Всемирная организация интеллектуальной собственности


Изменения, отражающие полученные комментарии и отзывы заинтересованных сторон в отношении данного положения



бет5/9
Дата17.03.2016
өлшемі445 Kb.
#58184
түріРеферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Изменения, отражающие полученные комментарии и отзывы заинтересованных сторон в отношении данного положения

В комментариях заинтересованных сторон, участвующих в работе Комитета, содержалось предложение, чтобы эволюционный и динамичный характер коренных знаний со временем получил дальнейший акцент и отражение в этом положении. В этой связи было добавлено соответствующее предложение. В других комментариях предлагалось разработать и квалифицировать некоторые предпосылки и термины, используемые в этом положении, в частности «являющиеся результатом интеллектуальной деятельности», поэтому описание традиционных знаний было уточнено с использованием хорошо известных формулировок в существующих международных документах по ИС и других документах11.


Были учтены комментарии и отзывы Европейского Сообщества, Комитета коренных народов по биоколониализму, Международной ассоциации издателей и УООН-IAS.

СТАТЬЯ 4


ПРАВО НА охранУ



Охрана распространяется, по меньшей мере, на традиционные знания, которые:
(i) создаются, сохраняются и передаются из поколения в поколение в традиционном контексте;
(ii) явно связаны с традиционной или коренной общиной или народном, которые сохраняют и передают эти знания из поколения в поколение; и
(iii) являются честью культурной самобытности коренной или традиционной общины или народа, которые признаются владеющими этими знаниями в форме их хранения, охраны, коллективного владения ими или несения за них культурной ответственности. эта взаимосвязь может быть выражена официально или неофициально в виде обычной или традиционной практики, правил или законов.

КОММЕНТАРИЙ К



СТАТЬЕ 4
Это положение поясняет качества, которыми должны обладать ТЗ для того, чтобы по крайней мере на них распространялась охрана от незаконного присвоения в соответствии с настоящими положениями. И снова, не вторгаясь в традиционную область, это положение поможет выработать критерии, которым должны соответствовать ТЗ в целях обеспечения охраны от незаконного присвоения третьими сторонами во внешней среде, за пределами традиционного контекста. Оно оставляет открытым возможность расширения сферы распространения охраны, где это соответствует конкретным национальным вариантам и потребностям.
Это положение руководствуется критериями, которые применяются в существующих национальных законах sui generis об охране ТЗ, и широкими обсуждениями в рамках Комитета в отношении критериев, которые должны применяться к охране ТЗ. Эти национальные законы и обсуждения в рамках Комитета охватывают разнообразные критерии, но при этом выявились некоторые общие элементы. В этом положении сформулированы эти общие элементы, по существу предусматривающие, что ТЗ должны иметь (i) традиционный, передающийся из поколения в поколение характер, (ii) четкую ассоциацию с их традиционными владельцами и (iii) ощущение связи с самобытностью общины, являющейся владельцем ТЗ (что является более широким понятием, чем традиционно признанные формы «владения» и охватывает такие концепции, как «хранение»). Например, ТЗ могут быть неотъемлемой частью самобытности коренной или традиционной общины, если имеется ощущение обязательства сохранять, использовать и передавать эти традиционные знания надлежащим образом среди членов этой общины или народа, либо ощущение, в соответствии с которым допустить незаконное присвоение или наносящее вред использование ТЗ было бы равносильно нанесению вреда. Некоторые руководящие принципы в связи с этими концепциями могут быть найдены в существующих национальных законах. Например, Акт об индейском искусстве и ремеслах Соединенных Штатов Америки конкретизирует, что продукт является продуктом определенного племени, если «происхождение продукта идентифицировано в качестве названного индийского племени или названной организации индейских искусств и ремесел1». Это могло бы быть формой «различительной ассоциации», как предложено в подпункте (ii).
Это положение основывается на общем описании ТЗ в статье 3 и предусматривает концептуальную связь с бенефициарами охраны, которые конкретизированы в статье 5. Вместе эти три статьи поясняют минимальную традиционную связь, которая должна существовать между ТЗ и их владельцами для целей предоставления охраны от незаконного присвоения, которая должна обеспечиваться в соответствии с этими положениями. Они не исключают более широкого объема охраны, поскольку они определяют лишь минимальные требования (этой цели служит термин «по меньшей мере» в заглавной строчке). Однако ссылка на термин «по меньшей мере» в заглавной строчке этого положения поясняет, что директивные органы могут выбрать более широкие критерии для удовлетворения национальных потребностей и обстоятельств.

Изменения, отражающие полученные комментарии и отзывы заинтересованных сторон в отношении данного положения

Комментарии к этому положению сфокусированы на вопросе о том, будут ли конкретные элементы ТЗ, которые представляли особую важность для комментаторов, в частности ТЗ, используемые в проектах оценки влияния на окружающую среду2, удовлетворять критериям объекта охраны. Этот вопрос будет в первую очередь зависеть от того, передаются ли традиционные знания из поколения в поколение, ассоциируется ли они с соответствующей общиной и рассматривает ли сама эта община данные ТЗ как неотъемлемую часть своей самобытности, а также от национального толкования и существующей национальной юриспруденции.


Были учтены комментарии и отзывы IPA, ИЦК, АОИС, Совета саами и УООН-IAS.

статья 5


Бенефициары охраны



Охрана традиционных знаний должна осуществляться в интересах общин, которые создают, сохраняют и передают знания из поколение в поколение в традиционном контексте, которые связаны с этими знаниями и которые идентифицируются ними в соответствии со статьей 4. Поэтому охрана должна осуществляться в интересах самих местных и традиционных общин, которые владеют традиционными знаниями в такой форме, а также в интересах признанных индивидуумов, принадлежащих к таким общинам и народам. При предоставлении права на извлечение выгод из такой охраны следует, насколько это возможно и уместно, учитывать обычные правила, договоренности, законы и практику этих общин и народов.

КОММЕНТАРИЙ К



СТАТЬЕ 5
Предшествующие принципы сфокусированы на объекте охраны. Это положение имеет целью пояснить, кто главным образом должен пользоваться преимуществами охраны ТЗ. Оно формулирует принцип, что бенефициарами должны быть владельцы традиционных знаний. Это основано на установленной практике существующих национальных систем и соответствуют постоянной тематике международных дебатов по вопросам ТЗ. Аналогичный подход можно найти и в существующих предложениях по механизмам международной охраны. Например, третья цель международного документа или документов, предложенная Африканской группой, состоит в «обеспечении того, чтобы эти выгоды использовались в интересах владельцев традиционных знаний»1.
В силу того, что ТЗ, как правило, находятся во владении общины, связаны с ней и являются частью ее культурной самобытности, основной принцип предусматривает, что община должна коллективно пользоваться выгодами, получаемыми за счет их охраны. Тем не менее, исследования и фактический материал показывает, что в некоторых случаях, определенный индивидуум, являющийся членом общины, может иметь особое право на выгоды, возникающие в результате использования ТЗ, в частности некоторые традиционные целители или отдельные фермеры, работающие в общине. Поэтому это положение поясняет, что бенефициарами могут также быть признанные отдельные лица – представители таких общин. Как правило, признание возникает или подтверждается посредством установленных обычаями договоренностей, протоколов или законов.
Право на пользование и распространение выгод в рамках общины (включая признание прав отдельных лиц) может регулироваться традиционным правом и практикой, которые соблюдает сама община. Это является ключевой областью, где внешние правовые механизмы охраны ТЗ могут нуждаться в признании и уважении установленных обычаями законов, протоколов и практики. Прецедентное право гласит, что финансовые штрафные санкции, налагаемые за нарушение ИС, могут распределяться в соответствии с установленным обычаями законом. Взаимосогласованные условия соглашений о доступе и совместном пользовании выгодами также могут вводить в действие установленные обычаями законы и протоколы, позволяя общинам идентифицировать внутренних бенефициаров охраны в соответствии с собственными законами, практикой и договоренностями. Этот вариант признается в третьем предложении.
Это положение отражает баланс между разнообразными формами хранения ТЗ на национальном и общинном уровнях, а также необходимость руководства в вопросе определения бенефициаров охраны, которое влечет за собой компромисс между гибкостью и охватом, с одной стороны, и точностью и ясностью, с другой. Существующие национальные и общинные законы, возможно, уже определяют общины, которые могут иметь право на охрану (см. дальнейшие подробные обсуждения по этому вопросу в документе WIPO/GRTKF/IC/8/6). По контрасту с попыткой создать новый закон ab initio в отношении самобытности коренных и других местных общин настоящий текст сегодня может служить ссылкой для национальных законов страны происхождения в целях определения этих вопросов. Соответствующий закон на национальном или местном уровнях может определять соответствующие общины и/или отдельных лиц2.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет