___________________________________________
СУТРА НЕПОСТИЖИМЫЕ ВРАТА ОСВОБОЖДЕНИЯ
для свободного распространения
Так я слышал:
Однажды Будда с собранием восьми тысяч бхикшу пребывал в Амра парке в Вайшали. С ними были 32 тысячи Бодхисаттв, хорошо известных своим достижением всех совершенств, ведущей к великой мудрости. Они получили наставления от многих Будд и составляли крепость, охраняющую Дхарму. Придерживаясь правильной Дхармы, он способны исторгнуть Львиный Рык , так что их имена слышны в десяти направлениях. Они не были приглашены, но пришли, чтобы распространить Учение о Трёх Драгоценностях для передачи Его на века.
Они одолели всех демонов и все заблуждения, и их дела, слова и помыслы были чисты и ясны, будучи свободными от пяти препятствий и десяти ограничений. Они реализовали безмятежность ума и достигли беспрепятственной свободы. Они достигли правильной концентрации и умственной Устойчивости, приобретая тем самым неизменную силу речи. Они обрели все Шесть Парамит: Даяния, Нравственности, Терпения, Подвижничества, Сосредоточения и Мудрости, а также надлежащих методов Учения. Однако для них эти реализации не означали какого-либо достижения, так что они были на уровне устойчивой невозмутимости Не-созданного.
Они обладали способностью повернуть колесо Учения, которое никогда не возвращается назад. Способные проинтерпретировать природу дхарм, они прекрасно знали корни живых существ; они превзошли их всех и реализовали бесстрашие. Они взращивали свои умы накоплением Заслуг и Мудрости, коими они украсили свои физические черты, которые были непревзойдёнными, отказавшись таким образом от земных украшений. Их высочайшая слава превысила гору Сумеру. Их глубокая вера в нерождённое была нерушима подобно алмазу. Их сокровища Дхармы озаряли всю землю и струились дождём нектара. Их речи были глубоки и непревзойдённы. Они глубоко вошли во все причины, но отсекли все еретические взгляды, поскольку уже были свободны от всех дуальностей и выкорчевали все привычки. Они были бесстрашны и исторгали львиный рык, провозглашая Дхарму голосами, подобному грому. Невозможно их было бы измерить, ибо они - за приделами всякой меры. Они собрали сокровища Дхармы и действовали подобно ловцам моря. Поистине они были сведущи в глубоких смыслах всех Дхарм. Они досконально знали все умственные состояния всех живых существ и их приход, и уход . Они достигли состояния, близкого к непревзойденной высшей мудрости всех Будд, приобретя десять сил неустрашимости дающих совершенное знание и 18 различных характеристик.
Хотя они были свободны от в дурных существованиях, они появились в мирах смертных людей как царские целители для лечения всех недугов, завоевывая тем самым бесчисленные заслуги, чтобы украсить неисчислимые Будда земли. Каждое живое существо извлекло огромную пользу, видя и слыша их, ибо их дела не были напрасны. Таким образом они достигли всех превосходных благих заслуг.
Их имена были: Бодхисаттва, Видящий все вещи как Равные, Бодхисаттва, Узревший Все вещи как Неравные, Бодхисаттва Высшей Безмятежности, Бодхисаттва Высшей Дхармы, Бодхисаттва Дхарма-аспектов, Бодхисаттва Свет, Бодхисаттва Великолепного Света, Бодхисаттва Благородного Величия, Бодхисаттва Хранилища Сокровищ, Бодхисаттва Хранилища Риторики, Бодхисаттва Драгоценных рук, Бодхисаттва Драгоценной Мудры, Бодхисаттва Поднимающая рука, Бодхисаттва Опускающая рука, всегда Скорбящий Бодхисаттва, Бодхисаттва Корень Радости, Бодхисаттва Принц Радости, Бодхисаттва Различитель Звука, Бодхисаттва Лоно Пространства, Бодхисаттва Держащий Драгоценный Светильник, Бодхисаттва Драгоценной Храбрости, Бодхисаттва Драгоценного Прозрения, Бодхисаттва Индраджала Бодхисаттва Сеть Света, Бодхисаттва Непричинного Созерцания, Бодхисаттва Непреклонной Мудрости, Драгоценный Победитель, Бодхисаттва Царь Небес, Бодхисаттва Сокрушитель Демонов, Бодхисаттва с Молниеподобными Заслугами, Бодхисаттва Высшего Комфорта, Бодхисаттва Величественных Заслуг, Бодхисаттва с Жемчугом в Его Пучке Волос, Бодхисаттва Майтрейя, Бодхисаттва Манжушри и другие Бодхисаттвы всего числом 32 тысячи.
Присутствовали также десять тысяч Брахма-дэвов, включая Махадэва Сикхин, пришедших с четырех сторон выслушать Дхарму.
Чтобы присутствовать на соборе, прибыли также 12 тысяч царей небес с четырех сторон.
Пришли и другие дэвы наводящего трепет величия, драконы, духи, якшасы, гандхарвы, асуры, гаруды, киннары и махорагасы.
Множество бхикшу и бхикшуни, упасака и упасика также присоединились к собранию.
Таким образом, окружённый бессчетным числом народа, совершающего обход по кругу, чтобы выразить своё почтение, Будда был готов излагать Дхарму. Подобно возвышающейся горе Шумеру, поднимающейся из великого океана, Он сидел удобно на львином троне, затмевая внушительное собрание.
Старший сын по имени Ратна-раши пришёл с пятьюстами старших сыновей с балдахинами, украшенными семью драгоценностями, в качестве подношения и в знак почитания. Приложив трансцендентальные силы, Будда трансформировал все балдахины в один балдахин, включающий в себя великий космос с горой Шумеру и всеми сосредоточенными вокруг областями, великими морями, реками, течениями, солнцем, луной, планетами и звёздами, дворцами дэвов, драконами и божественными духами, появившимися в драгоценном балдахине, который тоже прикрывал всех Будд, разъясняющих Дхарму в десяти направлениях.
Все присутствовавшие, свидетельствовавшие сверхъестественные силы Будды, восславили редкую возможность, прежде ими никогда не виданную, сложили вместе ладони и, не открываясь ни на мгновенье, смотрели на Него.
После этого Ратна-раши спел следующую гатху хвалы:
Приветствую Того, чьи глаза огромны, как зелёные лотосы,
Чей ум неизменен и безмятежен,
Кто накопил бесчисленные чистые деяния,
Ведущие все существа к погашению смертности.
Я видел, как великий Святой использовал Свои трансцендентальные силы,
Чтобы в десяти направлениях создать бесчисленные земли,
Где Будды провозглашают Дхарму.
Всё это видела и слышала ассамблея.
Сила Дхармы превосходит все
Существа и дарит им богатство Закона.
Благодаря великому мастерству ты видишь всё,
Оставаясь недвижимым в Реальности.
Ты свободен от всех феноменов,
Поэтому я кланяюсь Царю Дхармы.
Ты - проповедующий ни есть, ни не есть
Всех вещей, созданных причинами.
Нет ни "я", ни деланья, ни вещи сделанной,
Но добрая или злая карма безошибочна.
Под деревом Бодхи Ты победил Мару,
Получил Амброзию, реализовал и достиг Просветление.
Ты свободен от ума, мысли и чувства,
Преодолев тем самым ереси,
Повернув трижды в космосе колесо Закона,
Чистого и ясного в сердце.
Этому свидетельствовали боги и люди, что были спасены.
Таким образом в саха мире появились Три Драгоценности,
Чтобы спасти живые существа силой этой глубокой Дхармы,
Которая никогда не терпела неудачи в привидении к Нирване.
Ты - царь целитель, уничтожающий старость, болезнь и смерть.
Так Твоей безмерной Дхарме безграничных заслуг я возношу хвалу,
Тогда как Ты, подобно Горе Шумеру, остаёшься неколебимым
ни хвалой, ни порицанием.
Твоё сострадание простирается на людей добрых и злых,
Подобно пространству Твой ум беспристрастен.
Кто не почтит этого Будду человечества, услышав о нём?
Я поднёс Ему маленький балдахин,
Охватывающий огромный космос
С дворцами богов, драконов и духов,
Гандхарвов, якшасов и других, а также
Всех царей этого мира.
С милосердием Он использовал Свои " десять сил",
Чтобы произвести эту перемену.
Свидетели её прославляют Будду.
Кланяясь Благословенному в трёх мирах.
Всё собрание принимает Прибежище в Царе Закона.
Они внимают Ему, полные радости,
Каждый видя перед собой Бхагавата;
Это одна из его восемнадцати характеристик.
Когда Он провозглашает Дхарму неизменным голосом,
Все существа понимают согласно их природе,
Говоря, что речь Бхагавата - на их собственном языке;
Такова одна из Его восемнадцати характеристик.
Хотя Он разъясняет Дхарму единым голосом,
Они понимают согласно их версиям,
Извлекая огромную пользу из того , что они собрались вместе;
Это ещё одна из Его восемнадцати характеристик.
Когда Он излагает Дхарму единым голосом,
Некоторые наполняются страхом, другие - радостью,
Иные это ненавидят, тогда как другие избавляются от сомнения;
Такова одна из Его восемнадцати характеристик.
Кланяясь Обладателю "десяти сил",
Приобретшему все восемнадцать характеристик.
И кланяюсь Тому, кто ведёт других подобно лоцману;
Кланяюсь Тому, кто развязал все узлы;
Кланяюсь Тому, кто достиг другого берега;
Поклон Тому, кто может освободить все миры;
Я кланяюсь Тому, Кто свободен от рождения и смерти,
Кто знает, как живые существа приходят и уходят.
И проникает во все вещи, благодаря чему они обретают Его свободу,
Кто, искусный в нирванических деяниях,
Не может загрязниться, как и лотос,
Кто беспрепятственно измеряет глубины всякой вещи.
Я кланяюсь Тому, кто, подобно пространству, полагается на ничто.
Пропев гатху, Ратна-раши сказал Будде: " Благороднейший Мира, эти пятьсот старших сыновей направили свои умы на поиск высшего просветления; все они желают узнать, как достигнуть чистой и ясной земли Будды. Не обучит ли Благороднейший Мира деяниям, ведущим к реализации чистой земли?"
Будда сказал: " Отлично Ратна-раши, хорошо, что ты можешь спросить о поведении этих Бодхисаттв, об их деяниях, ведущих к реализации Чистой Земли Будды. Внимательно выслушай и обдумай то, что я тебе сейчас скажу».
При этом Ратна-раши и пятьсот старших сыновей внимательно слушали Его наставления.
Будда говорил: " Ратна-раши, все виды живых существ являют собой землю Будды, искомую всеми Бодхисаттвами. Почему? Потому что Бодхисаттва достигает земли Будды: соответственно живым существам, обращённым им к Дхарме; в соответствии с живыми существами, обученными им; согласно стране где они возродятся, чтобы реализовать мудрость Будды и где они будут взращивать корень Бодхисаттвы. Почему? Потому что Бодхисаттва достигает Чистой Земли исключительно ради пользы всех живых существ. К примеру, человек не затрудняясь может построить дворцы и дома на свободной земле, но ему не удастся построить их в пустом пространстве. Так что целью приведения живых существ к совершенству Бодхисаттва ищет землю Будды, которую нельзя найти в пустом пространстве.
Ратна-раши, тебе следует знать, что открытый ум - это чистая земля Бодхисаттвы, ибо, когда он достигнет Просветления, существа, которые не тешат своё тщеславие, возродятся в его земле.
Глубокий ум - это чистая земля Бодхисаттвы, ибо, когда он реализует состояние Будды, живые существа, накопившие все заслуги, переродятся там.
Ум Махаяны - чистая земля Бодхисаттвы, ибо, когда он реализует состояние Будды, все живые существа, ищущие Махаяну, переродятся там.
Милосердие - чистая земля Бодхисаттвы, ибо когда он реализует состояние Будды, живые существа, которые могут отдавать из милосердия, переродятся там.
Дисциплина - это чистая земля Бодхисаттвы, ибо когда он реализует состояние Будды, живые существа не нарушившие десять обетов, возродятся там.
Терпение - это чистая земля Бодхисаттвы , ибо когда он достигнет Просветления, живые существа, наделённые 32-мя превосходными телесными знаками, возродятся там.
Подвижничество - это чистая земля Бодхисаттвы , ибо когда он достигнет Просветления, живые существа, усердные в выполнении своих благих деяний, переродятся там.
Сосредоточение - это чистая земля Бодхисаттвы, ибо когда он достигнет Просветления, живые существа, чьи умы дисциплинированы и невозмутимы, возродятся там.
Мудрость - это чистая земля Бодхисаттвы, ибо когда он достигнет Просветления, живые существа, реализовавшие Самадхи, возродятся там.
Четыре Безмерных Состояния Ума - это чистая земля Бодхисаттвы , ибо когда он достигнет Просветления, живые существа, практиковавшие и совершенствовавшие Четыре Безмерных: Любящую Доброту, Сострадание, Сорадование и Беспристрастность, - возродятся там.
Четыре Убеждающих Действия - это чистая земля Бодхисаттвы, ибо когда он достигнет Просветления, живые существа, извлекшие пользу из его, несущей силу убежденности, возродятся там.
Искусные Методы Обучения Абсолютной Истине - это чистая земля Бодхисаттвы, ибо когда он достигнет Просветления, живые существа, сведущие в Упайе возродятся там.
Тридцать Семь Состояний, Способствующих Просветлению - это чистая земля Бодхисаттвы, ибо когда он достигнет Просветления, живые существа, успешно практикующие Четыре Состояния Полноты Внимания, Четыре Истинных Усилия, Четыре Основы Сверх Сил, Пять Духовных Корней и Сил, Семь Факторов Просветления и Восьмеричный Благородный Путь, возродятся в его земле.
Посвящение своих заслуг Освобождению других является чистой землей Бодхисаттвы , ибо когда он достигнет Просветления, его земля будет украшена, всеми видами благих деяний.
Проповдь окончания восьми прискорбных условий, - чистая земля Бодхисаттвы, ибо когда он достигнет Просветления, его земля будет освобождена от этих состояний зла.
Придерживаться предписаний, воздерживаясь при этом от критики тех, кто этого не делает, есть чистая земля Бодхисаттвы, ибо когда он достигнет Состояния Будды, его страна будет свободна от людей, нарушающих заповеди.
Десять благих деяний есть чистая земля Бодхисаттвы, ибо когда он достигнет Состояния Будды, он не будет подвержен смерти в молодости, станет богатым, будет жить чисто, его слова - правдивы, речь - мягка, окружение его не покинет вследствие его умиротворённости, его разговор будет полезен другим, а живые существа будут свободны от зависти и гнева, и справедливые верные взгляды воцарятся на его земле.
Итак, Ратна-раши, вследствие своего прямого, открытого ума, Бодхисаттва может действовать открыто; вследствие его открытого ума его мысли держатся под контролем.; в силу контролирования мыслей он действует согласно Дхарме; вследствие действий согласно Дхарме он может посвятить свои заслуги на пользу другим; вследствие этого посвящения он может использовать Искусные Методы; благодаря Искусным Методам он может привести живые существа к Совершенству; вследствие того, что он может привести их к совершенству, Земля Будды - чиста; вследствие чистоты его Будда-земли его проповедование Дхармы чистое, его Мудрость чиста; вследствие того, что его Мудрость чиста, его ум - чист; вследствие чистоты его ума все его заслуги чисты.
Поэтому, Ратна-раши, если Бодхисаттва хочет снискать чистую землю, ему должно очищать свой ум, и в силу его чистого ума земля Будды чиста».
Шарипутра, восхищенный, внушающим благоговение величием Будды, подумал: "Поскольку, Просветленная земля чиста вследствие чистоты ума Бодхисаттвы, тогда может быть эта Земля Просветленного потому нечиста, что ум Благороднейшего в Мире не был чист, пока он ещё оставался на стадии Бодхисаттвы?"
Просветленный узнал его мысль и сказал Шарипутре: "Разве Солнце и Луна не чисты, когда слепой человек не видит их чистоты?" Шарипутра ответил: "Благороднейший Мира, это - недостаток слепца, а не Солнца и Луны". Будда сказал: "Из-за своей слепоты люди не видят внушительного величия чистой земли Татхагаты; это не вина Татхагаты. Шарипутра, эта моя земля чиста, но ты не видишь её чистоты".
Вслед за этим Брахма с клочком волос на голове похожим на раковину сказал Шарипутре: "Не думай, что эта земля Будды нечиста. Почему? Потому, что я вижу, что земля Шакьямуни Будды чиста и ясна, как небесный дворец". Шарипутра ответил: "Я вижу, что этот мир изобилует горами, возвышенностями, низинами, терниями, камнями и землёй, всем нечистым". Брахма ответил: "Из-за того, что твой ум скачет вверх-вниз и не согласуется с Просветленной Мудростью, ты видишь эту землю нечистой. Шарипутра, в силу того, что Бодхисаттва беспристрастен ко всем живым существам и его ум чист и ясен в согласии с Дхармой Будды, он может видеть эту землю Будды также чистой и ясной".
При этом Будда нажал носком своей правой ноги на землю, и мир вдруг предстала украшенным сотнями и тысячами драгоценных камней и жемчугов, подобно Драгоценно Величественной чистой земле Будды, украшенной бесчисленными драгоценными заслугами, прославляемыми собравшимися, никогда такого прежде не видевшими, вдобавок каждый из присутствующих оказался сидящим на драгоценном лотосовом троне.
Будда сказал Шарипутре: " Взгляни на великую чистоту моей просветлённой земли". Шарипутра ответил: " Благороднейший Мира, никогда прежде я не видел эту просветлённую землю в её великой чистоте и не слышал о ней". - "Эта моя Просветлённая Земля всегда чиста, но кажется загрязнённой, чтобы я мог вести людей низкой духовности к Освобождению. Это подобно пище богов, принимающей различную окраску соответственно заслугам каждого вкушающего. Так что, Шарипутра, человек, чей ум чист, видит этот мир в её величественной чистоте".
Когда эта Просветлённая Земля явилась в её Непривзойдённой чистоте, пятьсот старших сыновей, прибывших с Ратна-раши, обрели непоколебимую невозмутимость несозданного, а восемьдесят четыре тысячи человек направили свои умы на Высшее Просветление.
Затем Будда перестал давить носком ноги на землю, и мир вернулся в прежнее состояние. Тридцать две тысячи богов и людей, стремящихся к Ступени Слушающих, поняв непостоянство всех дхарм, отошли от мирских омрачений и обрели Глаз Дхармы, восемь тысяч монахов перестали цепляться за Дхарму и положили конец потоку перерождений, обретя святость.
ИСКУСНЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ
В великом городе Вайшали пребывал старший по имени Вималакирти, принесший подношения бесчисленным Буддам и глубоко насадивший все благие корни, достигнув таким образом устойчивой невозмутимости несозданного. Его беспрепятственная сила речи позволяла ему странствовать повсюду, используя свои сверхъестественные силы для обучения других. Он достиг абсолютного контроля над добрыми и злыми влияниями, реализуя тем самым неустрашимость.
Так что он одолел все страсти и демонов, прошёл все труднопроходимые врата
Дхармы к просветлению, отличился в Мудрости совершенства и был таким образом глубоко сведущ во всех искустных методах учения, исполняя тем самым все великие обеты Бодхисаттвы.
Он досконально знал умственные склонности живых существ и мог различить их разнообразные духовные корни. Ибо долгое время он шёл путём Будды, и его ум был безупречен. Поскольку он понимал Махаяну, все его действия были основаны на правильном мышлении. Когда он пребывал в вызывающем трепет величии Будды, его ум расширялся подобно огромному океану. Его прославляли все Будды и почитали Индра и Брахма. Т.к. он был нацелен на спасение людей, он для выполнения этой задачи оставался в Вайшали.
Свои неисчислимые богатства он употреблял на поддержку бедных; он соблюдал все правила нравственности и дисциплины, чтобы устранить омрачения тех, кто нарушил обеты; своё большое терпение направлял на обучение тех, кто позволял возникнуть гневу и ненависти; обучал усердию и преданности тех, кто был небрежен; применял безмятежность для остановки возбуждённых мыслей; и прилагал окончательную мудрость, чтобы уничтожить неведение. Хотя он носил белые одежды, он соблюдал все правила Сангхи.
Будучи мирянином, был свободен от всех привязанностей к трём мирам.
Хотя был женат и имел детей, был прилежен в своей практике чистой жизни. Будучи
домохозяином, с радостью уступил бразды управления домашним хозяйством. Хотя носил украшения и драгоценности, украсил своё тело великими духовными характеристиками. Хотя он ел и пил как другие, он восхищался, вкушая аромат созерцания. Когда приходил в игорный дом, он всегда старался наставить и освободить людей, пребывающих там. Он принимал еретиков, но никогда не сходил с истинного пути. Хотя знал светскую литературу, всегда испытывал радость
в Дхарме Будды. Всякий, кто встретился с ним, оказывал ему уважение. Он поддерживал Истинное Учение и наставлял старых и молодых.
Хотя временами в его мирской деятельности к нему поступал доход, он относился к нему спокойно. В то же время, когда он прогуливался по городу, ему всегда удавалось обратить других к Дхарме. Приступая к делам управления, он всегда защищал других от несправедливости.
Присоединяясь к философской беседе или собранию, он вёл других к Махаяме. При посещении школы он просвящал учеников. Войдя в публичные дома, он разоблачал грех сексуальной привязанности. Появляясь в таверне, оставался верным своему правилу воздерживаться от употребления спиртного. Среди старших он был наиболее почитаем, ибо обучал их благородной Дхарме. Среди упасаков он был наиболее уважаем, ибо он учил их, как устранить все желания и привязанности. В среде правящих классов его более всех почитали, ибо он учил их терпимости.
Среди браминов ему оказывали наибольшие почести, поскольку он учил, как смирить гордость и победить предубеждения. И в кругу государственных лиц он был наиболее уважаем за то, что он учил их исполнять закон. Принцы глубоко уважали его, поскольку он учил их верности и сыновнему благочестию. Во дворце его почитали, ибо он научил прислугу честности.
Среди простых людей его уважали, т.к. он побуждал их развивать всяческие похвальные добродетели. Брахма-дэвы почитали его за то, что он склонял богов к реализации просветленной мудрости. Среди Тридцати Трех Небожителей Индры он был наиболее уважаем, поскольку раскрыл им непостоянство всех вещей. Среди локапал его почитали, ибо он защищал все живые существа.
Таким образом для обучения живых существ Вималакирти использовал искусные методы, коим нет числа. Теперь, применив упайю, он казал больным, и вследствие его недомогания цари, министры, старшие упасаки, брамины и др., а также принцы и высокие чиновники всего числом
в много тысяч пришли справиться о его здоровье.
Итак, Вималакирти явился в своём больном теле, чтобы принять всех и растолковать им Дхарму, сказав: "Добродетельные, человеческое тело не постоянно, оно - не крепко и не долговечно; оно распадётся и, следовательно, ненадёжно. Будучи объектом всякого рода недугов, оно причиняет беспокойство и страдания. Достойные, все мудрые люди не
полагаются на это тело, которое подобно массе пены, не осязаемой на ощупь. Оно подобно пузырю и не живёт долго. Оно похоже на пламя и является продуктом жаждания любви. Словно банановое дерево, оно полое внутри. Оно подобно иллюзии, порождённой и искажённой мыслями. Оно как сон, построенный ложными взглядами.
Подобно тени и обусловлено кармой.
Тело это напоминает эхо, ибо является результатом причин и обстоятельств. Оно словно парящее в небе облако, готовое рассеяться в любой момент. Как вспышка молнии, ибо не сохраняется и на срок одной мысли. Нет ему владельца, ибо оно подобно земле. Оно свободно от эго, т.к. подобно огню убивающему себя. Преходяще, словно ветер. Оно не человек, ибо подобно воде. Не реально и в своём существовании зависит от четырёх элементов. Пусто, не будучи ни эго, ни его объектом. Оно без знаний, подобно траве, деревьям и глиняным черепкам. Не первичный двигатель, но движимо ветром страстей. Оно загрязнено и полно нечистот.
Ложно и, хотя его купают, обмывают, одевают и питают, в конце оно распадётся и умрёт. Оно есть скорбь, будучи предметом всякого рода недугов и страданий. Подобно иссохшему роднику, ибо его преследует смерть. Неустойчиво и скоро прейдёт. Сходно с ядовитой змеёй,
смертельным врагом, временным конгломератом без лежащей в основании реальности, поскольку состоит из пяти скандх, двенадцати входных дверей и восемнадцати областей чувств.
Достойнейшие, при таком отталкивающем человеческом теле вам следует искать тело Просветления.
Почему? Потому что тело Будды называется Дхармакайей; результат безграничных заслуг и мудрости; результат дисциплины, медитации, мудрости, освобождения и совершенного знания освобождения; результат любящей доброты, сострадания, радости и беспристрастности; следствие: даяния, дисциплины, терпения, усердия, созерцания и мудрости и следствие соответствующего учения; шести сверхъестественных сил; трёх прозрений; тридцати семи ступеней просветления; безмятежности и проникновения; десяти трансцендентных сил; трёх видов неустрашимости; восемнадцати непревзойдённых качеств Просветленного; устранения всех злых и исполнения всех добрых деяний; правдивости и свободы от неустойчивости и несдержанности.
Достарыңызбен бөлісу: |