Жас ғалымдар, магистранттар, студенттер мен мектеп оқушыларының «хxi сәтбаев оқулары»



Pdf көрінісі
бет123/224
Дата28.12.2022
өлшемі4.43 Mb.
#468019
1   ...   119   120   121   122   123   124   125   126   ...   224
XXI Сәтбаев оқулары - ХХІ Сатпаевские чтения 7 том (Студенты)-2021-06-02 15 29 35pm

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ В РОМАНЕ
А. С. ПУШКИНА «ДУБРОВСКИЙ»
боновА и. н.
студент, Торайгыров университет, г. Павлодар
ЦветКовА А. д.
к.ф.н., профессор, Торайгыров университет, г. Павлодар
«Я живу в мире чужих слов. И вся моя жизнь является 
ориентацией в этом мире, реакцией на чужие слова (бесконечно 
разнообразной реакцией), начиная от их освоения (в процессе 
первоначального овладения речью) и кончая освоением богатств 
человеческой культуры (выраженных в слове или в других знаковых 
материалах)» [1].
На смысл художественного текста и его понимание влияет 
наличие в нём межтекстовых связей, интертекстуальность. Термин 
интертекстуальность (от лат. «intertexto» – «вплетать в ткань») ввела 


226
227
«XXI Сәтбаев оқулары»
«СТУДЕНТТЕР»
сериясы
в научный обиход Ю. Кристева, которая понимает под ним наличие 
связей между текстами, благодаря которым они (или их части) могут 
многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться 
друг на друга: «Любой текст строится как мозаика цитаций, любой 
текст есть продукт впитывания и трансформации какого-нибудь 
другого текста» [2, с. 429].
Благодаря интертексту, читатель может подобрать ключи к 
пониманию произведения, кроме этого, именно межтекстовые связи 
помогают увидеть подтекст, который автор хотел донести читателю.
Интертекстуальность представлена разными формами, наиболее 
полный их обзор принадлежит французскому литературоведу Жерару 
Женетту. Именно он предложил пятичленную классификацию 
разных типов взаимодействия текстов: 
– интертекстуальность как соприсутствие в одном тексте двух 
или более текстов (цитата, аллюзия, плагиат и т.д.); 
– паратекстуальность как отношение текста к своему заглавию, 
послесловию, эпиграфу; 
– метатекстуальность как комментирующая и часто критическая 
ссылка на свой претекст
– гипертекстуальность как осмеяние или пародирование одним 
текстом другого; 
– архитекстуальность, понимаемая как жанровая связь текстов 
[3, с. 18].
Стоит отметить, что большое значение уделяется аллюзии, 
которая в свою очередь подразделяется на несколько типов, которые 
предложил Ролан Барт:
− герменевтический код – разгадывание загадки, которую 
автор подготовил для читателя (этот прием характерен для очень 
образованных, начитанных писателей);
− символический код (использование типичных культурных 
символов, а также символов, значимых именно для этого автора);
− семантический код (использование различных сем, которые 
вызывают у читателя те или иные ассоциации);
− проайретический код (использование архетипической 
ситуации – например, ситуации прогулки, свидания и пр. – автор 
неизбежно вызывает к жизни ассоциации со всеми подобными 
ситуациями в мировой литературе);
− культурный код (то, что обычно называют аллюзией, - 
отсылка к неким культурным феноменам, высказываниям, символам 
и пр.) [4, с. 193]. 
Произведения, наполненные интертекстуальными 
включениями, являются загадкой, разгадав которую, можно 
понять смысл, вложенный автором для самого внимательного 
читателя. Пушкин в своем романе «Дубровский» оставил много 
головоломок, которые стоит решить для полного и глубокого 
осознания материала. 
На создание романа «Дубровский» Пушкина подтолкнуло 
несколько факторов.
Во-первых, считается, что идея создания романа у автора 
возникла после того, как он услышал историю от своего друга Павла 
Нащокина. Он поведал Александру Сергеевичу о белорусском 
дворянине Островском, который в результате судебных тяжб 
лишился своего родового имения, в результате чего стал 
разбойником.
Во-вторых, в основу романа легла и социальная обстановка 
в России в целом. Кризис крепостничества, упадок дворянства 
к 30-м годам стали все очевиднее. Пушкин стремился обратить 
внимание людей на общественные проблемы, на необходимость 
новых реформ, хотел показать представителям власти назревающие 
катаклизмы и их последствия.
Замысел «Дубровского» пришел к Пушкину еще и благодаря 
тому, что в тот период времени в России было популярно творчество 
Ф. Шиллера. В драме «Разбойники», написанной в 1781 году, автор 
оправдывает благородных грабителей, показывая, что их довело до 
такой жизни. Именно после Шиллера многие писатели решились в 
своих произведениях изобразить романтику такой жизни. Пушкин 
не стал копировать замысел книги, а полностью переработал ее, 
создав историю, близкую русскому человеку. Кроме авантюрного 
сюжета он показывает очень серьезные политические проблемы 
России того времени.
Соотнесение «Дубровского» с драмой Шиллера «Разбойники» 
– это аллюзия. Цитат в тексте романа нет. Автор вводит 
проайретический код (использование архетипической ситуации). 
На тропу разбойничества и грабежа мог встать любой человек, 
оказавшийся в ситуации, которая случилась с Дубровским: его 
лишили родового имения, чтобы не подчиняться ненавистному 
барину, он решил сжечь свой дом и пойти в разбойники. 
Сюжет благородных разбойников можно встретить еще 
раньше, в произведениях о Робин Гуде, который грабит богатых 
и помогает бедным. Дубровский напоминает именно этого героя: 


228
229


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   119   120   121   122   123   124   125   126   ...   224




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет