Куәлік №16507-Ж. Журнал жылына 4 рет жарыққа шығады (наурыз, маусым, қыркүйек, желтоқсан) иб №15211



Pdf көрінісі
бет158/174
Дата21.10.2023
өлшемі3.54 Mb.
#481329
1   ...   154   155   156   157   158   159   160   161   ...   174
vestnik-pedagogika-4-69-2021-dlya-sajta

bones.
● Catch a cold – подхватить простуду / to 
become ill with a cold. Don’t go out! You’ll catch 
a cold
Eat like a horse – есть как лошадь / to eat 
large amounts of food. He works like a horse and 
eats like a horse.
● Between life and death – между жизнью и 
смертью / an extremely serious, dangerous situation 
when someone may die if people do not act immedi-


Cпособы обучения английским идиомам посредством литературных произведений 
168
ately. Phone an ambulance, quickly! She’s between 
life and death. It’s a matter of life and death (Вина-
рева, 2010, с. 56, 255, 256) [2]. 
Любое исследование с необходимостью 
предполагает постановку мелких вопросов, ко-
торые отражают достигнутый уровень в данной 
области. Каждый язык имеет определенное чис-
ло ждущих своего решения проблем, сводящих-
ся к одному центральному вопросу. В. Брожик 
считает, что «чем этот уровень выше, тем глуб-
же может быть вытекающий из него вопрос. И 
наоборот, чем в большей степени вопрос уже за-
ключает в себе ответ, тем в большой мере он яв-
ляется риторическим и утрачивает смысл. Цен-
ность любого научного знания заключается, сле-
довательно, и в том, сколько вопросов оно несет 
с собой и каковы они» (Шаховский, 1987,
 с. 17).
Так, что же такое идиома? Почему изучение 
идиом так необходимо при обучении английско-
го языка? 
Идиомы – это художественное выражение 
жизненных наблюдений, которые исторически 
испытывал народ. В основе образности лежит 
метафора, т. е. производное значение, возникшее 
на основе первичного значения, имеющее с ним 
историко-смысловую связь. Если выражение от-
ходит от конкретности, широко используется в 
аналогичных ситуациях, оно превращается в об-
разное выражение. Когда такие выражения при-
обретают общность, закрепляются в языке, они 
попадают в словарный фонд, приобретают ста-
тус смысловой единицы, усиливая своеобразие 
и красоту языка, обогащая его. Возникновение 
идиом связано с тем, что широкое распростране-
ние образных поэтических выражений, успешно 
употребляемых в устной и письменной литера-
туре, со временем закрепилось в языке, приобре-
тя самостоятельное значение. Рассмотрим этот 
тезис на конкретных примерах: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   154   155   156   157   158   159   160   161   ...   174




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет