание сливаются в единое целое и когда произведение искусства становится абсолютно «прозрачным». Но здесь подстерегает опасность, и только «вечная выдержка — к удаче». Кань, Вода, кроме прочего, имеет значение опасности, Бездны. Какая же опасность кроется в ясности совершенного произведения искусства? Опасность всегда возникает при переходе от временного к бессмертному: из точки наивысшего развития можно двигаться только вниз. Солнце не может всегда находиться в зените, после полудня оно клонится к западу. Луна не остается неизменно полной, она убывает. И то же происходит в искусстве. Форма и значение сливаются в единое целое, творение становится «прозрачным», но это лишь преходящее состояние, которое неизбежно сменяется другим. Этой опасности можно избежать, пока удается сохранять суть, не удерживая преходящее и несущественное. Вспомним призыв: «Быть как солнце в полдень, как луна в полнолунье». В обоих случаях говорится, что забота о будущем не должна помешать пережить всю полноту красоты сегодня. Но в восхищении преходящим нельзя перейти грань, и постоянная выдержка, точнее выдержка, обращенная в будущее, помогает избежать этой опасности. В последнем стихотворении «Китайско-немецких времен года и дня» есть строки: «Пусть не манит вас дальнее и грядущее, а делай сейчас и здесь нам присущее»1.
Следующая черта уносит нас в вышние сферы. Шестерка2 в четвертой позиции превращает художника в аскета. «КРАСОТА или простота [седины]. Белая лошадь словно на крыльях. Он не разбойник, женится в срок».3 Это точка, в которой жизнь на мгновение затихает, и время принять решение, как дальше строить жизнь. И поэтому возникает вопрос: украшать ли? нужен ли стиль? или лучше жить без прикрас? Белая лошадь мчится, словно на крыльях, она слетает с Небес. Белая лошадь, она же Солнце, проносящееся мимо. Белый цвет — простота. И внезапно приходит осознание того, что молчание воли к жизни, достигаемое на какой-то миг в искусстве, может длиться вечно, — осознание с трепетом и чувством ужаса. И тут же следует утешение: «Он не разбойник, женится в срок», — означающее, что это непереносимое, ужасное состояние — непереносимое, когда видишь его со стороны, как возможность, — станет в момент его сознательного приятия легким и переносимым.
Шестерка в пятой позиции: «КРАСОТА на холмах и в садах». Прекрасное покидает сферу человеческого и возвращается вновь в природу. Именно так развивалось китайское искусство. От изображений человека, характерных для искусства древности, китайцы очень рано обратились к изображению гор и вод. В этом искусстве действует закон Дао — Дао, которое сообщает миру форму. Дао и закон остается там, где уже нет человека, его масок, нет ничего личного. И это то самое место, где цветут розы и лилии, где деревья живут своей жизнью и скалистые горы смотрят в небо. Возвращение к пейзажу в китайском искусстве не случайно, оно тесно связано с влиянием буддизма на китайскую культуру.
Собственно говоря, пейзажная живопись развивалась в рамках буддийской школы медитации дхьяна4. В чаньской живописи нет места для прикрас и нет нужды в разъяснениях; речь забыта ради великого Молчания. Форму всему, что есть, дает Ничто. Таким образом, пейзаж в китайском искусстве появляется как следствие выбора в пользу простоты: «Красота на холмах и в садах».
Последняя черта: «Безыскусная КРАСОТА Нет позора». Безыскусная красота означает отсутствие каких-либо внешних ухищрений. И здесь мы снова обнаруживаем, что высшая духовность абсолютно лишена претензий. В древней песне дочь правителя, отправляясь в дом будущего мужа, надевает ярко расшитое платье, но простую накидку, гораздо более скромную, чем верхнее одеяние служанки, сопровождающей новобрачную. Величие скрытого, красота невидимого, многозначительность, потенциальность — вот что ценилось превыше всего в китайском искусстве. Но это — и самое сложное для восприятия. У китайского поэта Тао Юань-мина1 был цинь2 без струн. Однажды он провел пальцами по несуществующим струнам и сказал: «Только цинь без струн передает тончайшие движения сердца». В китайской культуре цинь вообще занимает особое место. Игра на нем выражает душу в беззвучной музыке — нота уже не звучит, но палец продолжает скользить по струнам, рождая вибрации, не слышные человеческому уху. В кругу друзей именно в эти неслышные вибрации вкладывают самые сокровенные чувства. Здесь линии и направления, согласованность форм в искусстве возвращаются из видимого в невидимое. В точке исчезновения, где все преходящее — лишь символ, где недостающее (т. е. недостижимое) становится событием3, китайское искусство приобщается Вечному, Небесному.
Но каким бы важным ни казался знак Ей, он ничего не решает. Потому и вздыхал Кун цзы, когда в трудный период жизни ему выпал этот гуа: «Что мне красота!» Кун-цзы думал о большем, чем абсолютная гармония облика. Его целью была мудрость, созидательная сила и реализм, гибкость которого достигается за счет энергии жизни. Ей гуа показывает один из путей к этому идеалу, но сам не ведет к нему.
Итак, сегодня мы говорили о пластических искусствах и об искусстве воображения, и теперь мы видим, что, хотя в них невозможно сказать последнее слово, они ставят перед нами зеркало, в котором отражаются вечные энергии. Они учат преобразовывать видение в созерцание, дают узреть мир в его предвечной красоте. По крайней мере, благодаря им в битве жизни находится место и время, когда возможными становятся покой и свобода — свобода, открывающая более глубокий путь.
ДУХ МУЗЫКИ
Сегодня мы будем говорить о музыке, но не о гаммах и мелодиях. Мы попытаемся увидеть, где в человеческой природе лежит источник музыки, и понять, как она воздействует на человека.
В
Когда веселье, гнев, печаль, радость еще не появились, называется это чжун, "срединное"; появились, но соизмерены с чжун, называется это хэ, "гармоничное". Чжун -великий корень Поднебесной. Хэ - то, чем в Поднебесной достигается Дао.
«Чжун юн» 1
Китае считается, что природа человека — в центре, где эмоции еще не проявлены. В этом «срединном», чжун, уже есть все, но в потенции, до воплощения пока далеко. Потом возникают эмоции во всем их разнообразии и противоречивости: радость и печаль, забота, любовь, ненависть, страх. Каждая направлена в свою сторону, каждая пытается вобрать в себя все скрытые энергии психики. В результате человек оказывается поглощенным своими эмоциями. И тогда настает черед музыки.
Музыка сдерживает и гармонизирует эмоции так, что они обуздывают друг друга, и центр, срединное, становится кругом, вращающимся вокруг своего центра. Именно об этом слова из «Чжун юн»: «Осуществлять гармонию в срединном». Срединное — это потенциальность эмоций, а гармония приводит их в согласие друг с другом.
Юй, 16
«Вдохновленность»
|
В «Книге Перемен» с музыкой связывается Юй гуа, «Вдохновленность» ; нижний первичный гуа – Кунь. «Воспринимающее»; верхний — Чжэнъ, «Возбуждающее», «Толчок». Вместе они дают образ энтузиазма, Грома, Чжэнъ,
| раздающегося над Землей, Кунъ. По отношению к эмоциональной сфере это означает, что в Юй гуа реализуется не спокойная созерцательность, а импульсивность. Подсознание побуждает и провоцирует исподволь, проявляясь в сознании через эмоции. Любая эмоция вносит определенность в недифференцированное пространство возможностей — когда я страдаю, ненавижу, боюсь, печалюсь или радуюсь, создается точка, вокруг которой кристаллизуется вначале ощущение себя и затем самосознание. Но эта точка не задана раз и навсегда, она возникает и растворяется снова в море потенциальности: то «всплывет» радость, то горе. И потому важен побудительный мотив, импульс, вызвавший эту эмоцию. Двери радости и печали недалеко друг от друга, в распоряжении человека не так уж много средств для выражения эмоций. Сильные чувства — и наивысшая радость, и глубочайшее горе — вызывают слезы. Причина же и того и другого — в подсознании, волнение в котором порождает сознание в момент, когда подсознательный импульс превращается в пламя чувств.
В «Шо гуа» говорится, что «божество выступает вперед в знаке Чжэнь», «Возбуждающем». Эмоции вызывают к жизни сознание. Но их действие выходит за пределы отдельного человеческого существа. Эмоции не немы, они могут находить выражение в звуке. Крик поднимается над индивидуальным и рождает в других эмоциональный отклик. И Гром, раздающийся над Землей, символизирует чувство, которое находит выражение в крике, вырывающемся из глубин подсознания.
Так падают барьеры, отделяющие человека от человека. Ничто не мешает предположить существование коллективной души, предшествующей индивидуальному сознанию, но, хотя коллективная душа; объединяет индивидов в единое целое, сама она оказывается еще более разобщенной. И тогда «Вдохновленность» — «Возбуждающее», идущее из-под Земли — символизирует прорыв, разрушение барьеров между группами, единение людей во взаимном чувстве. Один лишь шаг отделяет крик от музыки: крик — это строительный материал для музыки, также как эмоции образуют мирское тело души.
Но здесь подстерегает опасность, так как приходится иметь дело с иррациональным. «Возбуждающее», Чжэнь, не подчиняется никакой логике. У эмоций, конечно, всегда есть какие-то причины, но эта причинная связь произвольна: эмоции никак не удается поставить в однозначное соответствие причинам. Причины включают скрытые энергии психики, и те затем выливаются в эмоции. На волне эмоции человек оказывается оторванным от самого себя.
То же отражается во внутренних ядерных гуа:
Гэнь Юй Кань,
Нижний «Вдохновленность» верхний
ядерный гуа ядерный гуа
Нижний ядерный гуа — Гэнь, Гора, «Покоящееся»; верхний — Кань, Вода, «Бездонное». То есть Юй гуа — это Вода, собравшаяся на вершине Горы. Это — Вода под контролем, но если она выйдет из-под него, то хлынет потоком вниз, в пропасть, без собственной на то воли. Такова внутренняя структура знака Юй, «Вдохновленность»: накопленная эмоциональная энергия, которая вот-вот перехлестнет через край, в бездну. Здесь сходятся рождение и смерть, жизнь и умирание. Чжэнь, старший сын, рождается первым; иными словами, с первым всплеском эмоций из подсознания рождается душа. Но теперь, когда сознание, душа, уже отделена от подсознания, ей грозит жестокий удар. Любое рождение сопряжено со смертью; чтобы новое начало существовать, оно должно пройти через смерть. Совершенно новая форма существования должна воплотиться для жизни в новом окружении, и поэтому в Юй гуа жизнь и смерть сосуществуют, они близки, как родные сестры. Сильное чувство опрокидывает барьеры индивидуальности, сметает личность; ее уносит мощной волной чувства. Куда? — Никто не знает.
И по этой самой причине во «Вдохновленности» находятся корни пророчества, священного безумия. Что такое священное безумие? Это космическое состояние, увлекающее индивида в глубины, где жизнь и смерть пребывают друг в друге. Это безудержная дионисийская стихия: и если дойдет до кровопролития, пусть кровь течет рекой (первичный гуа Кань также обозначает кровь). Здесь жизнь находит выражение в крайностях. Как в танце Шивы, срываются покровы с жизни и смерти; космические силы вторгаются в личность, и разрушение индивидуальности становится неизбежным. В эти поистине высокие моменты человек получает шанс объять все человеческое. Личность исчезает, все радости и печали человечества совмещаются в едином «Я», она словно вливается в море коллективного и переживает без выбора все отпущенное человеческому существу.
Конечно, прорыв космической стихии и неограниченное расширение личности таят в себе опасность. Все зависит от того, где лежит источник потока, захватившего индивида. Необходимо добраться до самых глубин, туда, где совершается определяющее, центральное событие мира. Тот, кто преждевременно отдастся на волю волн, будет уничтожен. Состояния сильной личности отражаются в других, но размах ее взлетов и падений может разорвать на части неготовых. Так Гретхен была сломлена личностью Фауста.
Но, с другой стороны, выраженная эмоция — это единственно возможное средство объединения людей. Сферу деятельности и мышление индивида определяет его положение в человеческом обществе. У каждого есть свой социальный статус, свое окружение, и даже индивидуальные особенности строения органов восприятия разительно меняют мир человека. Совсем непросто прийти с другими к согласию в представлении мира. Здесь стоят почти непреодолимые барьеры. Индивид нем, предметы, по поводу которых могут общаться люди, — это всегда развалины прежних держав. Поэтому то, на чем зиждется мир одного, оказывается пустым звуком для другого. Кажется, невозможно навести мост между содержаниями отдельных личностей, между двумя разными опытами. И тем не менее, какая-то эмоциональная вибрация передается от одного человека к другому. То, о чем невозможно было размышлять и что нельзя изложить на словах, вдруг, во вспышке эмоции, безусловно и непосредственно передается от человека к человеку и объединяет людей в подчинении общему потоку. Как одинаково настроенные музыкальные инструменты вызывают вибрацию друг в друге, так и человеческие существа начинают вибрировать в унисон, когда выходят за рамки индивидуального. Это происходит помимо нашего участия: стоит только сойтись двум существам с похожими «тональностями» эмоциональных вибраций, точка соприкосновения становится фокусом и пусковой пружиной древних жизненных энергий.
О
Бо-я в совершенстве играл на цине, Чжун Цзы-ци был совершенным слушателем. Бо-я играл, и, когда его мысль устремлялась к высоким горам, Чжун Цзы-ци говорил: "Это — совершенство! Величественно, словно гора Тайшань"; когда помыслы влекли его к текущим рекам, Чжун Цзы-ци говорил: "Это — совершенство! Безбрежно, словно разлив великих рек". О чем бы Бо-я не помыслил, Чжун Цзы-ци постигал все. Бо-я путешествовал по северному склону горы Тайшань, Внезапно хлынул ливень. Остановился под утесом, с печалью на сердце. Вытащил цинъ и заиграл. Сначала создал произведение о затянувшемся дожде, затем сочинил мелодию о рушащихся горах. Стоило ему их исполнить, как Чжун Цзы-ци проник в их смысл. Бо я отложил тогда цинъ и вздохнул: "Это — совершенство! Вы слышите мои помыслы, как будто сердце мое перед вами. Разве мне скрыться в звуках!"
«Ле-цзы» 5
братимся теперь к тому, чтó в Древнем Китае говорили о воздействии музыки и как пытались выразить неповторимый опыт общения, возникающий из резонанса душ. Есть история о двух друзьях. Один играл на цине, другой слушал: «Я слышу ревущие воды, я вижу вздымающиеся горы», — и ему казалось, что он стоит на великой горе Тайшань, с которой низвергаются водопады.
Способность общаться посредством эмоций поразительна. Эмоция заполняет звуки настолько, что ищет выход и воспроизводится визуально. Конечно, всему есть предел, и в Китае знали, где кончается действие эмоции. О Кун-цзы передают короткую выразительную историю. Любимый ученик Кун-цзы слушал, как учитель играет на цине, уловил в его игре угрозу и, устрашившись, сказал: «В мыслях у учителя убийство». В это время Кун-цзы смотрел на паука, плетущего свою сеть вокруг мухи, увиденное он выразил в движении струн. Ученик был настолько восприимчив, что понял эмоцию, но причины и контекст восстановить не мог и реагировал на мысль об убийстве человека, а не мухи. В музыке учителя он почувствовал направление мысли, но не ее динамику.
Сам Кун-цзы может служить примером тому, насколько дух музыки может подчинить человека «Возбуждающему», Чжэнь. Однажды в исполнении знаменитого учителя музыки Кун-цзы услышал мелодию. Сначала он выучил ноты, затем проник в дух этой мелодии и позже постиг сердце, эмоции и мысли человека, сочинившего ее. Но хотя учитель музыки уже был доволен игрой Кун-цзы, сам Кун-цзы продолжал работу до тех пор, пока не увидел перед собой высокую темную фигуру. Он сказал: «Я вижу его, темную высокую форму, возвышенное создание, творца среди людей». Тогда учитель музыки склонился перед Кун-цзы и сказал: «Эта мелодия действительно восходит к Чжоу-вану, создателю нашей культуры».1 Такая сила заложена в общении через эмоции. Ясно также, что подчиняемся мы не периферийным движениям нашей психики, а тому, что развивается в центре. Конечно, любые потоки годятся, чтобы поплавать, но природу человека следует искать там, откуда возникает космос.
И важно, чтобы те, от кого зависят судьбы человечества, могли использовать «Вдохновленность», Юй, а не просто плыть в потоке его стимулирующей энергии. В этом тайна великой музыки. «Комментарий к Ту-ань» гласит: «Посредством послушности — движение ВДОХНОВЛЕННОСТИ, Юй. Юй движется посредством Послушности, поэтому Небо и Земля подобны ему, более того, "ставят удельных князей, хоу, и ведут строем войска"! Небо и Земля движутся посредством Послушности, поэтому Солнце и Луна не отклоняются и времена года не путаются. Человек мудрости движется следуя, тогда наказания и взыскания очищаются и народ послушен. Велико значение времени Юй!»1
Подчинение (следование) движению, согласно «Комментарию к Туань», — средство управления, установления порядка среди разобщенных и изолированных индивидов, гарантирующее законный и осмысленный путь к согласию в обществе даже в самых опасных ситуациях. Например, когда «ставят удельных князей, хоу, и ведут строем войска». Двоякая суть музыки проявляется и здесь. С одной стороны, музыка — великое искусство, собирающее людей в общей радости; звучащая гармония, противостоящая силе темных эмоций. Но музыка, кроме того, — это энергия, пробуждающая безумную храбрость перед лицом смерти. С музыкой выходят в поход войска, с музыкой идут в последний бой.
Потенциал, заложенный в знаке Юй, «Вдохновленности», огромен. Но только когда лидер сам подчиняется Чжэнь гуа, «Возбуждающему», он может использовать этот потенциал. Только полностью отдавшись движению, погрузившись в коллективную душу, человек становится настоящим лидером. Только тот, кто чувствует и вдохновляется вместе со всем человечеством, может повести за собой. Прежде чем эмоция захватит группу, она должна быть пережита лидером. Лишь пережив эмоцию, можно передать ее другим. В этом смысл фразы «Небом и Землей движет следование». На Небо и Землю не наложено никаких ограничений. Созвездия движутся в Небе по своим путям, их не сдерживает ничья рука, не связывает никакая веревка. Они свободны; это значит, что они во всем следуют движению — именно такова концепция свободы в Китае. Движение созвездий свободно и в этой свободе ничем не связано, и поэтому они могут выполнять свою роль. Поэтому Солнце и Луна не покидают установленных орбит. Подобно этому, Земля не старается ничего удержать. Когда приходит весна, Земля принимает весну. Когда весна подходит к концу, Земля дает ей уйти и готовится к лету. По этой причине не путаются времена года. В безусловном подчинении движению — тайна правильного взаимодействия со временем. Поэтому так важно высвободить ту часть человеческой природы, где скрыто Дао. Этим самым дается свобода и другим, а Дао, мировой закон, обретает форму.
Осознание этого открывает доступ к величайшей силе на земле. Есть разные типы лидеров, как возможны разные степени следования движению. Подчинение себя движению всегда наделяет человека качествами лидера, но реальная сила и прочность положения лидера зависит от глубины движущего начала. Если это — настроение дня, то человек, озвучивший недовольство масс, в одно мгновение становится лидером. Люди узнают в нем себя. Чувство времени помогает ему выбирать значимые моменты в ходе событий, и он становится человеком дня. На гребне волны он кажется великим всему миру. Но когда отдаешься поверхностным волнам, поднимаемым ветром, подъем неизбежно сменяется спадом. Чем ближе к поверхности лежит источник движения, чем более рассчитаны действия лидера на привлечение масс, тем скорее наступает спад. Только настоящий правитель понимает, несмотря на оппозицию, волю своего народа, или, лучше сказать, он напрямую сообщается с «сутью нации» (Volkheit). Настоящий правитель посвящает себя не отдельным индивидуальностям, не просто меняющимся день ото дня настроениям толпы, он настроен на состояние нации, и поэтому его действия всегда находят отклик в сердцах людей.
В этом, в частности, секрет успеха Кун-цзы. Многие в последнее время ставят под сомнение значительность его учения и дел; говорят, что он не особенно оригинален. Но философия Кун-цзы была и продолжает оставаться действенной благодаря его полному отождествлению с волей человечества, через которую говорит Божественное. Поэтому вначале его деятельность оставалась почти незаметной. Но то, что он делал, к чему стремился, продолжает оказывать влияние до сих пор, в то время как поверхностное волнение его современности давно улеглось.
В «Образах», «Сян», о проявлении духа музыки сказано: «Выходя из Земли, нарастает Гром: Юй, ВДОХНОВЛЕННОСТЬ. Так создавали древние правители музыку, чтобы чтить Дэ, заслуги, и во всем великолепии подносили ее Верховному Божеству, приглашая к этому умерших предков». Музыка связывает в этом образе Землю, Небо и основные метафизические энергии. Достойных чествуют музыкой, объединяющей звучание и жест, так как они в Древнем Китае — брат и сестра, две стороны проявления одного и того же эмоционального начала. Все, что живет в сердце, выражается в звуке и, достигнув апогея, находит выход в движении, поэтому любое звучание, любой жест свидетельствуют о внутренней жизни. И так мы приходим к идее священного драматического действа, в котором музыка и символические фигуры танца соединены для представления космических событий — танца звезд. В экстатическом состоянии человек постигает законы Вселенной, исполняется мирового Дао, тайны мира. Всякого, кто чувствует так, уносит в Вечность.
Так чтут заслуги. Музыка восславляет культурные достижения, и тем самым их подносят Верховному Владыке — Небесному Правителю, благодаря которому звезды движутся по своим путям. И предки, Учителя, творцы минувших эпох, приглашены, чтобы собраться вокруг Верховного Божества. Верховное Божество, рожденное духом музыки как понятие человека, — это не абстрактная идея. Как есть Небо, есть и Божество. Но это единство складывается из внутренней множественности — бесконечного количества предков, духов, энергий и сил. Поток эмоций, гармония музыки, выраженная в священной пантомиме, — тоже часть Верховного Божества. Человек общается с Богом посредством музыки.
Сделаем еще один шаг. Эмоции не статичны. Они появляются, доходят до экстаза (люди пророчествуют в состоянии экстаза, священного безумия), но, как волны моря, разыгравшаяся буря эмоций неизбежно уляжется. В соответствии с этим непреложным законом даже самые сильные эмоции не могут длиться вечно. Поэтому сама по себе музыка не создает ничего неразрушимого; чтобы создавать обладающее вечно ценностью, надо сделать следующий шаг, перейти Цуй гуа , «Собиранию» (Die Sammlung).
В
Цуй, 45
«Собирание»
Цуй, «Собирании», появляется еще одна сильная черта. Собирание, умножение необходимо для того, чтобы движение, эмоция не растворилась дымком в чистом воздухе. Должно появиться нечто долговечное, и для этого необходим: точка фокуса. Сильная пятая черта символизирует в Цуй человека, в котором воплощается движение. Ибо энергия, чтобы стать действенной, нуждается в личности. Чтобы движение на земле не затухло, у него должен быть лидер. В «Книге Перемен» такую личность называют героем, правителем, совершенно мудрым. В тексте «Туань», «Суждение», говорится о правителе «СОБИРАНИЕ Успех, хэн. Правитель приближается к храму. Благоприятно увидеть великого человека. Успех, хэн, благоприятна выдержка, чжэнъ. Использование больших жертвоприношений к удаче. Благоприятна перспектива». Эмоция претворяется в действие.
Музыка становится частью религии, так как правитель, приближающийся к храму, или великий человек, встрече которого благоприятствует все, — это религиозный герой; он пересоздает человечество. Такие личности время от времени появляются среди людей, которые, причащаясь их плоти и крови, меняются по их образу и подобию. В этом эзотерический аспект акта жертвы. «Использование больших жертвоприношений к удаче». В доисторические времена, когда экстатическое служение достигало кульминации, совершалось ритуальное убийство правителя, воплощающего Божество, бывшего и человеком, и Богом или сыном Бога. Кровь жертвы очищала подвластный правителю народ. В китайской культуре это архаическое жертвоприношение очень давно получило символическое значение. Тот, в ком живет «Творящее», Цянь, должен принести себя в жертву, и незримая кровь его духа даст силу членам его общности. Путь музыки заканчивается в религии, в ней музыка обретает себя. Логос сходит со своей высоты, и звук — крик — наполняется мифом, объединяющим людей в символе. Миф принимает людей в себя; его действие гораздо сильнее, чем звучание само по себе, так как миф — это музыка символов. Поэтому музыка — это претворение. В мифе темная сторона — жертва, самоотречение, самоотдача, — которая и делает возможным объединение, реализуется в сиянии нового значения. В знаке Цуй, «Собирание», вверху — «Радостное», Дуй, а внизу — «Воспринимающее», Кунь, или следование — подчинение радости, посвящение себя величайшей радости, доступной человеку. Совершенная музыка смыкается с абсолютной религиозностью.
Но даже и здесь в центре восточной философии остается гармония. Конечно, нельзя сказать, что трагедийность Запада совершенно чужда и непонятна на Востоке, но восточная мудрость не ищет истоки трагедии так глубоко и никогда не абсолютизирует ее. Высота и глубина соединяются в Логосе, в Дао. Радость и подчинение радости, как финальное искупление мифа, дает энергию, необходимую для установления порядка среди людей. Следование радости воздействует на человека сильнее, чем мощь оружия или строгость закона. Радость делает подчинение простым и естественным. Радость в наряде красоты приходится по сердцу человеку, и он с готовностью принимает ее законы. Музыка и религия составляют сердце этой величайшей идеи.
ИСКУССТВО ЖИЗНИ
Последнее, что может означать понятие «искусство», — это искусство самой жизни, порядок Перемен, искусство действия
Рассмотрим сначала десятый знак гуа — Люй- , «Поступь-Поведение» (Das Auftreten). «Поступь–Поведение» несет в себе двойное значение: наступать на что-либо и поступать, вести себя в соответствии с ритуалом. Поэтому в «Книге Перемен» Люй замещает ли, ритуал, а искусство действия подразумевает соответствие правильному поведению, то есть ритуалу.
Л
Люй, 10
«Поступь-Поведение», «Ступание»
юй состоит из первичных гуа: Дуй, «Радостного», внизу, и Цянь, «Творящего», вверху. Внизу Озеро, вверху Небо; младшая дочь и отец, первый и последний из восьми основных знаков гуа. «Творящее» — особый знак, из него, прямо или непрямо, выводятся первичные гуа. Младшая дочь, Дуй гуа, отстоит от Цянь, «Творящего», дальше всего, он выводится последним. Когда же дистанция между ними исчезает, уходят сомнения и устанавливается порядок.
Основные атрибуты этих гуа — радость и сила/твердость — характеризуют правильное поведение, поэтому в комментарии сказано: «Люй показывает основу характера. Он (знак) гармоничен и достигает цели, устанавливая гармоничный ритуал». Ритуал становится гармоничным, потому что оба первичных гуа движутся в одном направлении — вверх, один следует за другим. Но существующая между ними гармония не очевидна и не разумеется сама собой. Гуа соотносятся с определенными состояниями Неба и сторонами света: Дуй гуа, «Радостному», соответствует запад и середина осени, Цянь гуа, «Творящему», — северо-запад и девятый месяц, когда осень переходит в зиму. Дуй — это пора урожая. В небе он занимает западный квадрант белого тигра. Белый тигр — ужасное существо, ассоциирующееся со смертью, а белый цвет — цвет траура. Обоим знакам соответствует металл (см. у-син), оружие, что указывает на сопутствующее осени ожидание суда, оценки сделанного. И посему человеку, стремящемуся научиться правильному поведению, или искусству жизни, открывается понимание чудовищного, демонического, неодолимого начала — парализующей опасности. Скрытый в божественном, в божестве-ноумене подавляющий аспект не может не вызывать страха, потому что противостоять ему не в человеческих силах.
Это — божественное начало (ноумен), олицетворяемое судьбой, которое не оставляет человеку лазеек. Судьба не легка, не проста, не склонна играть. Условия, которые она выставляет, приходится принимать со всей серьезностью. Здесь человек предстает перед судом «Творящего», представленного верхним знаком Цянь. Год завершился, осень миновала, и теперь станет ясно, что сможет выжить, а что обречено на смерть. Это время, когда плоды весны вновь возвращаются в круговорот событий.
Четыре сезона вращаются, как огромное колесо. Жизнь поднимается, расцветает, приносит плоды, разбрасывает семена и, когда приходит темная половина года, все возвращается к началу. Все преходящее при этом исчезнет бесследно — в соответствии со словами: «Небо ведет битву в Цянь», «Творящем». Великий воин, который ведет битву со всеми порожденными им сущностями и который приходит в мир в знаке «Возбуждающего», Чжэнь, теперь стоит на северо-западе, где близок конец года. Каждый должен пройти через битву с ним — битву «Творящего», Цянь, с преходящим. В этой битве все чрезвычайно серьезно. И человеку, конечно, ясно, что его противник не пришел откуда-то извне, а сама битва — не случайность. Судьба ждет за дверями, и придется переступить через порог, каким бы беспощадным ни был страж. Энергия «Творящего», Цянь, глубоко трансформирует человека. Легко понять, почему он трепещет, почему он пытается уклониться от встречи с немилосердной, жестокой судьбой или почему, в приступе бессмысленного протеста, он желает отречься от нее, отказаться от своей ответственности. Но судьба спокойно стоит и ждет. Ни одному смертному ее не избежать. И каждый стремящийся к Вечности, как только определится его способ ведения боя, будет держать ответ. Встреча со стражем порога неотвратима.
И снова Гете. Он нашел слова простые и точные, передающие самую суть.
Не следует судьбе сопротивляться,
Но и бежать не стоит от нее;
Если ты выйдешь ей навстречу,
Она поведет тебя дружески за собой.1
Из этой интерпретации знака Люй, «Поступь», следует, что главное — правильно отнестись к судьбе и принять верное решение. Бессмысленно придумывать уловки. Тот, кто попытается это сделать, вообразит себя достаточно сильным, чтобы отмахнуться от величины стоящей перед ним задачи, будет повергнут уничтожен. Потому что, отказываясь от судьбы, мы отказываемся от самих себя. Судьба — не что-то отдельное от человека, она является творческим началом; так как творческое — это прародитель всех существ, отец, живущий внутри нас, то как можно убежать о него? Возможно ли избавиться от творческой силы внутри нас самих, посредством которой мы существуем? Власть судьбы поэтому абсолютна.
И поэтому сообщение Люй гуа: «Выйди ему навстречу». Младшая дочь не может противостоять это силе. Посему она счастливо и послушно следует за отцом. Она идет за ним, даже когда дорога становится опасной, когда решение означает жизнь или смерть. В ее простоте и немудрствовании — вера, если это часто ошибочно понимаемое слово все-таки обладает хоть каким-нибудь значением. Вера исходит из реальности и всегда приложима к ней. Этот род веры есть любовь; к судьбе. Без стремления к счастью, без страха несчастья, свободная от страха и надежды, такая вера держит в цепях двух величайших врагов человечества2. Вера побеждает, потому что в ней — знание, как использовать энергию творчества.
Это знание есть в Люй гуа. В знаке «Поступь» не медлят. Я говорю сейчас не о статических состояниях, но о самых опасных ситуациях, вынуждающих с ходу принимать далеко идущие решения, — о мгновениях, когда словно бы идешь по лезвию бритвы. Выйти из подобной ситуации можно, только взяв верное направление и ритм движения. Иначе — смерть. Никому из смертных не выдержать долго лицом к лицу «Творящее», Цянъ, поэтому в битве с «Творящим» нельзя останавливаться ни на минуту.
Здесь видно, как зарождается ритуал, ли. То, что истинно для индивида, переносится на все человечество. Еще раз: секрет правильного поведения, Люй, — в различении, разделении высокого и низкого, разделении динамичном. Источник Озера, Дуй, — под Небом, Цянъ, — вверху, и, приходя сверху, Вода впитывает энергию, необходимую для этого разделения. И, таким образом, любой действенный ритуал различает высокое и низкое, устанавливая подвижную иерархию, в которой отношения строятся строго в зависимости от уровня, но сами уровни каждый раз заполняются по-разному. То есть ни одно длящееся во времени взаимодействие в целостной системе взаимоотношений не является застывшим. Ничто не обладает абсолютной величиной. Все высокое на Земле подчиняется Небу. Даже правитель человечества, сын Неба, подчиняется своему отцу, Великому Предку. Нет и абсолютных глубин. Человек простой, самого скромного положения, в определенных ситуациях может одаривать и продвигать других. Таким образом, человечество превращается в систему отношений, в сложную иерархию, в которой всегда что-то движется, смещается, и только в такой системе возможно правильное поведение.
Кажется, правильное поведение подразумевает единообразие, ведь ритуал в конце концов исполняется всеми. Но жизненность ли — в неравенстве. Единообразие дает начало ритуалу, ли. И, конечно же, единообразие может порождать правила и установления или закон и принуждение. Но само по себе принуждение и жестокие законы еще никого не убеждали в необходимости правильного поведения (термин «ли» обозначает как источник, так и исполнение ритуала). Наоборот, Кун-цзы говорил, что принуждение ведет лишь к отчуждению, и втайне люди продолжают нарушать общественные установления.1 Поэтому система механического уравнивания, основанная на принуждении, не может быть эффективной. Только признание неравенства в качестве основного признака человеческой природы (ведь нет двух одинаковых людей) дает начало правильному поведению как упорядоченной системе человеческих взаимоотношений. И поэтому «Образ», «Сян», гласит: «Вверху Небо, внизу Озеро: Люй, ПОСТУПЪ-ПОВЕДЕНИЕ. Цзюнь-цзы, различая высокое и низкое, так направляет воле устремление (сознание) народа». Разница между уровнями продуктивна, поскольку низкое автоматически начинает подражать высокому. Не возникает необходимости в принуждении — желание подражать превосходящему и стать равным ему рождается само собой. Так начинается ритуал, ли, и эта сила, действуя изнутри, а не приходя извне, в конце концов захватывает тех, кто оставался в стороне. Снова мы видим Вселенную, которая приводится в движение изнутри, без внешнего воздействия. Вселенная продолжается и внутри человеческого существа, внутренняя упорядоченность мира приводит к порядку благодаря силе организующего различия.
Индивид утверждается в своей судьбе, утвердившись в своем сознании; он организует отношения с высшим, сознательно вступая в него. Это важно, поскольку каждый должен найти свое место. По сути своей, положения не различаются по отношению к Абсолюту. Любое положение имеет верх и низ. Поэтому человек, оказавшись в какой-то определенной позиции, уже не нуждается в конкретном знании о своем месте в общей иерархии. И поэтому важно занять именно надлежащую позицию. Знак Дуй, «Радостное», внизу, знак Цянь, «Творящее», вверху. Оба там, где им следует быть: что должно быть вверху — вверху, а что должно быть внизу — внизу, поэтому-то и возможно быть довольным судьбой. Среди шести черт этого гуа только одна — слабая. Эта единственная слабая черта отмечает точку перехода, где природа вливается в человека (две нижние черты — Земля, две черты в центре — Человек, две верхние черты — Небо). Находясь в месте перехода и продвижения, эта линия контролирует силы, которые давят с обеих сторон. И здесь возникает образ человека во Вселенной. Человеческое существо — слабейшее из всех творений, природа не дала ему ни клыков, ни панциря. Он рождается в мире чудовищ беспомощным и беззащитным. Младенцем он беспомощен более, чем любая тварь на земле, он зависит во всем от мира, от нежности, приходящей извне. Несколько дней после рождения — и любое животное готово к самостоятельной жизни в своем окружении; но пройдут годы, десятилетия, прежде чем человек станет независимым.
Вот это слабое создание попадает в окружение, полное опасности, где царят чуждые ему силы. И все же тигр не укусит человека. Текст «Туань» гласит: «Наступаешь на хвост тигру. Не кусает человека. Хэн, успех» . Здесь используется символика годового цикла, так как великий тигр на Небе — это образ космической всепобеждающей силы. Как же может человек приблизиться к тигру и наступить ему на хвост? Впереди Цянь, «Творящее», за ним следует Дуй, «Радостное». Человек проявляет отчаянную дерзость, но тигр не укусит. Не потому ли, что человек беззащитен? Может быть, именно беспомощность радости делает ее величайшей силой на земле. Улыбающиеся глаза ребенка сильнее любого зла, они обезоруживают даже самых порочных, и тигр не укусит человека, который знает, как подойти, знает образ действия, который предполагает состояние души ребенка в высшем смысле, предполагает сохранение радости сердца, внутренней радости, одинаково доверяющей всем и всему. Такому доверию сопутствует достоинство. В знаке Люй, «Поступь-Поведение», внутри «Радостное», Дуй, а снаружи «Сила», Цянь. До некоторой степени, это напоминает мальчика в «Novelle»1, который укрощает льва весельем, и являет образ человека, сталкивающегося с космическими силами. И в этом — тайна правильного поведения, ли, поведения как искусства жизни.
Теперь мы говорим о высшем искусстве, искусстве на уровне индивидуальности, которое состоит в гармоничном объединении личности с судьбой. Все, что по судьбе, — это данность, но только свобода дает возможность принять судьбу и гармонично влиться в отношения с людьми так, что поведение превращается в движущую силу.
Необходимо принять во внимание и другой аспект. Каким образом передается наш опыт, мудрость, энергия, вера, способы адаптации? Человек не просто брошен в мир, чтобы получать наслаждение или принимать вещи такими, какие они есть. Любой акт приятия должен быть передан дальше. Истинные ценности мира как раз те, что поколение за поколением приходят из непостижимых мистических глубин; и каждому поколению вверено предыдущим священное наследие, которое должно быть умножено и передано дальше. И пока из поколения в поколение передается и умножается наследие предков, не иссякает созидающая энергия. Посему перед нами во всем величии и со всеми подробностями встает проблема: как передать то, что мы признали величайшим благом — наше наследство, как сохранить непрерывность, не оборвать цепь? Ничто не страшит нас больше, чем оказаться последними. Особенно когда речь идет о невосстановимом и уникальном, о духовных традициях, когда последствия предвидеть невозможно. Сегодня не отмахнешься от нависшей опасности, и перед искусством ставится последний вопрос: в состоянии ли мы спасти духовное наследие от вульгарности, наступающей со всех сторон? И хорошо то искусство, которое разрешит эту проблему, которое сможет передавать дух так, что искра, затеплившаяся в сердце, не погаснет, но разрастется в священное неугасимое пламя.
Эта проблема касается всех. В любом месте, в любом действии нас подстерегает вопрос: «Как это возможно сделать?» «Книга Перемен» дает красивый ответ. В знаке, о котором мы только что говорили, податливая черта — в третьей позиции. Изменив следующую черту, также линию человека, на податливую, мы получаем шестьдесят первый знак , «Срединное доверие» (Innere Wahrheit).
Т
Чжун фу, 61
«Срединное доверие»
еперь пара податливых линий в Чжун фу, центре окружена сверху и снизу двумя сильными линиями. Не только знак имеет глубокое значение, сами китайские слова Чжун фу обладают особой образной силой. В иероглифе фу под элементом «когти» находится «потомство». Поэтому он ассоциируется с вылуплением из яйца и с переносом жизни в питающее ее пространство. Чжун «середина», означает, что в процессе проклевывания активна исходящая из центра энергия оживления, которая несет доверие или верность. Это знак исходящей из центра энергии доверия, доверия, в своем высшем аспекте понимаемого как гармония с Небом.
У этого гуа обнаруживаются и другие странные свойства. Так, по форме он представляет собой удвоенный знак Ли, «Сияние», «Ясность», из восьми первичных гуа. У Люй гуа в середине слабая черта, по краям — сильные. В знаке Чжун фу в середине две слабые черты, а по краям по две сильные — поэтому это невероятно усиленный свет. Но внутри в качестве непроявленной оппозиции — глубокий мрак. Огонь, берущий начало в водах Бездны, освобождает свет, не вредя ему. И поэтому теперь свет получает власть и над созданиями мрака. Таково значение странных слов текста «Ту-ань»: «Чжун фу, СРЕДИННОЕ ДОВЕРИЕ. Свиньи и рыбы — к удаче. Благоприятна переправа через великий поток. Благоприятна чжэнь, выдержка». Темные силы воды олицетворяют свиньи и рыбы, наименее духовные из всех живых существ. Но мощь света так велика, что его трансформирующее влияние простирается даже на рыб и свиней — немых и бездуховных. Поразительно, как отвечает гуа, почти на уровне слов, на наше оправданное беспокойство о сохранении духовного наследия в ситуации, когда ему угрожает бездуховность и неорганизованность масс. Вот решение: в силе срединного доверия.
Но здесь мы сталкиваемся с тайным знанием, поэтому я говорю лишь то, что было рассказано мне; остальное пусть додумывает читатель сообразно своим желаниям.
Где начало «Срединного доверия», Чжун фу? В игре Перемен. Внутри этот гуа пуст, так как две слабые черты внутри означают пустоту. В реальном центре — пустота, Ничто. И затем, если мы рассмотрим составляющие гуа — внутренний (нижний) и внешний (верхний) знаки, — в центре каждого из них мы увидим сильную черту Неба, черту великого Единого, связанного с «Творящим». И хотя непросто достичь гармонии, сделать это необходимо. Эмпирическое это, продукт иллюзий и предрассудков, эго, порождаемое мелкими страстями, которое в момент исполнения одного желания уже готово пасть жертвой другого, — это эго должно умереть. Когда эго, мечущееся между причинами и следствиями, желанием и его исполнением, стремящееся к удовольствию, томящееся по удовольствию, — когда это эго исчезает, остается великая Тишина и Пустота. Смолкает шум дня, и все вдруг заливает неземной свет; в этом двойном свете происходит мистическое событие: Единое разделяется и входит в человека, заполняет его сердце, дает ему твердость. И как только Единое всплывает из глубин творческого, между человеком и Вселенной устанавливается связь. Эта связь в свою очередь служит источником магических сил, хотя высвобождение этих сил зависит не от магии — от доверия. А воздействие их, согласно Кун-цзы, достигает даже самых отдаленных мест. Доверие, раз осознанное, будет работать в любых ситуациях. Как только представятся подходящие уело- s вия, созреет ситуация, тогда и приходит время. Поэтому удаленность во времени и пространстве не играет никакой роли. Необходимо лишь постичь конечную реальность и отождествиться с тем, что связано с глубинами творческого, — это дает энергию обновления. Претворяясь в доверие, внутренние силы приносят победу, тогда толпа бессильна и не может причинить вреда. Тогда главная наша забота — чтобы сердце оставалось верным истине, чтобы не терять связи с тем, что, как мы знаем, является доверием. А это возможно, только когда молчит эмпирическое эго, когда оно мертво и Бог может жить в нас. Высшее искусство рождается в присутствии доверия. Это искусство направлять судьбу, искусство, дающее возможность передавать дальше воспринятое от прошлого.
Эти слова звучат как проявление гордыни, но это вовсе не так. Творчество пронизывает все живущее. Чтобы существование продолжалось, и великое и малое необходимо пропустить через себя и передать будущим поколениям. Судьба дает нам сферу деятельности, определяет поле обязанностей, но как отнестись к своему долгу — решать нам самим. Можно утвердиться в своем долге, заглянув максимально глубоко. Тогда исполнится все.
Достарыңызбен бөлісу: |