Доклад Комитета по правам человека Том I 105-я сессия



бет6/60
Дата10.07.2016
өлшемі6.25 Mb.
#188992
түріДоклад
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   60

A. Введение

2) Комитет приветствует представление пятого периодического доклада Исландии (CCPR/C/ISL/5) и содержащуюся в нем информацию, а также письменные ответы на перечень вопросов Комитета (CCPR/C/ISL/Q/5/Add.1). Он выражает признательность делегации государства-участника за конструктивный диалог о мерах по осуществлению положений Пакта, принятых государством-участником в течение отчетного периода.



B. Позитивные аспекты

3) Комитет приветствует в целом положительные результаты, достигнутые государством-участником в деле осуществления положений Пакта. В частности, он приветствует:

a) принятие Закона № 85/2011 о порядке выселения;

b) принятие 17 марта 2009 года Национального плана борьбы с торговлей людьми;

c) вступление в силу 1 января 2009 года нового Уголовно-процессуального кодекса № 88/2008, в частности в связи с улучшением юридического статуса обвиняемых;

d) принятие Закона № 149/2009 о внесении поправок в Общий уголовный кодекс в целях ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокола к ней о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее;

e) вступление в силу 18 марта 2008 года нового Закона № 10/2008 о гендерном равенстве.

C. Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

4) Отмечая стремление государства-участника отразить договоры о правах человека, участником которых оно является, во внутреннем законодательстве, Комитет, тем не менее, выражает сожаление по поводу того, что Пакт пока не стал частью внутренней правовой системы. Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник до сих пор не сняло свои оговорки к Пакту (статья 2).



Государству-участнику следует рассмотреть вопрос об инкорпорировании Пакта во внутреннюю правовую систему. Государству-участнику предлагается пересмотреть основания для оговорок к пунктам 2 b) и 3 статьи 10, пункту 7 статьи 14 и пункту 1 статьи 20 Пакта в целях их снятия.

5) Комитет отмечает, что государство-участник пока не создало единого национального учреждения с компетенцией в области прав человека в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижские принципы) (статья 2).



Государству-участнику следует принять меры по учреждению национального правозащитного учреждения, наделенного широким мандатом в области прав человека, и обеспечению его достаточными финансовыми и кадровыми ресурсами в соответствии с Парижскими принципами.

6) Комитет обеспокоен тем, что государство-участник пока не приняло всеобъемлющее антидискриминационное законодательство. Он также обеспокоен тем, что Закон № 38/2011 о средствах массовой информации предписывает санкции в отношении поставщиков медийных услуг только за подстрекательство к преступному поведению, но не за ненавистнические высказывания (статьи 2, 20 и 26).



Государству-участнику следует реализовать меры по принятию всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, охватывающего все сферы жизни и предусматривающего эффективные средства правовой защиты в порядке судебного и административного разбирательства. Государству-участнику следует также принять рассматриваемый законопроект о поправках к Закону о средствах массовой информации, с тем чтобы обеспечить применение предписанных в нем санкций и к виновным в ненавистнических высказываниях, а также обеспечить его применение в отношении социальных сетей.

7) Приветствуя принятие Закона о гендерном равенстве и учреждение Центра по гендерному равенству, Комитет вместе с тем обеспокоен существованием разрыва в заработной плате между женщинами и мужчинами, который вновь стал возрастать. Он также обеспокоен тем, что женщины по-прежнему недостаточно представлены на руководящих должностях, в частности на дипломатической службе, в судебных органах и учебных заведениях (статьи 2 и 3).



Государству-участнику следует принять меры, в частности через Центр по гендерному равенству и посредством скорейшего принятия норм равной оплаты труда, для продолжения преодоления сохраняющегося значительного разрыва в оплате труда женщин и мужчин и гарантировать равную плату за работу равной ценности. Ему следует также принять меры по расширению представленности женщин на должностях уровня принятия решений, в частности на дипломатической службе, в судебных органах и учебных заведениях.

8) Комитет обеспокоен тем, что пытка не фигурирует в качестве отдельного преступления во внутреннем уголовном законодательстве и что охват актов пыток накладывающимися друг на друга определениями других преступлений не обеспечивает достаточного наказания виновных или возмещения жертвам (статья 7).



Государству-участнику следует выделить пытку в отдельно квалифицируемое преступление в Уголовном кодексе с использованием определения, соответствующего статье 7 Пакта, и предусмотреть меры наказания, соразмерные тяжести этого преступления.

9) Приветствуя усилия государства-участника по борьбе с насилием в семье и по его искоренению, Комитет, однако, выражает обеспокоенность по поводу того, что жертвы и специалисты не имеют всей полноты доступа к информации по данной проблеме, а также по поводу прав жертв и имеющихся у них средств правовой защиты (статья 7).



Государству-участнику следует принять меры для активизации усилий по повышению осведомленности о насилии в семье, в том числе посредством подготовки судей, прокуроров, сотрудников полиции и медицинских работников, а также посредством проведения кампаний по повышению информированности о соответствующих правах и имеющихся средствах правовой защиты для исландских женщин и женщин-иммигрантов.

10) Комитет отмечает, что лишь весьма ограниченная доля просителей убежища получает статус беженцев. Он обеспокоен тем, что статьей 45 Закона об иностранцах предусматриваются исключения из права на невыдворение в случаях, когда возвращение может повлечь за собой нарушение статей 6 или 7 Пакта. Комитет также обеспокоен тем, что разрешения, выдаваемые на гуманитарных основаниях, не предусматривают конкретного периода пребывания (статьи 2, 7 и 13).



Государству-участнику следует пересмотреть свое законодательство о беженцах и обеспечить его полное соответствие Пакту и международным нормам, касающимся беженцев и просителей убежища. Ему следует также более четко определить срок пребывания на территории государства-участника лиц, разрешение которым было выдано по гуманитарным соображениям.

11) Комитет обеспокоен тем, что принцип раздельного содержания под стражей несовершеннолетних и совершеннолетних заключенных не гарантируется, о чем свидетельствует оговорка государства-участника к пункту 2 b) статьи 10 Пакта. Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник не имеет независимого механизма, уполномоченного следить за условиями содержания под стражей (статьи 9 и 10).



Государству-участнику следует обеспечить, чтобы принцип раздельного содержания под стражей несовершеннолетних и совершеннолетних заключенных был гарантирован, в том числе посредством пересмотра оговорки государства-участника к пункту 2 b) статьи 10 Пакта. Государству-участнику следует также принять меры по созданию системы регулярного и независимого наблюдения за местами содержания под стражей, включая психиатрические больницы.

12) Комитет обеспокоен тем, что статья 198 Уголовно-процессуального кодекса ограничивает право на обжалование для лиц, осужденных за мелкие правонарушения уголовного характера, за исключением некоторых обстоятельств и с разрешения Верховного суда (статья 14).



Государству-участнику следует пересмотреть статью 198 своего Уголовно-процессуального кодекса, с тем чтобы позволить лицам, осужденным за мелкие правонарушения уголовного характера, обжаловать вынесенные приговоры в вышестоящих судах без каких-либо исключений и без необходимости получения предварительной санкции Верховного суда, как того требует пункт 5 статьи 14 Пакта.

13) Комитет обеспокоен тем, что государство-участник облагает граждан церковным налогом независимо от того, являются ли они членами какой-либо религиозной организации. Он также обеспокоен тем, что в отличие от Евангелической Лютеранской церкви другие религиозные организации и нерелигиозные организации, отстаивающие те или иные взгляды, не имеют права на получение финансирования от государства (статья 18).



Государству-участнику следует принять меры для отмены всеобщего обложения церковным налогом. Ему также следует внести поправки в закон о религиозных организациях и обеспечить, чтобы все религиозные организации, а также нерелигиозные организации, отстаивающие те или иные взгляды, получили доступ к государственному финансированию.

14) Выражая удовлетворение по поводу изменения критериев предоставления видов на жительство в стране в связи с вступлением в брак, Комитет, тем не менее, отмечает, что поправка 2008 года к Закону об иностранцах предусматривает проведение расследований в случае всех супружеских пар, в которых одному из супругов менее 24 лет, что может неблагоприятно влиять на осуществление права на семейную жизнь, вступление в брак и выбор супруга (статьи 2, 23 и 26).



Комитет настоятельно призывает государство-участник провести оценку воздействия новых критериев предоставления видов на жительство на осуществление права на семейную жизнь, вступление в брак и выбор супруга. В таком исследовании следует оценить целесообразность изменения существующих критериев в целях совершенствования соблюдения права на семейную жизнь.

15) Комитет обеспокоен тем, что лишь очень немногие дела о сексуальных надругательствах над детьми, о которых сообщают службам по охране детства, доводятся до судебного преследования и еще меньшее их число заканчивается осуждением виновных (статьи 2 и 24).



Государству-участнику следует в срочном порядке принять меры по обеспечению того, чтобы все случаи сексуальных надругательств над детьми расследовались эффективно и оперативно и чтобы виновные привлекались к ответственности. Ему следует обеспечить принятие координируемых правительством мер, направленных на предупреждение сексуальных надругательств над детьми. Государству-участнику следует обеспечить также, чтобы подготовка по вопросам, касающимся сексуальных надругательств над детьми и их предупреждения, официально стала частью учебной программы в учебных заведениях, готовящих педагогов и других специалистов, работающих с детьми, а также в учебных заведениях, готовящих специалистов сферы здравоохранения, юристов и сотрудники полиции.

16) Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта, факультативных протоколов к Пакту, текста его пятого периодического доклада и настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы повысить уровень осведомленности сотрудников судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и неправительственных организаций, действующих в стране, а также населения в целом. Комитет просит также государство-участник при подготовке своего следующего периодического доклада широко консультироваться с гражданским обществом и неправительственными организациями.

17) В соответствии с пунктом 5 статьи 71 правил процедуры Комитета государство-участник должно в течение одного года представить соответствующую информацию о выполнении рекомендаций Комитета, содержащихся в пунктах 7 и 15 выше.

18) Комитет просит государство-участник в его следующем периодическом докладе, который должен быть представлен к 27 июля 2018 года, изложить конкретную обновленную информацию по всем его рекомендациям и Пакту в целом.

109. Кения

1) Комитет рассмотрел третий периодический доклад, представленный Кенией (CCPR/C/KEN/3), на своих 2906-м и 2907-м заседаниях (CCPR/C/SR.2906 и 2907), состоявшихся 17 июля 2012 года. На своих 2917-м и 2918-м заседаниях (CCPR/C/SR.2917 и 2918), состоявшихся 25 июля 2012 года, Комитет принял нижеследующие заключительные замечания.



А. Введение

2) Комитет приветствует представление третьего периодического доклада Кении и содержащуюся в нем информацию. Он выражает удовлетворение в связи с возможностью возобновить открытый и конструктивный диалог с делегацией высокого уровня государства-участника по вопросу о мерах, принятых государством-участником за отчетный период с целью осуществления положений Пакта. Комитет благодарит государство-участник за его письменные ответы (CCPR/KEN/Q/3/Add.1) на перечень вопросов, которые были дополнены устными ответами делегации.



В. Позитивные аспекты

3) Комитет приветствует следующие законодательные и институциональные меры, принятые государством-участником:

а) принятие новой Конституции в 2010 году;

b) принятие Закона о защите свидетелей 2010 года (поправки) и создание Агентства по защите свидетелей в 2011 году;

с) принятие Закона о запрещении калечения женских половых органов в 2011 году;

d) принятие Закона № 2 о кенийском гражданстве и иммиграции в 2011 году;

е) прогресс, достигнутый в проведении судебных реформ, включая создание Верховного суда Кении в 2010 году;

f) принятие Закона о проверке судей и магистратов 2011 года и создание Совета по проверке магистратов и судей в 2011 году;

g) создание Национальной комиссии по гендерным вопросам и вопросам равенства в 2011 году; и

h) создание Независимого управления по надзору над полицией в 2012 году.

4) Комитет приветствует ратификацию государством-участником в 2008 году Конвенции о правах инвалидов 2006 года.

С. Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

5) Принимая к сведению разъяснения государства-участника в отношении статьи 2 (6) новой Конституции, которая предусматривает, что любой международный договор, ратифицированный государством-участником, образует часть законодательства согласно Конституции, Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия ясности в судебных решениях, касающихся статуса Пакта во внутренней правовой системе (статья 2).



Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения правовой определенности в отношении статуса и применимости Пакта в правовой системе государства-участника. В связи с этим Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы в законопроекте, касающемся ратификации международных договоров, был разъяснен статус Пакта и других международных договоров о правах человека во внутреннем праве.

6) Приветствуя создание Национальной комиссии по гендерным вопросам и вопросам равенства и включение в статью 27 (8) Конституции принципа, который требует, чтобы "не более чем две трети членов избираемых и назначаемых органов были одного и того же пола", Комитет с озабоченностью отмечает, что женщины по-прежнему недопредставлены в государственном секторе и в других избираемых и назначаемых органах. Комитет также озабочен отсутствием данных о представительстве женщин в частном секторе (статьи 2, 3 и 26).



Государству-участнику следует активизировать свои усилия по расширению участия женщин в государственном и частном секторах и, где это необходимо, посредством принятия надлежащих временных специальных мер реализовывать положения Пакта. В связи с этим Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать, чтобы правило о двух третях, закрепленное в новой Конституции, соблюдалось в первоочередном порядке. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник включить в свой следующий периодический доклад дезагрегированные статистические данные о представительстве женщин в частном секторе.

7) Комитет напоминает о своих предыдущих заключительных замечаниях (CCPR/CO/83/KEN, пункт 10) и выражает сожаление в связи с тем, что законопроект о вступлении в брак одобряет полигамные браки. Комитет также выражает сожаление по поводу того, что Закон о праве наследования проводит различие между имущественными интересами вдов и вдовцов. Комитет также сожалеет по поводу того, что законопроект об общей собственности супругов не был принят государством-участником (статьи 2, 3, 23 и 26).



Комитет вновь выносит рекомендацию, содержащуюся в его предыдущих заключительных замечаниях (CCPR/CO/83/KEN, пункт 10), о том, что полигамные браки подрывают запрещающие дискриминацию положения и являются несовместимыми с Пактом. В связи с этим государству-участнику следует принять конкретные меры по запрещению полигамных браков. Кроме того, государству-участнику следует пересмотреть Закон о праве наследования, с тем чтобы гарантировать равенство мужчин и женщин при переходе имущественных прав и прав наследования собственности после смерти одного из супругов. Государству-участнику следует также принять законодательство, предусматривающее внесение поправок в его Закон об общей собственности супругов.

8) Комитет ссылается на свои предыдущие заключительные замечания (CCPR/CO/83/KEN, пункт 27) и выражает сожаление в связи с тем, что Уголовный кодекс по-прежнему криминализирует половые сношения по обоюдному согласию между взрослыми одного пола. Комитет также выражает сожаление по поводу сообщений об актах насилия, преследования и надругательства в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и гермафродитов на основании исключительно их сексуальной ориентации или гендерной самоидентификации (статьи 2, 17 и 26).



Комитет подтверждает свои предыдущие заключительные замечания (CCPR/CO/83/KEN, пункт 27) и рекомендует государству-участнику декриминализировать половые сношения по обоюдному согласию между взрослыми одного пола, с тем чтобы привести свое законодательство в соответствие с Пактом. Государству-участнику следует также принять необходимые меры, чтобы положить конец социальной стигматизации гомосексуализма и дать четко понять, что оно не будет мириться с преследованием, дискриминацией или насилием в любой форме в отношении лиц по признаку их сексуальной ориентации или гендерной самоидентификации.

9) Комитет напоминает о своих предыдущих заключительных замечаниях (CCPR/CO/83/KEN, пункт 15) и приветствует принятие Закона о профилактике ВИЧ и СПИДа и борьбе с ними 2006 года и принятие Национального стратегического плана действий по борьбе с ВИЧ и СПИДом на 2009/10−2012/13 годы. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что по-прежнему поступают сообщения о большом числе случаев смерти в результате СПИДа и неравном доступе к надлежащему лечению тех лиц, которые инфицированы ВИЧ. Комитет также выражает сожаление в связи с сообщениями о распространенности ВИЧ/СПИДа среди гомосексуалистов, которая отчасти обусловливается законодательством, признающим уголовно наказуемым деянием половые сношения по обоюдному согласию между лицами одного пола, и общественной стигматизацией этой группы, что препятствует доступу к лечению и медицинскому обслуживанию этой группы (статьи 2, 6 и 26).



Комитет подтверждает свои предыдущие заключительные замечания (CCPR/CO/83/KEN, пункт 15) и рекомендует государству-участнику принять конкретные меры по повышению осведомленности о проблеме ВИЧ/СПИДа в целях борьбы с предрассудками и негативными стереотипами в отношении людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, включая гомосексуалистов. Государству-участнику следует также обеспечить равный доступ к медицинскому обслуживанию и лечению лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, включая гомосексуалистов.

10) Отмечая фактический мораторий на применение смертной казни, действующий с 1987 года, и смягчение Президентом страны 3 августа 2009 года приговоров в отношении 4 000 осужденных к смертной казни или пожизненному заключению, Комитет сожалеет по поводу того, что в общей сложности 1 582 осужденных лица все еще ожидают смертной казни. Комитет также выражает сожаление по поводу того, что смертная казнь сохраняется в законодательстве государства-участника и что она применяется к таким преступлениям, как разбой, которые не квалифицируются в качестве "наиболее тяжких преступлений" по смыслу пункта 2 статьи 6 Пакта (статьи 6 и 7).



Комитет подтверждает свою рекомендацию, содержащуюся в его предыдущих заключительных замечаниях (CCPR/CO/83/KEN, пункт 13), о том, что государству-участнику следует рассмотреть вопрос об отмене смертной казни и присоединении ко второму Факультативному протоколу к Пакту. В этом контексте государству-участнику следует активизировать информационно-просветительские кампании с целью изменения взглядов общественности в отношении сохранения смертной казни в законодательстве государства-участника.

11) Комитет озабочен медленными темпами расследований и уголовных преследований в связи с утверждениями о пытках и внесудебных убийствах, совершаемых полицейскими и членами групп линчевателей. Комитет выражает особую озабоченность по поводу того, что государство-участник не проводило результативные расследования в связи с предполагаемым чрезмерным применением силы полицейскими в ходе операции "Окоа Майша" в Маунт-Элгоне и операции "Чунга Мпака" в районе Мандера, а также операции "Матаре". Комитет также озабочен отсутствием результатов в связи расследованиями и уголовными преследованиями в отношении убийства Оскара Камау Кингары и Джона Пола Оулу, которые сотрудничали со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях в ходе посещения им государства-участника в 2009 году. Комитет далее выражает озабоченность в связи с регулярно поступающими сообщениями о серьезных случаях незаконного применения силы органами государственной безопасности и тем, используются ли надлежащие учебные процедуры и процедуры планирования для предупреждения чрезмерного применения силы при проведении операций по обеспечению безопасности (статьи 2, 6 и 7).



Государству-участнику следует активизировать свои усилия по обеспечению проведения тщательного расследования в отношении полицейских, подозреваемых в совершении внесудебных убийств и других преступлений, привлечению виновных лиц к уголовной ответственности и получению жертвами надлежащей компенсации. Государству-участнику также следует завершить расследование в связи с убийством Оскара Камау Кингары и Джона Пола Оулу и обеспечить уголовное преследование предполагаемых виновных лиц и в случае их осуждения − применение соответствующих мер наказания. Государству-участнику следует осуществлять учебные программы для сотрудников органов государственной безопасности и правоохранительных органов, в которых подчеркивались бы альтернативы применению силы, включая мирное урегулирование споров, понимание поведения толпы и методы убеждения, переговоров и посредничества с целью ограничения числа случаев применения силы.

12) Высоко оценивая усилия, предпринимаемые государством-участником по принятию в стране лиц, ищущих убежище, и беженцев и защите их прав, Комитет озабочен отсутствием безопасности в лагерях беженцев, особенно в лагере беженцев Дадааб. Комитет также выражает озабоченность в связи с актами физического и сексуального насилия, совершенными полицейскими в отношении беженцев после взрывов бомб, в результате которых погибли некоторые полицейские в лагере Дадааб (статьи 2, 6 и 7).



Государству-участнику следует принять конкретные меры по обеспечению надлежащей безопасности в лагерях беженцев, особенно в лагере Дадааб. Государству-участнику следует проводить тщательные расследования в связи со всеми инцидентами совершения насилия, включая утверждения о насилии со стороны сотрудников правоохранительных органов, и привлекать виновных лиц к уголовной ответственности. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы жертвы насилия получали надлежащую компенсацию.

13) Отмечая усилия государства-участника по сотрудничеству с Международным уголовным судом при уголовном преследовании тех лиц, которые в наибольшей мере несут ответственность за акты насилия после выборов 2007 года, и продолжающуюся работу Комиссии по вопросам установления истины, справедливости и примирения, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что не проводятся расследования и уголовные преследования в отношении других категорий виновных лиц, что обостряет обстановку безнаказанности, сложившуюся в государстве-участнике (статьи 2, 6 и 7).




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   60




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет