Государству-участнику следует пересмотреть Закон о безопасности человека 2007 года для обеспечения того, чтобы в нем не только содержалось определение террористических преступлений с точки зрения их цели, но и содержалось определение характера этих актов с достаточной точностью, с тем чтобы отдельные лица могли регулировать соответствующим образом свои действия. Комитет настоятельно призывает государство-участник компилировать данные об осуществлении законодательства о борьбе с терроризмом и о том, каким образом оно затрагивает реализацию прав, предусмотренных Пактом, и включить такие данные в свой следующий периодический доклад.
9) Приветствуя усилия государства-участника по сокращению гендерного разрыва в государственном и частном секторах, Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что женщины образуют значительную часть тех лиц, которые заняты в неформальном секторе (статьи 2, 3 и 26).
Государству-участнику следует и далее активизировать усилия по расширению участия женщин в государственном и частном секторах, в том числе, когда это необходимо, посредством принятия соответствующих временных специальных мер.
10) Приветствуя решение Верховного суда по делу Анг Ладлад и заявление делегации о том, что суд будет играть руководящую роль в поощрении прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что такие лица подвергаются арестам и преследованиям с помощью положения о "серьезном скандале", содержащегося в статье 200 пересмотренного Уголовного кодекса. Кроме того, Комитет озабочен тем, что всеобъемлющий законопроект о борьбе с дискриминацией, который запрещает дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и пола, не был принят в качестве закона. Кроме того, Комитет озабочен сохранением стереотипов и предрассудков в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов среди вооруженных сил, полиции и общества в целом (статьи 2 и 26).
Государству-участнику следует обеспечивать, чтобы лесбиянки, гомосексуалисты, бисексуалы и транссексуалы не подвергались аресту или уголовному преследованию на основании их сексуальной ориентации или пола, в том числе за нарушение положения о "серьезном скандале" пересмотренного Уголовного кодекса. Государству-участнику следует принять всеобъемлющий закон о борьбе с дискриминацией, запрещающий дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и пола, и принять меры, включая проведение информационно-просветительских кампаний, по искоренению социальной стигматизации и насилия в отношении гомосексуалистов.
11) Комитет озабочен тем, что мусульманские личные законы, кодифицированные Президентским декретом № 1083, сопряжены с дискриминацией по признаку религии, в том что касается минимального возраста вступления в брак для девочек, а также разрешают полигамию среди мусульман, что подрывает принцип недискриминации, предусматриваемый согласно Пакту (статьи 2, 23, 24 и 26).
Государству-участнику следует пересмотреть Кодекс мусульманских личных законов для запрещения полигамных браков и отменить положение, которое сопряжено с дискриминацией по признаку религии, в том что касается минимального возраста для вступления в брак девочек.
12) Комитет озабочен отсутствием законодательства, предусматривающего расторжение браков, что, возможно, имеет своим последствием принуждение жертв сексуального и гендерного насилия к тому, чтобы они сохраняли насильственные взаимоотношения (статьи 2, 3, 7 и 23).
Государству-участнику следует принять законодательство, регулирующее расторжение браков, и обеспечить, чтобы оно защищало права детей и права супругов на опеку над детьми, а также равенство при разделе общего имущества супругов.
13) Комитет сожалеет в связи с абсолютным запрещением абортов, которое вынуждает беременных женщин стремиться к получению услуг по подпольному и вредному для здоровья аборту и которое приводит к значительному числу случаев смерти матерей. Комитет также сожалеет по поводу принятия Исполнительного приказа № 0030 в отношении Манилы, который запрещает выделение средств для приобретения материалов и медицинских препаратов в целях искусственного ограничения рождаемости (статьи 2, 3, 6 и 17).
Государству-участнику следует пересмотреть свое законодательство, с тем чтобы предусмотреть положение об исключениях из запрещения абортов, таких как охрана жизни или здоровья матери и беременность, возникшая в результате изнасилования или инцеста, с тем чтобы женщины не прибегали к производству подпольного вредного для здоровья аборта. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы услуги по охране репродуктивного здоровья были доступными для всех женщин и девочек-подростков. В связи с этим государству-участнику следует отменить Исполнительный приказ № 0030 в отношении Манилы, поскольку он запрещает выделять средства для приобретения материалов и медицинских препаратов в целях искусственного ограничения рождаемости. Кроме того, государству-участнику следует расширять образовательные и информационно-просве-тительские программы − как формальные (в школах и колледжах), так и неформальные (в средствах массовой информации), касающиеся важного значения использования противозачаточных средств и реализации права на репродуктивное здоровье.
14) Комитет озабочен продолжающимся совершением внесудебных убийств и насильственных исчезновений лиц в государстве-участнике. Он особенно озабочен распространением частных армий и групп, чинящих самоуправство, которые отчасти ответственны за такие преступления, а также в связи с большим числом незаконного огнестрельного оружия. Комитет также озабочен вооружением и использованием "наращиваемых сил" в целях борьбы с мятежом и в других целях согласно Исполнительному приказу Президента № 546 (статьи 6, 7 и 9).
Государству-участнику следует принять необходимые меры по предупреждению внесудебных убийств и насильственных исчезновений лиц и обеспечивать, чтобы в отношении предполагаемых лиц, виновных в этих преступлениях, проводились эффективные расследования, чтобы они подвергались уголовному преследованию и, в случае их осуждения, наказывались с помощью соответствующих санкций и чтобы семьи жертвы получали надлежащую компенсацию. Государству-участнику следует создать механизм, направленный на расформирование и разоружение всех частных армий, групп, чинящих самоуправство, и "наращиваемых сил", а также расширять усилия по сокращению количества незаконного огнестрельного оружия. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить Исполнительный приказ № 546 и воспользоваться рамочным мирным соглашением, подписанным с Исламским освободительным фронтом Моро, с тем чтобы решать проблему внесудебных убийств и насильственных исчезновений лиц. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад информацию о конкретных мерах, принятых для осуществления этих рекомендаций.
15) Комитет озабочен сообщениями о том, что правозащитники и политические инакомыслящие часто подвергаются слежке со стороны сотрудников правоохранительных органов (статья 17).
Государству-участнику следует принять соответствующие меры по защите прав правозащитников и политических инакомыслящих и обеспечивать, чтобы любые программы слежки в целях государственной безопасности были совместимыми со статьей 17 Пакта.
16) Комитет озабочен существованием проблем в осуществлении программы защиты свидетелей, таких как неспособность обеспечить полную защиту свидетелей. Он особенно сожалеет по поводу убийства некоторых свидетелей по делу Ампатуан, которое сопряжено с уголовным преследованием лиц, обвиняемых в убийстве 58 человек в Магинданао 23 ноября 2009 года (статьи 6 и 14).
Государству-участнику следует принять конкретные меры по повышению эффективности программы защиты свидетелей для обеспечения полной защиты свидетелей. Государству-участнику следует обеспечивать, чтобы власти в полной мере расследовали случаи убийства и подозреваемого запугивания свидетелей, с тем чтобы искоренить обстановку страха, присущую расследованию и уголовному преследованию преступлений в государстве-участнике.
17) Комитет озабочен по-прежнему высказываемыми утверждениями о применении пыток и отсутствием данных о числе случаев применения пыток, особенно в отношении числа расследований, уголовного преследования, вынесения обвинительных приговоров и применения мер наказания в отношении тех лиц, которые виновны в применении пыток в государстве-участнике (статья 7).
Государству-участнику следует принять соответствующие меры по совершенствованию порядка проведения расследований в связи с предполагаемыми случаями применения пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов. Государству-участнику следует обеспечивать, чтобы в связи с утверждениями о пытках и жестоком обращении проводились эффективные расследования в соответствии с Руководством по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (резолюция 55/89 Генеральной Ассамблеи), чтобы предполагаемые виновные лица подвергались уголовному преследованию и, в случае их осуждения, наказанию с помощью соответствующих санкций и чтобы жертвы получали надлежащую компенсацию. Государству-участнику следует создать систему сбора данных о числе расследований, уголовных преследований, осуждений, санкций и компенсации, выплаченной жертвам пыток или членам их семей, а также включить всеобъемлющую информацию об этих показателях в свой следующий доклад.
18) Комитет озабочен сообщениями о сохраняющихся случаях торговли людьми, которые затрагивают главным образом женщин и детей (статьи 3, 8 и 24).
Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы жертвам торговли людьми предоставлялась медицинская, психологическая, социальная и юридическая помощь. Необходимо обеспечить защиту всех свидетелей и жертв торговли людьми, с тем чтобы они могли воспользоваться убежищем и возможностью дать показания против виновных в этом лиц. Кроме того, государству-участнику следует и далее укреплять международное сотрудничество, а также принимаемые меры по борьбе с торговлей людьми и спросом на такую торговлю. Ему также следует выделять достаточные ресурсы на проведение расследований в связи со случаями торговли людьми путем установления виновных лиц, их уголовного преследования и применения к ним мер наказания, которые являются соизмеримыми с тяжестью совершенных деяний.
19) Приветствуя усилия государства-участника по улучшению условий содержания под стражей и заключения, например досрочное освобождение, Комитет выражает сожаление в связи с высоким уровнем переполненности и плохими условиями содержания под стражей, сложившимися в центрах содержания под стражей и тюрьмах, которые часто функционируют за пределами своих возможностей (статьи 2 и 10).
Государству-участнику следует активизировать усилия по улучшению условий содержания под стражей задержанных и заключенных. Ему следует решить проблемы санитарно-гигиенического характера и переполненности в первоочередном порядке, в том числе посредством более широкого использования альтернативных форм наказания.
20) Комитет озабочен существованием большого числа нерассмотренных дел в судебной системе, что отчасти обусловливается отсутствием судебных сотрудников для их назначения Президентом на судебные должности и неспособностью Совета судей и адвокатов ускорить процесс выдвижения кандидатов (статья 14).
Государству-участнику следует наращивать потенциал Совета судей и адвокатов, который несет ответственность за выдвижение кандидатов, с тем чтобы в первоочередном порядке обеспечивать заполнение вакансий в судебной системе. Кроме того, государству-участнику следует и впредь укреплять судебную систему, с тем чтобы она устраняла отставание в рассмотрении имеющихся дел и сокращала задержки в вынесении по ним решений.
21) Принимая к сведению то обстоятельство, что Верховный суд проводит политику, согласно которой обвинительные приговоры в связи с клеветой должны предусматривать наказание только в форме штрафа, и что рассматриваемый Сенатом законопроект № 2344 направлен на декриминализацию клеветы, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что Закон о предупреждении киберпреступности 2012 года, действие которого было приостановлено Верховным судом, признает уголовно наказуемым деянием распространение клеветнических измышлений через Интернет (статьи 2 и 19).
Комитет напоминает о своем Замечании общего порядка № 34 (2011), касающемся права на свободу мнений и их свободное выражение, и настоятельно призывает государство-участник рассмотреть возможность декриминализации диффамации. Комитет вновь подтверждает свою изложенную в этом Замечании позицию, согласно которой применение положений уголовного права в связи с делами о клевете должно допускаться лишь в наиболее серьезных случаях, а лишение свободы ни при каких условиях не должно считаться адекватной мерой наказания.
22) Комитет выражает сожаление в связи с тем, что иностранным трудящимся в государстве-участнике запрещается создавать профсоюзы или вступать в них, если только государство-участник не имеет взаимного соглашения по этому вопросу со странами происхождения иностранцев (статья 22).
Государству-участнику следует пересмотреть положения своего Трудового кодекса, с тем чтобы гарантировать право иностранных трудящихся на создание профсоюзов в государстве-участнике и вступление в них.
23) Комитет озабочен значительным числом случаев использования детского труда, которое продолжает увеличиваться, и в связи с тем фактом, что дети по-прежнему заняты работой в опасных условиях, включая наихудшие формы детского труда, например сексуальная эксплуатация, незаконный оборот наркотиков, порнография, выполнение вспомогательных задач в интересах комбатантов и другая незаконная деятельность (статья 24).
Государству-участнику следует активизировать усилия по осуществлению существующих политики и законов, которые призваны искоренять детский труд, в том числе посредством распространения общественной информации и проведения образовательных кампаний по вопросам защиты прав детей, а также наращивания потенциала и охвата деятельности инспекторов по вопросам труда. Ему следует также обеспечивать, чтобы в связи со случаями эксплуатации детского труда проводилось уголовное преследование и назначалось соответствующее наказание, а также ему следует вести надежную статистику, с тем чтобы эффективно бороться с этим явлением.
24) Государству-участнику следует широко распространять информацию о Пакте, двух факультативных протоколах к Пакту, текст четвертого периодического доклада, письменные ответы, которые оно представило в связи с перечнем вопросов, подготовленным Комитетом, и настоящие заключительные замечания, с тем чтобы повысить информированность о них судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и неправительственных организаций, действующих в стране, а также населения в целом. Комитет также предлагает перевести доклад и заключительные замечания на другой официальный язык государства-участника. Кроме того, Комитет просит государство-участник при подготовке своего пятого периодического доклада провести широкие консультации с представителями гражданского общества и неправительственных организаций.
25) В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета государству-участнику следует предоставить в течение одного года соответствующую информацию о ходе выполнения им рекомендаций Комитета, содержащихся в пунктах 7, 16 и 20 выше.
26) Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад, подлежащий представлению 31 октября 2016 года, конкретную, обновленную информацию о выполнении всех его рекомендаций и положений Пакта в целом.
115. Португалия
1) Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Португалии (CCPR/C/PRT/4) на своих 2936-м и 2937-м заседаниях (CCPR/C/SR.2936 и CCPR/C/SR.2937), состоявшихся 23 и 24 октября 2012 года. На своем 2945 м заседании (CCPR/C/SR.2945), состоявшемся 31 октября 2012 года, Комитет принял нижеследующие заключительные замечания.
А. Введение
2) Комитет приветствует представление четвертого периодического доклада Португалии и содержащуюся в нем информацию. Он выражает удовлетворение в связи с проведением конструктивного диалога с делегацией государства-участника в отношении мер, принятых государством-участником в отчетный период с целью осуществления положений Пакта. Комитет выражает государству-участнику признательность за его письменные ответы (CCPR/C/PRT/ Q/4/Add.1) на перечень вопросов (CCPR/C/PRT/Q/4), которые были дополнены устными ответами делегации, а также за дополнительную информацию, предоставленную ему в письменном виде.
В. Позитивные аспекты
3) Комитет приветствует:
а) принятие второго Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (2012−2013 годы);
b) принятие в 2011 году четвертого Национального плана действий по обеспечению равенства мужчин и женщин;
с) внесение в Уголовный кодекс в 2007 году поправок, которые признают уголовно наказуемыми деяниями все формы телесных наказаний детей и предусматривают самостоятельный состав преступления в отношении бытового насилия;
d) создание в 2005 году национальной сети центров борьбы с бытовым насилием;
е) создание в 2007 году Управления по вопросам поддержки общин рома, а также осуществление экспериментального проекта для муниципальных посредников рома.
С. Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации
4) Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что женщины недопредставлены на руководящих должностях в государственном секторе, в том числе на дипломатической службе, а также в законодательных ассамблеях автономных областей Азорские острова и Мадейра. Кроме того, Комитет также озабочен значительным и увеличивающимся разрывом в заработной плате мужчин и женщин (статьи 2, 3, 25 и 26).
Государству-участнику следует активизировать усилия по расширению представительства женщин на руководящих должностях в государственном секторе, в том числе на дипломатической службе, а также в законодательных ассамблеях автономных областей Азорские острова и Мадейра, если это необходимо, посредством принятия надлежащих временных специальных мер. Государству-участнику следует и впредь предпринимать шаги с тем, чтобы гарантировать женщинам и мужчинам равную плату за труд равной ценности в соответствии с Трудовым кодексом 2009 года. Ему следует также предпринимать шаги по устранению структурных трудностей, выявленных в отношении проведения политики гендерного равенства, включая недостаточные кадровые и финансовые ресурсы, ограниченное понимание равенства общественностью и отсутствие политической приверженности, как упоминается в пункте 47 четвертого периодического доклада государства-участника.
5) Комитет озабочен по поводу того, что, несмотря на значительные действия, предпринятые государством-участником, иммигранты, иностранцы и представители этнических меньшинств, включая меньшинство рома, по-прежнему сталкиваются с дискриминацией с точки зрения доступа к жилью, занятости, образованию, равной заработной плате, медицинскому обслуживанию и государственным услугам, а также участия в общественной жизни. Комитет также озабочен сообщениями о расистских и дискриминационных действиях сотрудников правоохранительных органов (статьи 2, 25 и 26).
Государству-участнику следует расширять меры по обеспечению того, чтобы иммигранты, иностранцы и представители этнических меньшинств, включая меньшинство рома, не подвергались дискриминации с точки зрения доступа к жилью, занятости, образованию, равной заработной плате, медицинскому обслуживанию и государственным услугам, а также участия в общественной жизни. Государству-участнику следует также предпринять шаги по обеспечению того, чтобы сотрудники правоохранительных органов воздерживались от расистских и дискриминационных действий, в том числе посредством активизации усилий по повышению степени осознания этих проблем.
6) Комитет озабочен тем, что согласно пункту 4 статьи 143 Уголовно-процессуального кодекса задержанным лицам не разрешается общаться с другими лицами, когда речь идет о терроризме, насильственных или организованных преступлениях, до тех пор пока данное задержанное лицо не будет доставлено в суд (статьи 7, 9 и 10).
Государству-участнику следует принять меры по обеспечению строгого регулирования порядка содержания под стражей, предписанного прокуратурой, согласно пункту 4 статьи 143 Уголовно-процессуального кодекса, когда речь идет о терроризме, насильственных или организованных преступлениях, с тем чтобы содержащиеся под стражей согласно данному положению задержанные лица находились под судебным надзором и чтобы ограничения в отношении их общения с третьими лицами строго пересматривались судебными органами.
7) Комитет озабочен тем, что время, проведенное в условиях содержания под стражей для целей установления личности, которое переходит в содержание под стражей в связи с подозрениями в совершении преступления, не засчитывается в качестве части 48-часового срока, в течение которого задержанное лицо должно быть доставлено к судье, и что лицам, которые подозреваются в совершении преступления, не обеспечивается защита с точки зрения обоснованности таких подозрений в течение данного срока (статьи 7, 9 и 10).
Государству-участнику следует принять меры по обеспечению того, чтобы время, проведенное в условиях содержания под стражей для целей установления личности, которое переходит в содержание под стражей в связи с подозрениями в совершении какого-либо преступления, рассматривалось как часть 48-часового срока, в течение которого задержанное лицо должно быть доставлено к судье, и чтобы такой срок не использовался неправомерно для ущемления прав лиц, задержанных в связи с подозрениями в совершении преступления.
8) Комитет озабочен тем, что сотрудники правоохранительных органов не всегда информируют задержанных лиц об их праве на услуги адвоката с момента ареста и что некоторым лицам, задержанным в связи с общеуголовными преступлениями, не разрешается вступать в контакт с какой-либо третьей стороной, пока они находятся в ведении полиции (статьи 7, 9 и 10).
Государству-участнику следует обеспечивать, чтобы задержанные лица обладали эффективным правом на доступ к адвокату с момента, когда они попадают в ведение полиции, и чтобы сотрудники правоохранительных органов соблюдали установленное законом обязательство информировать всех лиц, которые лишены свободы, об их правах. Государству-участнику следует также предпринимать шаги по обеспечению того, чтобы лицам, находящимся в ведении полиции, включая тех лиц, которые содержатся под стражей Судебной полицией, было гарантировано право на уведомление какой-либо третьей стороны о факте их содержания под стражей, при условии установлении только четко определенных и ограниченных по времени исключений, направленных на защиту законных интересов полицейского расследования.
9) Комитет озабочен тем, что средний срок досудебного содержания под стражей является чрезмерно длительным, причем приблизительно 20% лиц, содержащихся под стражей в досудебном порядке, проводят свыше одного года в заключении. Он также озабочен тем, что задержанные лица содержатся под стражей в досудебном порядке вместе с осужденными преступниками (статьи 9 и 10).
Государству-участнику следует предпринять дальнейшие шаги по уменьшению числа лиц, содержащихся под стражей в досудебном порядке, а также продолжительности такого содержания под стражей, в том числе посредством принятия мер, направленных на уменьшение длительных сроков проведения расследований и осуществления правовых процедур, повышение эффективности работы судов и решение проблемы нехватки кадров. Ему следует также обеспечивать, чтобы задержанные лица, содержащиеся под стражей в досудебном порядке, были отделены от осужденных преступников.
10) Комитет по-прежнему озабочен сообщениями о чрезмерном применении силы и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов и сотрудников сил безопасности, а также о разрешении использовать электрошокеры при определенных обстоятельствах (статьи 7, 9 и 10).
Достарыңызбен бөлісу: |