39
десятилетия и ставшим самостоятельной областью языкознания
является
контрастивная лингвистика,
сложившаяся в середине
20-х годов на базе типологии. Контрастивная лингвистика
представляет собой синхроническое описание исследуемых
явлений. С одной стороны, она основывается на общих подходах к
аналитическому сравнению языков в плане присущих им сходств и
различий, а с другой – включает поиск межъязыковых
соответствий в
конкретных языках, являющихся объектом
сопоставления [Гвишиани 2004: 59 – 72].
В контрастивной лингвистике изучаются:
1) не любые языки и не в любом количестве, а только два
языка: исходный язык и язык сопоставления;
2) не
подсистемы, поля и другие структурные единицы
лексической системы, а отдельные единицы и явления языка;
3) лексические единицы исследуются не автономно в каждом
языке с последующим сравнением, а в направлении от единицы
одного языка к ее возможным соответствиям в другом языке.
Если целью сопоставительной типологии
является выявление
языковых универсалий, то контрастивная лингвистика занимается,
выявлением различий в семантике и функциях единицы одного
языка в сравнении с ее возможными соответствиями в другом.
Главное при этом – выявление различий,
сходства выявляются
автоматически [Стернин 2004: 17]. Последнее утверждение проф.
И.А. Стернина неоспоримо, но при исследовании перцептивной
лексики следует учитывать обстоятельства связаные прежде всего c
универсальной природой реально существующего процесса
восприятия
действительности человеком, который в исследуемых
языках может быть отражен во многом одинаково. Следовательно,
при поиске отличий мы можем находить большое количество
сходных тенденций.
В первой половине XX века появился новый метод
исследования, который был назван его создателем В. Матезиусом
Достарыңызбен бөлісу: