3. ПЕРЕДАЧА ГЕОГРАФІЧНИХ ТЕРМІНІВ І НАПИСАННЯ
СКЛАДНИХ НАЗВ ТА НАЗВ, ЗАПОЗИЧЕНИХ ІЗ СЛОВ’ЯНСЬКИХ МОВ
3.1. Географічні терміни в румунських назвах завжди стоять на першому місці:
Cîmpia Piteşti – рівнина Пітешть
Podişul Casimcei – плато Подішул-Касімчей
3.2. Географічні терміни, що супроводжують назви, транскрибуються:
3.2.1. якщо назва виражена прикметником:
Balta Lata – оз. Балта-Лата
Lacu Roşu – оз. Лаку-Рошу
Rîu Negru – р. Риу-Неґру
-
якщо назва при географічному терміні стоїть у родовому відмінку (тобто у
транскрипції зберігається вся конструкція):
Cîmpia Crişurilor – рівнина Кимпія-Крішурілор
Culmea Brezei – г. Кулмя-Брезей
Dealul Visternei – г. Дялул-Вістерней
Podişul Casimcei – плато Подішул-Касімчей
3.3. Географічні терміни перекладаються, якщо вони супроводжуються іменником у називному відмінку:
Lacul Vărgat – оз. Варґат
Lacul Corbu – оз. Корбу
Munţii Cotumba – г. Котумба
3.4. Термін munţii – “гори”- завжди перекладається:
Munţii Gutin – гори Ґутін
Munţii Vlădeasa – гори Владяса
Якщо цей термін супроводжується іменником в родовому відмінку, назва українською мовою подається в називному відмінку:
Munţii Trascăului – гори Траскеу
Munţii Stînişoarei – гори Стинішоара
Munţii Rodnei – гори Родна
3.5. Артикль чоловічого роду (-ul), у назвах фізико-географічних об’єктів при транскрибуванні відкидається:
Almaşul – р.Алмаш
Mureşul – р. Муреш
M. Ceahlaul – г. Чаглеу
Але артикль зберігається, якщо до назви фізико-географічного об’єкту входить визначення:
Crişul Repede – р. Крішул-Репеде
3.6. Румунські назви, що складаються з двох та більше слів, пишуться українською мовою через дефіс. Всі значущі елементи складених назв пишуться з великої літери, а службові слова (прийменники, артиклі і т.п. ) – з малої:
Radu Vodă – Раду-Вода
Gherţa Mare – Ґерца-Маре
Cornu de Jos – Корну-де-Жос
Valea lui Maş – Валя-луй-Маш
3.7. Велика кількість топонімів на території Румунії і Молдови запозичена із слов’янських мов, зокрема з української. На території цих країн є місця компактного проживання українців.
Тому назви українських поселень у Марамороському повіті Румунії [найчастіше із суфіксами –
-іţ (a), -in (a), -iv (a), -ic (a)] подаються паралельно:
Bălcăuţi – Балкауць (Балківці)
Brodina – Бродіна (Бродина)
Rădăuţi – Радауць (Радівці)
Rona de Sus – Рона-де-Сус (Вишня Рона )
Vişeu – Вішeу (Вишів)
3.8. При транскрибуванні румунських назв українською мовою спостерігаються деякі відхилення від правил українського правопису.
Так, наприклад, не можна уникнути сполучень шиплячих, передньо- та задньоязикових з і: ші, жі, кі, хі і т.д. Це зумовлено необхідністю розрізняти румунські і та î (відповідно українські і та и ).
Румунські власні назви на -іса (-іка), -ina (-іна), -iţa (-іца) -iva (-іва) не можна передавати українськими -ика, -ина, -иця, -ива. Хоча ці словотвірні елементи й запозичені із слов’янських мов, вони стали елементами румунської мови, і наявність подібних суфіксів не завжди вказує на слов’янське походження топоніма.
4. ТРАДИЦІЙНІ НАЗВИ
4.1. Географічні назви, що даються з відхиленням від правил цієї інструкції у традиційній формі:
Румунське написання
|
Передача за правилами
iнструкції
|
Традиційна форма
|
1
|
2
|
3
|
Apuseni, Munţii
|
Апусень
|
Західні Румунські гори
|
Bucureşti
|
Букурешть
|
Бухарест
|
Carpaţi
|
Карпаць
|
Карпати
|
Chilia, Braţul
|
pозтока Кілія
|
Кілійське гирло
|
Dobrogea, Podişul Dobrogei
|
Доброджа, Подішул-Доброджeй
|
Добруджа
|
Dunărea
|
Дунaря
|
p. Дунай
|
Iaşi
|
Яш
|
Ясси
|
Galaţi
|
Ґалаць
|
Ґалац
|
Maramureş
|
Марамуреш
|
Мараморош
|
Podişul Moldovei
|
Подішул-Молдовей
|
Молдовська височина
|
1
|
2
|
3
|
Podişul Transilvaniei
|
Подішул-Трансільванієй
|
Трансільванське плато
|
Porţile de Fier
|
Порціле-де-Фієр
|
Ущелина Залізні Ворота
|
Sulina, Braţul
|
pозтока Суліна
|
Сулiнське гирло
|
Sfîntu Gheorghe, Braţul
|
pозтока Сфинту-Ґеорґе
|
Георгіївське гирло
|
România
|
Роминія
|
Румунія
|
Rădăuţi
|
Радауць
|
Радівці
|
Bălţi
|
Балць
|
Бєльці
|
Basarabeasca
|
Басарабяска
|
Бессарабка
|
Nistru
|
Ністру
|
Дністер
|
Dubăsari
|
Дубасарь
|
Дубоссари
|
Chişinău
|
Кішінеу
|
Кишинів
|
Codru
|
Кодру
|
Кодри
|
Moldova
|
Молдова
|
Молдова, Молдавія
|
Orhei
|
Оргей
|
Оргіїв
|
Soroca
|
Сорока
|
Сороки
|
Tiraspol
|
Тіраспол
|
Тирасполь
|
Додаток 1 до п. 1.4 інструкції
С П И С О К
основних географічних термінів та інших слів, які входять до складу
географічних назв Румунії та Молдови
Румунське написання
|
Транскрипція
|
Переклад
|
1
|
2
|
3
|
adînc
|
адинк
|
глибокий
|
afluent
|
афлуент
|
притока
|
afund
|
афунд
|
глибокий; глибина
|
аlb, albă
|
алб, алба
|
білий, біла
|
аpă
|
апа
|
вода, річка
|
аpa turbătă
|
апа-турбата
|
вир
|
аpe minerale
|
апе-мінерале
|
мінеральні води
|
apus
|
апус
|
захід
|
apusean
|
апусян
|
західний
|
arboret
|
арборет
|
гай
|
ascuţit
|
аскуціт
|
гострий
|
aşezare
|
ашезаре
|
поселення
|
аşezare muncitoreasca
|
ашезаре-мунчіторяске
|
робітниче поселення
|
aşezătură
|
ашезатура
|
низовина
|
avalanşă
|
аваланша
|
лавина, сніговий обвал
|
bahnă
|
багна
|
болото, драговина
|
вaie 1
|
бає
|
бухта
|
вaie 2
|
бає
|
шахта
|
baltă
|
балта
|
болото, озеро, ставок
|
banc
|
банк
|
мілина
|
baraj
|
бараж
|
гребля
|
băhniş
|
багніш
|
багниста місцевість
|
вai 1
|
бай
|
курорт
|
вai 2
|
бай
|
копальня
|
baltiş
|
балтіш
|
степ, пустище
|
bărăgan
|
бараґан
|
степ, пустище
|
berc
|
берк
|
гай
|
biserică
|
бісеріка
|
церква
|
bîtca
|
битка
|
пагорб
|
bolovan
|
болован
|
великий камінь
|
bortă
|
бортa
|
cвердловина, яма
|
braţ
|
брац
|
рукав, розтока
|
branişte
|
браніште
|
заповідний ліс
|
brîu
|
бриу
|
гірське пасмо, пояс
|
bucuros
|
букурос
|
радісний, веселий
|
bulevard
|
булевард
|
бульвар
|
вun, bună
|
бун, буна
|
добрий, хороший
|
cabană
|
кабана
|
хатина, турбаза
|
сald, caldă
|
калд, калда
|
теплий, тепла
|
cale
|
кале
|
дорога, проспект
|
canal
|
канал
|
канал
|
cap
|
кап
|
мис
|
сartier
|
картьєр
|
район міста, квартал
|
сartier muncitoresc
|
картьєр-мунчітореск
|
робітничий район
|
casă
|
каса
|
будинок
|
cascadă
|
каскада
|
водоспад
|
castel
|
кастел
|
замок
|
cărare
|
караре
|
стежка, прохід
|
cătun
|
катун
|
хутір
|
cetate
|
четате
|
фортеця, місто
|
cetiniş
|
четініш
|
лісові хащі
|
сhei 1
|
кей
|
ущелина
|
сhei 2
|
кей
|
набережна
|
1
|
2
|
3
|
cimitir
|
чімітір
|
кладовище
|
cişmea
|
чішмя
|
фонтан
|
cîmp
|
кимп
|
поле, рівнина
|
cîmpie
|
кимпіє
|
рівнина, степ
|
clonţan
|
клонцан
|
скеля, бескид
|
coamă
|
коама
|
гірський хребет
|
coaste
|
коасте
|
узбережжя; схил гори
|
codru
|
кодру
|
бір, дрімучий ліс
|
colină
|
коліна
|
пагорб
|
colnic
|
колнік
|
пагорб
|
colniţă
|
колніца
|
пагорб
|
colţ
|
колц
|
скеля, пік, вершина скелі
|
comună
|
комуна
|
комуна
|
cotă
|
кота
|
висота
|
culme
|
кулме
|
вершина, перевал
|
curmătură
|
курматура
|
ущелина, улоговина
|
cursă
|
курса
|
рейс
|
curte
|
курте
|
двір, маєток
|
deal
|
дял
|
пагорб
|
defileu
|
дефілеу
|
ущелина
|
deltă
|
делта
|
дельта
|
deluros
|
делурос
|
гористий
|
depresiune
|
депресіуне
|
улоговина
|
de sud
|
де-суд
|
південний
|
de sus
|
де-сус
|
верхній, горішній
|
dîmb
|
димб
|
пагорб, височина
|
drept
|
дрепт
|
правий, прямий
|
dumbravă
|
думбрава
|
діброва, дубовий ліс
|
eleşteu
|
елештеу
|
ставок
|
eminenţă
|
еміненца
|
височина
|
est
|
ест
|
схід
|
faleză
|
фалеза
|
берегова скеля
|
falie
|
фаліє
|
тріщина, розколина
|
far
|
фар
|
маяк
|
fîntînă
|
финтина
|
колодязь, джерело
|
fluviu
|
флувіу
|
велика річка, яка впадає в море
|
galben
|
ґалбен
|
жовтий
|
gară
|
ґара
|
станція, вокзал
|
gheb
|
ґеб
|
горб
|
gîrlă
|
ґирла
|
річка, гирло, розтока
|
gît
|
ґит
|
ущелина
|
golf
|
ґолф
|
затока, бухта
|
grădină botanică
|
ґрадіна-ботаніка
|
ботанічний сад
|
grădină zoologică
|
ґрадіна-зоолоджіка
|
зоологічний сад
|
grădişte
|
ґрадіште
|
довгастий пагорб
|
grebăn
|
ґребан
|
вершина
|
grind
|
ґрінд
|
пагорб
|
gruiu
|
ґрую
|
пагорб, вершина пагорба
|
grumaz
|
ґрумаз
|
вершина гори, пагорб
|
gură
|
ґура
|
гирло
|
gurgui
|
ґурґуй
|
гостроверхий пагорб
|
haltă
|
галта
|
станційна платформа
|
havuz
|
гавуз
|
водойма, басейн
|
heleşteu
|
гелештеу
|
ставок
|
hipodrom
|
гіподром
|
іподром
|
hîrtop
|
гиртоп
|
улоговина, яр
|
iaz
|
яз
|
ставок, гребля
|
iezer
|
єзер
|
глибоке озеро
|
inferior
|
інферіор
|
нижній
|
1
|
2
|
3
|
insulă
|
інсула
|
острів
|
izlaz
|
ізлаз
|
вигін, пасовисько
|
izvor
|
ізвор
|
джерело
|
împrejurime
|
імпрежуріме
|
околиця
|
înalt
|
іналт
|
високий
|
înălţime
|
іналціме
|
височина
|
janţ
|
жанц
|
скеля
|
jos, de jos
|
жос, де-жос
|
низ, нижній
|
judeţ
|
жудец
|
повіт
|
lac
|
лак
|
озеро, ставок
|
laguna
|
лаґуна
|
затока, лагуна
|
lanţ
|
ланц
|
гірське пасмо
|
larg
|
ларґ
|
широкий
|
lat
|
лат
|
широкий
|
lăcovişte
|
лаковіште
|
болото, драговина
|
liman
|
ліман
|
лиман; порт
|
loc
|
лок
|
місцина, місцевість
|
localitate
|
локалітате
|
місцевість, населений пункт
|
luncă
|
лунка
|
лука, заплава
|
lung, lungă
|
лунґ, лунґа
|
довгий, довга
|
mahala
|
магала
|
передмістя, околиці міста
|
mal, maluri
|
мал, малурь
|
берег, узбережжя
|
mare 1
|
маре
|
море
|
mare 2
|
маре
|
великий, високий
|
masiv
|
масів
|
гірський масив
|
măgură
|
маґура
|
височина, пагорб, курган
|
mănăstire
|
манастіре
|
монастир
|
margine
|
марджіне
|
кордон, узлісся
|
mediu, medie
|
медіу, медіє
|
середній, середня
|
meleag
|
меляґ
|
місцевість, край
|
mic, mica
|
мік, міка
|
малий, мала
|
mijloc, de mijloc
|
міжлок, де-міжлок
|
середина, середній
|
mină
|
міна
|
шахта, копальня
|
mlaştină
|
млаштіна
|
болото, драговина
|
moară
|
моара
|
млин, вітряк
|
mocirlă
|
мочірла
|
болото
|
modîlcă
|
модилка
|
височина
|
monument
|
монумент
|
пам’ятник
|
movila
|
мовіла
|
могила, курган
|
muchie
|
мукіє
|
гірський хребет
|
muncel
|
мунчел
|
пагорб
|
munte
|
мунте
|
гора
|
munţi
|
мунць
|
гори
|
muscel
|
мусчел
|
пагорб, невисока гора
|
negru, neagră
|
неґру, няґра
|
чорний, чорна
|
nisipiş
|
нісіпіш
|
піски
|
nord
|
норд
|
північ
|
nou, nouă
|
ноу, ноуа
|
новий, нова
|
obcină
|
обчіна
|
вершина гори
|
occident
|
окчідент
|
захід
|
ocnă
|
окна
|
копальня, соляні копальні
|
opcină
|
опчіна
|
вершина гори
|
oraş
|
ораш
|
місто
|
orăşel
|
орашел
|
селище, містечко
|
orient
|
орієнт
|
схід
|
ostrov
|
остров
|
острів
|
padină
|
падіна
|
плоскогір’я
|
parc
|
парк
|
парк
|
pas
|
пас
|
прохід, перевал, протока
|
1
|
2
|
3
|
pădure
|
падуре
|
ліс
|
păltiniş
|
палтініш
|
яворовий гай
|
peş
|
пеш
|
схил
|
peştera
|
пештера
|
печера
|
piatră
|
п’ятра
|
камінь
|
piaţă
|
п’яца
|
площа
|
picior
|
пічор
|
підніжжя гори
|
piept
|
п’єпт
|
схил гори, мис
|
pietriş
|
п’єтріш
|
галька, щебінь
|
pisc
|
піск
|
пік, шпиль, вершина гори
|
pîrău, pîrîu
|
пиреу, пириу
|
річка, ручай
|
plai
|
плай
|
плоскогір’я, плай
|
plajă
|
плажа
|
пляж
|
platou
|
платоу
|
плоскогір’я, плато
|
pleşuv
|
плешув
|
лиса гора
|
poale
|
поале
|
підніжжя гори
|
poarte
|
поарте
|
ворота
|
pod
|
под
|
міст
|
podiş
|
подіш
|
плоскогір’я, плато
|
poiana
|
пояна
|
поляна
|
ponor
|
понор
|
яр
|
port
|
порт
|
порт, пристань
|
porţi
|
порць
|
ворота
|
praval 1
|
правал
|
крутий схил гори
|
praval 2
|
правал
|
водоспад
|
rarişte
|
раріште
|
рідколісся, просіка
|
ratacanie
|
ратаканіє
|
яр, улоговина
|
rece
|
рече
|
холодний
|
rediu
|
редіу
|
гай, лісок
|
regiune
|
реджіуне
|
область, край
|
repede
|
репеде
|
швидкий
|
rezervaţie
|
резерваціє
|
заповідник
|
ridicătură
|
рідікатура
|
височина
|
rîu
|
риу
|
річка
|
rîuleţ
|
риулец
|
маленька річка
|
rocă
|
рока
|
скеля
|
roşu, roşie
|
рошу, рошіє
|
червоний, червона
|
sad
|
сад
|
сад
|
sanatorie
|
санаторіу
|
санаторій
|
sat
|
сат
|
село
|
sărat, sărataă
|
сарат, сарата
|
солоний, солона
|
sfînt
|
сфинт
|
святий
|
sihlă
|
сігла
|
густий молодий ліс
|
sîmcea
|
симча
|
шпиль, вершина гори
|
smîrc
|
смирк
|
драговина, болото
|
splai
|
сплай
|
набережна
|
staţie, staţiune
|
стаціє, стаціуне
|
станція
|
staţiune balneară
|
стаціуне-балнеара
|
водолікувальний курор
|
staţiune climaterică
|
стаціуне-кліматеріка
|
гірський курорт
|
stavilă
|
ставіла
|
гребля, гатка
|
stîncă
|
стинка
|
скеля
|
stîncarie
|
стинкаріє
|
скелі
|
stîng, stîngă
|
стинґ, стинґа
|
лівий, ліва
|
stradă
|
страда
|
вулиця
|
strîmtoare
|
стримтоаре
|
протока
|
sud
|
суд
|
південь
|
superior
|
суперіор
|
верхній
|
şus, de sus
|
сус, де-сус
|
верх, верхній
|
şes
|
шес
|
рівнина, низовина
|
1
|
2
|
3
|
şipot
|
шіпот
|
джерело, витік
|
şosea
|
шося
|
шосе
|
ştrand
|
штранд
|
пляж
|
tapşan
|
тапшан
|
плоскогір’я
|
tău
|
теу
|
болото, ставок
|
teren
|
терен
|
ділянка землі, місцевість
|
tîrg
|
тирґ
|
містечко, місто, торг
|
tîrguşor
|
тирґушор
|
містечко
|
trecătoare
|
трекатоаре
|
ущелина, перевал
|
turbărie
|
турбаріє
|
торфовище
|
turn
|
турн
|
вежа
|
ţanс
|
цанк
|
скеля
|
ţară
|
цара
|
країна, земля
|
ţarină
|
царіна
|
нива
|
ţărm
|
царм
|
берег
|
ţiclău
|
ціклеу
|
гірська вершина
|
ţugui
|
цуґуй
|
конусоподібна вершина гори
|
ulmet
|
улмет
|
берестовий гай
|
vad
|
вад
|
брід
|
val
|
вал
|
вал
|
vale
|
вале
|
долина
|
vamă
|
вама
|
митниця
|
văgăună
|
ваґауна
|
яр, ущелина
|
vechi, veche
|
век, веке
|
старий, стара
|
verde
|
верде
|
зелений
|
vest
|
вест
|
захід
|
vîlcea
|
вилча
|
улоговина
|
vîrf
|
вирф
|
вершина
|
vîrtej
|
виртеж
|
вир
|
zăpodie
|
заподіє
|
плоскогір’я
|
zăvoi
|
завой
|
прибережний гай
|
Додаток 2 до п.1.4 інструкції
СПИСОК
скорочень географічних термінів і слів, які входять до складу
географічних назв Румунії та Молдови
Скорочення
|
Повне написання
|
Переклад
|
B.
|
baltă
|
болото, озеро
|
Bd.
|
bulevard
|
бульвар
|
Br.
|
braţ
|
рукав, розтока
|
C.
|
cale
|
дорога, проспект
|
C.
|
cap
|
мис
|
C.
|
cîmpie
|
рівнина, степ
|
Cnl., Can.
|
canal
|
канал
|
D., D1
|
deal
|
пагорб
|
Depr.
|
depresiune
|
улоговина
|
Gr.
|
grind
|
пагорб
|
I., Ins
|
insulă
|
острів
|
Jud.
|
judeţ
|
повіт
|
M.
|
munte
|
гора
|
Mgr.
|
măgură
|
пагорб, курган
|
m-tele
|
muntele
|
гора
|
M-tii
|
muntii
|
гори
|
Ob.
|
obcină
|
вершина гори
|
Ostr.
|
ostrov
|
oстрів
|
P.
|
pas
|
прохід, перевал, протока
|
P.
|
peştera
|
печера
|
Pd.
|
podiş
|
плоскогір’я, плато
|
Pl.
|
plai
|
плоскогір’я
|
Sf.
|
sfînt
|
святий
|
Str.
|
strada
|
вулиця
|
Sos.
|
şosea
|
шосе
|
Tg.
|
tîrg
|
містечко, місто
|
Tr.
|
turn
|
вежа
|
V.
|
vale
|
долина
|
Vf.
|
vîrf
|
вершина
|
Додаток 3 до п.1.4 інструкції
КОРОТКІ ВІДОМОСТІ ПРО РУМУНСЬКУ МОВУ
Румунська мова належить до романської групи індоєвропейської родини мов. Крім Румунії і Молдoви, де вона є державною, румунська мова поширена в інших європейських країнах: Болгарії, Угорщині, Україні та ін. Має діалекти: банатський, кришанський, валаський, молдовський та мараморський. Румунська мова склалася на основі вульгарної (розмовно-діалектної) латини, принесеної колоністами на Балканський півострів після завоювання його римлянами, а також під впливом місцевих мов (дакійської, фракійської), а пізніше – слов’янських, тюркських, угорської та новогрецької.
Словниковий склад румунської мови містить багато елементів, запозичених з інших мов, тоді як її граматична будова майже повністю латинського походження і відрізняється найбільшою консервативністю порівняно з іншими романськими мовами.
В сучасній румунській мов виділяють такі голосні фонеми: а, ă, е, о, і, î, u, які розрізняються за ознаками ряду, підйому, а для частини голосних – за ознаками огубленості /неогубленості.
Система голосних звуків
Участь губ
|
Неогублені
|
Огублені
|
Місце утворення
Спосіб утворення
|
Голосні перед-
нього ряду
|
Голосні серед-
нього ряду
|
Голосні зад-
нього ряду
|
Голосні верхнього
підйому
|
і
|
î
|
u
|
Голосні середнього
підйому
|
е
|
ă
|
о
|
Голосні нижнього
підйому
|
|
а
|
|
Для румунської мови характерна наявність великої кількості сполучень голосних. Особливістю румунської мови є наявність двох типів дифтонгів (трифтонгів):
1) із нескладовим голосним верхнього підйому і̯
2) з нескладовими голосними середнього підйому e̯
Нисхідні дифтонги Висхідні дифтонги
ai̯ au̯ i̯a e̯a u̯a o̯a
ei̯ eu̯ i̯e
ii̯ iu̯ i̯o e̯o
oi̯ ou̯ ui̯ u̯a
ai̯ au̯
îi̯ îu̯
В румунській мові можуть бути сполучення двох голосних, що не являють собою дифтонга. Таке сполучення носить назву гіатус (зяяння). Перехід від одного голосного до іншого відбувається плавно, але кожний звук при цьому зберігає самостійність: I-on, але Pio-reşti.
Крім дифтонгів, у румунській мові існують і трифтонги:
e̯ai̯
i̯ei̯
e̯au̯
i̯au̯
i̯o̯a
o̯ai̯
Система приголосних звуків
Спосіб
утворен-
ня
|
Місце утворення
|
Губно-
губні
|
Губно-
зубні
|
Передньо-
язикові
|
Середньо-
язикові
|
Задньо-
язикові
|
глухі
|
дзвін-
кі
|
глу-хі
|
дзвін-
кі
|
глу-
хі
|
дзві-
нкі
|
глу-
хі
|
дзві-
нкі
|
глу-хі
|
дзвін-
кі
|
глу-хі
|
дзві
нкі
|
Зімкнені
|
р р
|
b b
|
|
|
t t’
|
d d’
|
|
|
k’
|
g’
|
k
|
g
|
Щілинні
|
|
|
f f’
|
v v’
|
s
|
z z’
|
š š’
|
z ž’
|
|
|
h h'
|
|
Африкати
|
|
|
|
|
ţ ţ’
|
|
č
|
3ˇ
|
|
|
|
|
Носові
|
m
|
m’
|
|
|
n
|
n’
|
|
|
|
|
|
|
Бокові
|
|
|
|
|
|
|
l
|
l’
|
|
|
|
|
Дрижачі
|
|
|
|
|
|
|
r
|
r’
|
|
|
|
|
Характерною особливістю румунської мови є чергування голосних і приголосних звуків, що спостерігається при словотворенні і словозміні:
Чергування голосних
a - ă ţară - ţăran
a - e fată - fete
o - u soră - surori
î - i cuvînt - cuvinte
o - oa - u torn - toarnă - turna
ea - e mireasă - mirese
oa - o foaie - foi
Чергування приголосних :
c - ci, ce duc - duci, duce
g - ge, gi lung - lungi
t - ţ frate - fraţi
d - z văd - vezi
s - şi urs - urşi
sc - şt românesc - româneşti
str - ştr nostru - noştri
z - j obraz - obraji
Іменник
Іменник характеризується такими граматичними категоріями: родом, числом, відмінками і категорією означеності/неозначеності.
Іменники в румунській мові бувають трьох родів: чоловічого, жіночого і середньо-обопільного (слова обопільного роду в однині мають форму чоловічого роду, у множині – жіночого роду). Вони змінюються за числами (однина і множина) і відмінками (називний, родовий, давальний, знахідний). Давальний відмінок збігається за формою з родовим, а знахідний –з називним.
Закінчення іменників в називному відмінку:
-
Рід
|
Число
|
Закінчення
|
Чол.
|
однина
множина
|
пригол. – u -tor -e - i
-i -i -i -i - i
|
Жіноч.
|
однина
множина
|
-a -e -ie -toare -a -ea -i
-e(i) -ii -ii -tori -le -ele -ie
|
Обопільн.
|
однина
|
-u -iu -tor -i -e
|
множина
|
-uri, -e -uri -ii -toare -e -e
|
Іменники можуть бути утворені шляхом префіксації, суфіксації і словоскладання. Найбільш продуктивний спосіб утворення румунських топонімів – суфіксальний.
Артикль
Категорія означеності /неозначеності в румунській мові виражається за допомогою артиклів.
Виділяють чотири розряди артиклів:
Розряди
|
Чоловічий рід
|
Жіночий рід
|
однина
|
множина
|
однина
|
множина
|
1. Неозначений препозитивний
|
un
|
nişte
|
o
|
niste
|
2. Вказівний препозитивний
(ад’єктивний)
|
cel
|
cei
|
cea
|
cele
|
3. Присвійний препозитивний
|
al
|
ai
|
a
|
ale
|
4. Означений постпозитивний
|
l, le
|
i
|
a
|
le
|
В топонімах, як правило, вживається означений (постпозитивний) артикль, який пишеться разом з іменником і має такі форми:
Відмінок
|
Чоловічий рід
|
Жіночий рід
|
однина
|
множина
|
однина
|
множина
|
Називний, знахідний
|
(u) l, le
|
ii
|
a
|
le
|
Родовий, давальний
|
lui, (e) i
|
lor
|
(e) i
|
lor
|
Прикметники
Прикметники мають категорії роду, числа, відмінку. Прикметники, що закінчуються в однині на е, не змінюються за родами:
mare (великий, велика), repede (швидкий, швидка). Більшість прикметників чоловічого роду закінчуються на приголосний, а жіночого роду - на -ă : bun (добрий), bună (добра).
Особливих форм середнього роду прикметники не мають. Іменники середнього роду в однині сполучаються з прикметниками чоловічого роду, а в множині – з прикметниками жіночого роду.
У словосполученнях прикметники звичайно стоять після іменників і узгоджуються з ними в роді і числі.
ВИКОРИСТАНА ЛІТЕРАТУРА
1. ЗАЮНЧКОВСКИЙ Ю.П., НИКОЛЕСКУ Т., РЕПИНА Т.А.
Учебник румынского языка. М., «Высшая школа», 1982.
2. Инструкция по русской передаче географических названий Румынии.
М., «Наука», 1982.
3. РЕПИНА Т.А. Румынский язык. Изд.Московского университета.М.,1968.
4. Русско-румынский словарь. Сост.Н.Г.КОРЛЭТЯНУ и Е.М.РУСЕЕВ.М.,
«Советская Энциклопедия», 1967.
5. САДЕЦКАЯ А.С. Практический курс румынского языка. Изд. 2-е,М.,
«Международные отношения»., 1973.
6. Словарь географических названий Румынии. М., ЦНИИГАиК, 1988.
7. Український правопис. Київ, “Наукова думка”, 1993.
8. Українсько-румунський словник. Ed. Didactică şi pedagogică, Bucureşti, 1964.
9. Atlasul Rеpublicii Socialiste România. Ed. Acad. RSR., Bucureşti,1974.
10. Cazacu Boris, Caragiu Marioteanu Matilda. A Course in Contemporary
Romanian. Ed. didactică şi pedagogică. Bucureşti, 1982.
11. Dicţionar istoric al localitaţilor din Transilvania. V. 1-2, Bucureşti, 1974.
12. Dicţionar roman-rus. Ed. Stiintifică şi enciclopedică. Bucureşti,1980.
13. Dicţionar rus-roman. Ed. Stiintifică şi enciclopedică. Bucureşti.1985.
Judeţele Patriei. Editura RSR.
14. Ion Iordan, Petre Găştescu, D.I.Oancea. Indicatorul Localiţatilor din România. Ed. Academiei Republicii Socisliste România, Bucureşti, 1974.
15. Limba româna contemporana. Sub coord. acad.Ion Coteanu. Ed. didactică şi pedagogică, Bucureşti,
1974.
16. Monografia Geografică a Republicii Populare Romînie. Ed. Academie Republicii Populare Romîne.
1966.
17. Nomenclatură naţională. Oronime şi hidronime RSR. Bucureşti. 1977.
З М І С Т стор.
1. Загальні положення 3
2. Правила передачі літер та буквосполучень 3
3. Передача географічних термінів і написання складних назв та назв, запозичених із
слов’янських мов 7
4. Традиційні назви 8
Додаток 1. Список основних географічних термінів та інших слів, які входять до складу
географічних назв Румунії та Молдови 10
Додаток 2. Список скорочень географічних термінів і слів, які входять до складу
географічних назв Румунії та Молдови 15
Додаток 3. Короткі відомості про румунську мову 16
Використана література 19
Достарыңызбен бөлісу: |