О однажды по просьбе миссис Сноу Поллианна зашла в приёмную кабинета доктора Чилтона, чтобы узнать название какого-то лекарства, которое миссис Сноу забыла. Случилось так, что никогда прежде Поллианна не была у доктора Чилтона.
– Я, кажется, впервые у вас дома? Это ваш дом, да? – спросила она, с интересом оглядываясь вокруг.
Доктор невесело улыбнулся.
– Да... так и есть, – ответил он, дописывая что-то на листке бумаги, – но это всего лишь жалкое подобие родного дома, Поллианна. Это просто комнаты, и ничего больше. Нет, это не дом.
Поллианна понимающе кивнула. Глаза её светились сочувствием.
– Я знаю. Чтобы создать дом, нужны женская рука и сердце или присутствие ребёнка, – сказала она.
– Что? – Доктор круто обернулся к ней.
– Это мистер Пендлетон мне сказал, – опять кивнула Поллианна, – о
женской руке и сердце или присутствии ребёнка. А почему вы не найдёте
себе женской руки и сердца, доктор? Или, может быть, вы возьмёте
Джимми Бина, если мистер Пендлетон не захочет?
Доктор Чилтон принуждённо рассмеялся.
– Значит, мистер Пендлетон говорит, что не может быть дома без женской руки и сердца, да? – переспросил он уклончиво.
– Да. Он говорит, что у него тоже нет дома. Так почему же вы не хотите, доктор Чилтон?
– Не хочу? Чего? – Доктор опять повернулся к письменному столу.
– Найти женскую руку и сердце. О... я забыла! – Поллианна смущённо покраснела.– Я, наверное, должна была вам об этом сказать. Это совсем не тётю Полли любил мистер Пендлетон много лет назад, и поэтому мы... мы не переезжаем к нему. Я говорила вам, что мы переедем... но я ошиблась. Я надеюсь, вы никому не рассказали, – заключила она с тревогой.
– Нет... Я никому не рассказывал, – ответил доктор каким-то странным тоном.
– О, тогда всё в порядке, – с облегчением вздохнула Поллианна.– Понимаете, я только вам об этом сказала... Мне показалось, что у мистера Пендлетона сделалось какое-то смешное лицо, когда он узнал, что я всё сказала вам.
– Неужели? – Губы доктора дрогнули в улыбке.
– Да. И конечно, он не хотел бы, я думаю, чтобы люди узнали об этом... раз это неправда. Но почему вы не нашли женской руки и сердца, доктор Чилтон?
Последовало минутное молчание, а потом, очень серьёзно, доктор сказал:
– Их не всегда можно получить... попросив о них, моя девочка. Поллианна задумчиво нахмурилась.
– Но мне кажется, что вы могли бы их получить, – возразила она. В словах её явно звучал лестный оттенок.
– Спасибо, – засмеялся доктор, подняв брови, потом добавил с прежней серьёзностью: – Боюсь, некоторые из тех, что постарше тебя, были бы несколько... иного мнения. По крайней мере, они не оказались так... любезны, – заметил он.
Поллианна опять нахмурилась. Потом глаза её широко раскрылись от удивления:
– О, доктор Чилтон, не хотите же вы сказать... Вы пытались получить чью-то руку и сердце, как мистер Пендлетон, и... и не смогли, да? Доктор несколько резко поднялся на ноги.
– Ну-ну, Поллианна, не будем об этом... Зачем тебе обременять себя чужими заботами? Беги-ка скорее к миссис Сноу. Я написал название лекарства и как его принимать. Ей было нужно что-нибудь ещё?
Поллианна отрицательно покачала головой.
– Нет, сэр, спасибо, – пробормотала она печально, направляясь к двери. Выйдя в маленькую переднюю, она вдруг обернулась и воскликнула, просияв: – Во всяком случае, я рада, что это не руки и сердца моей мамы вы хотели и не смогли получить! До свидания, доктор! ..
Несчастье случилось в последний день октября. Поллианна, спешившая домой из школы, пересекала улицу, казалось бы, на безопасном расстоянии от быстро приближавшегося автомобиля.
Впоследствии никто не мог точно сказать, что именно произошло. Не нашлось никого, кто мог бы объяснить, почему это случилось или кто был виноват. Однако в пятом часу Поллианну принесли в её комнату, которую она так любила. Тело её казалось обмякшим и безвольным, она была без сознания. Бледная от ужаса тётя Полли и плачущая Ненси осторожно раздели её и положили в постель, в то время как из города так быстро, как только позволял ему его автомобиль, мчался срочно вызванный по телефону доктор Уоррен.
– И не нужно было даже глядеть на лицо её тётки, – всхлипывала Ненси, беседуя в саду со Старым Томом, когда доктор уже приехал и в абсолютной тишине приступил к обследованию пострадавшей, – и без того было ясно, что это совсем не долг грызёт её. Если человек просто исполняет свой долг, то руки у него не дрожат и взгляд не такой, словно он пытается отвести от постели самого ангела смерти. Нет, мистер Том, взгляд у него не такой!
– Она сильно... пострадала? – Голос старика задрожал.
– Трудно сказать, – продолжала всхлипывать Ненси.– Она лежит такая бледная и неподвижная, что её можно принять за мёртвую. Но мисс Полли сказала, что она жива, а кому же лучше знать, как не ей: она слушала и дыхание, и как сердце бьётся.
– И никто не знает, что ей сделал этот... этот...– Лицо Старого Тома судорожно подёргивалось.
Ненси чуть выпятила губы:
– Эх, хотела бы я, чтобы вы его назвали, мистер Том, каким-нибудь подходящим словцом... да покрепче. Чтоб ему провалиться! Подумать только – наехать на нашу девочку! Я всегда ненавидела эти вонючие автомобили... всегда, всегда!
– А что у неё поранено?
– Не знаю, не знаю, – стонала Ненси.– Только на лобике порез, но не очень большой... и он не опасный, как мисс Полли говорит. Но она боится, что есть внутреннее повреждение, и говорит, что Поллианна лежит комом.
Насмешливая искорка промелькнула в глазах Старого Тома.
– Не похоже, Ненси, чтобы мисс Полли вдруг так выразилась. Я думаю, она сказала «лежит в коме», – заметил он серьёзно.
– Что? Ну, не знаю, не знаю, – простонала Ненси и, покачав головой, повернулась, чтобы уйти.– Прямо не могу дождаться, когда этот доктор выйдет. Ох, жаль, что нет у меня большой стирки... самой большой в жизни, жаль, жаль! – причитала она, беспомощно ломая руки.
Но даже после ухода доктора Ненси мало что могла сообщить Старому Тому. Ни одна кость сломана не была, рана на голове оказалась поверхностной, но у доктора было очень серьёзное выражение лица, он тихо покачал головой и сказал, что только время покажет. После его отъезда мисс Полли казалась ещё более бледной и удрученной. Поллианна по-прежнему была без сознания, но теперь как будто спала, так спокойно, как только можно было желать. Из города была вызвана профессиональная сиделка, и её прибытие ожидалось в тот же вечер. Это были все новости. И Ненси, рыдая, отвернулась и снова ушла в кухню. Только на следующее утро Поллианна открыла глаза и поняла, где она находится.
– Тётя Полли, что случилось? Уже день? Почему я не встаю? – воскликнула она.– Но, тётя Полли, мне не встать! – И она застонала, снова падая на подушку после безуспешной попытки подняться.
– Нет, нет, дорогая, не пытайся... пока, – успокаивала её тётка, торопливо, но очень тихо.
– Но что случилось? Почему я не могу встать?
Мисс Полли со страдальческим видом вопросительно взглянула на молодую женщину в белом чепчике, стоявшую у окна, там, где её не видела с кровати Поллианна. Та кивнула и ответила почти беззвучно, одними губами: . – Скажите ей.
Тётя Полли откашлялась, пытаясь проглотить комок, стоявший в горле и мешавший ей говорить.
– Вчера вечером тебя сбил автомобиль. Но теперь уже всё позади, дорогая. Лежи спокойно и постарайся уснуть.
– Автомобиль? Ах, да... я... я бежала.– Поллианна казалась ошеломлённой. Она поднесла руку ко лбу.– Но, как это... всё позади, а... болит!
– Да, дорогая, но не обращай внимания. Только... лежи спокойно.
– Но, тётя Полли, я чувствую себя так странно и так плохо! У меня такие странные ноги... Я их совсем не чувствую!
Бросив умоляющий взгляд на сиделку, мисс Полли с трудом поднялась и отошла в глубину комнаты. Сиделка быстро приблизилась к постели.
– Может быть, ты позволишь вмешаться мне, – начала она самым безмятежным тоном.– Я уверена, что нам пора познакомиться, и сейчас я представлюсь. Меня зовут мисс Хант, и я буду помогать твоей тёте ухаживать за тобой. И самое первое, о чём я хочу тебя попросить, – проглотить эти маленькие белые таблетки.
В глазах Поллианны изобразилось отчаяние:
– Но я не хочу, чтобы за мной ухаживали... то есть всегда! Я хочу встать. Вы же знаете, я хожу в школу. Разве я не пойду завтра в школу? От окна, где стояла теперь тётя Полли, послышалось приглушённое рыдание.
– Завтра? – с живостью улыбнулась сиделка.– Так скоро я не могу тебе этого позволить. Но только проглоти эти таблетки, и мы посмотрим, не помогут ли нам они.
– Хорошо, – согласилась Поллианна неохотно, – но я должна пойти в школу послезавтра. Понимаете, у меня экзамены.
Минуту спустя она заговорила опять – о школе, об автомобиле, о том, как болит у неё голова. Но очень скоро голос её начал замирать под благотворным воздействием маленьких белых таблеток, которые она проглотила.
Достарыңызбен бөлісу: |