Языковые и стилистические особенности телевизионной речи в информационных программах телеканалов республики татарстан



Pdf көрінісі
бет21/64
Дата03.05.2024
өлшемі1.18 Mb.
#500401
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   64
Arsenteva G.L. monografiya

речи 
академика 
В.В.Виноградова 
наблюдалась 
одна 
фонетико-
морфологическая особенность: в непринужденной обстановке он мог 
произнести пал(ки)ми, вет(ки)ми вместо пал(къ)ми, веет(къ)ми, тем самым 
обнаруживая в своей речи следы диалектного влияния. Вместе с тем во всех 
остальных отношениях это был носитель образцового литературного 
языка, в том числе и орфоэпической его нормы.
79
  
Получается, что мы говорим о строгой нормативности литературного 
языка и вместе с тем признаем носителей этого языка людей, в речи которых 
наблюдаются факты, отклоняющиеся от нормы. С социолингвистической 
точки зрения важно подчеркнуть, что носителями и книжной, и разговорной 
разновидностей литературного языка являются одни и те же лица, хотя 
между ними могут наблюдаться различия в степени владения той и другой 
разновидностями.
Набор социальных признаков каждого члена социума (возраст, пол, 
профессия, образование, место проживания, семейное положение и т.п.) 
формирует репертуар его социальных ролей, соотносимых с тем или иным 
78
Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация. М.,2003. С.39 
79
Там же 


77 
типом 
коммуникативного 
пространства. 
Коммуникативный 
акт, 
осуществляющийся в паре ТВ – адресант, является в конкретный момент 
односторонним. Реакция на коммуникацию со стороны экрана проявляется 
через определенный промежуток времени. Телевидение же реагирует на 
сформированные обществом «лексические нововведения», открыто 
используя лексемы в звучащих текстах. Это может происходить по 
нескольким объективным причинам. Во-первых, таким образом достигается 
цель понимания аудиторией сложных социально-политических явлений, что 
особенно важно, можно сказать, необходимо в случае передачи новостей. Во-
вторых, говоря на языке определенной социальной группы, на которую 
направлена передача, журналист/ведущий добивается определенного 
контакта, показывает свою «принадлежность» к группе, становится «своим». 
В-третьих, именно так, через определенные номинации, демонстрируется 
оценка явлению, что также является несомненным ориентиром в 
действительности. Отметим, что не все номинации, представленные в 
информационном телеэфире в середине нулевых, используются корректно и 
объективно, однако этот вопрос больше относится к культуре, т.е. 
целесообразности речи, изучение же языковых и стилистических 
особенностей предполагает несколько иной подход к появлению в речи 
тележурналистов оценочных номинаций. Здесь важны причина появления 
номинации, особенности и частота использования, отклонения от 
нормативного употребления, т.д. 
В совокупности разнородность социальных типов внутри самого 
телевизионного производства и вне его приводит к обобщающему действию 
относительно речевой картины на ТВ. Новости говорят языком новостей, 
независимо от канала и персоналий, т.к. они рассчитаны на широкую 
разнообразную аудиторию. Социологи, ведущие замеры аудитории, 
составляющие таблицы рейтингов, считают, что новостные программы 
рассчитаны на все демографические аудиторные группы. Здесь учитываются, 
по преимуществу, количественные характеристики. А вот довольно 


78 
неожиданная точка зрения известного специалиста в области СМИ 
И.Дзялошинского: «Российское население состоит из принципиально 
различных групп, которые требуют разной информации. Первая группа (по 
нашим подсчетам, таких людей по России около 20%) – это люди, 
ориентированные не на выживание в новых экономических условиях, а 
именно на жизнь. На преодоление обстоятельств. Вторая группа – это люди 
«надежды и удачи». Они прекрасно понимают, что у них ничего не 
получается и вряд ли получится в будущем. Но они надеются, что что-то все-
таки произойдет… таких по нашим подсчетам, от 14 до 25%. Третья 
категория – «отчаявшиеся» люди. Эти требуют подтверждения своих 
негативных ожиданий. Таких «отчаявшихся» у нас в стране около 30%. Есть 
еще и четвертая группа людей, которых называют «виртуальными». Их цель 
созерцание, а жизнь с ее кипением и рефлексиями пусть проходит 
стороной. Таких людей у нас в стране около 30%. Когда каналы выстраивают 
свои сетки, они интуитивно стремятся «раздать всем сестрам по серьгам». А 
если учесть, что в эфире правит бал рейтинг, то телепередачи ориентированы 
на две категории – «отчаявшихся» и «виртуальных».
80
Что касается неинформационных передач и каналов, то телевидение 
подстраивает свою речь под речь, характерную тем, кому оно адресовано. Но 
внутри таких каналов опять же происходит обобщение, можно сказать, 
типизация различных амплуа. Например, речь ведущего молодежного канала 
или передачи будет сильно отличаться от речи того, кто ведет женский 
тележурнал, но в то же время будет похожа на речь другого молодежного 
ведущего. Если раньше дикторы отличались друг от друга не только 
неповторимыми тембрами, но и манерой говорения, речевой культурой, 
поэтому были узнаваемы, то теперь в рамках одного телевизионного жанра 
постепенно вырабатываются определенные стандарты, что упрощает сам 
процесс производства. 
80
Независимая газета. 1999 г., 27 ноября. 


79 
Еще одним признаком современной телевизионной речи, на который в 
том числе влияет социальная неоднородность, является тенденция к 
разговорному стилю. Разговорная разновидность литературного языка 
достаточно давно в науке о русском языке отграничивалась от книжной. 
Однако в последнее десятилетие она получает интерпретацию как 
самостоятельная и самодостаточная система – внутри общей системы 
литературного языка, - со своим набором единиц и правилами их сочетания 
друг с другом, используемая носителями литературного языка в условиях 
непосредственного, 
заранее 
не 
подготовленного 
общения 
при 
неофициальных отношениях между говорящими.
Ученые отмечают, что, в отличие от книжного, разговорный 
литературный язык не является предметом кодификации: в нем, безусловно, 
действуют определенные нормы, но эти нормы сложились исторически и 
никем сознательно не регулируются и не закрепляются в виде каких-либо 
правил и рекомендаций. Это условие в целом тоже значительно упрощает 
работу.
Приведем несколько примеров. Это ответы известных телеведущих и 
журналистов на вопрос о том, как они определяют социокультурный уровень 
своей аудитории и учитывают ли они его.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   64




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет