Приложение 2
«Фонетика Патуа»
I. Ямайская фонетика
1. Гласные звуки
Открытый краткий звук /a/ – [^], как в английском but произносится лабиализованно (огублено), почти как [o]. Например, buck-up – /bok-op/, study – /stody/.
В позициях, где в английском звучит [o] или долгое [o:], в Patwa часто звучит [a] или долгое [a:]. water – /waata/, off – /a:f/, gone – /ga:n/, sorrow – /sarrow/.
[e:](образуемый сочетаниями букв ir, ur) переходит в [^](краткий открытый /a/). girl – /gul/, turn – /tun/, worse – /wuss/.
Открытый [э]([ae]) часто переходит в [a]. man – /man/, that – /dat/, stand – /tan'/.
2. Дифтонги
[ei] переходит в [ie](same – /siem/, при этом возможны такие варианты транслитерации***: sehm, syehm, syem, seihm; wait – /wiet/, way – /wie/, lazy – /liezi/), [ou] часто звучит как [uo](coat – /kuot/, know – /nuo/, don't – /duon/, go on – /gwan/, go away – /gway/), сочетание букв -ire- читается [ia] (tired – /tia/) или даже [ja] (wire – wy [wja]).
3. Согласные звуки
Звуки [w] и особенно [h] в начале слова употребляются свободно, т.е. могут и не произносится (ooman – woman, ear – hear – слышать), а могут и, наоборот, появляться там, где их быть не должно (hears – ears – уши)
Межзубные звуки, обозначаемые на письме лигатурой th, в Patwa переходят: звонкий в [d] (though – dough, breathe – breed), глухой в [t] (thin – tin, faith – fate).
Сочетание букв tr, dr часто даёт аффрикату [ч], [дж]: trouble – chuble, train – chain, truck – chuck, country – konchri; driver – j(r)aiva, draw – j(r)aa. Но если звук [t] образовался из th (как описано выше), то в этом случае [tr] чаще сохраняет своё звучание. t'ree (не дерево, а 3 (three)) mango chrees (trees – деревья)
Подобные изменения происходят со звуками t и d, и если после них следует [ju:]: сливаясь с полугласным[j], они превращаются в аффрикаты [ч] и [дж]. Tuesday – [чu:zde], dew – [джu:].
В сочетаниях из 2 согласных звуков весьма распространены диэрезы (выпадения одного из них). 1. в конце слова исчезает последний из 2-ух согласных(особенно, если это [d] или [t]) . best – bes', second – secan, respect – rispeck. (Кстати, по этой причине в Patwa невозможны: традиционное английское Past Indefinite Tense (Прошедшее неопределённое время) глагола: walked – всё равно произносится /wok/, и образование множественного числа существительного с помощью окончания -s.) 2. В начале слова часто исчезает согласный [s]. stand – tan, swallow – walla. 3. в середине слова та же ерунда происходит с тем же [t] (yesterday – [jeside]) и [l] (already – [a:redi]).
***Поскольку Patois ещё не вполне оформился как литературный язык, и единые грамматические нормы не выработаны, варианты письменной фиксации звуков разнятся не меньше, чем варианты произношения.
II. Ямайская грамматика
1. Личные местоимения
я, мне, меня
|
mi, I
|
wi, a wi
|
мы, нас
|
ты, вы, тебе, вам
|
yu
|
unu, yu
|
вы, вам, вас
|
он, она; оно
его, ему, её, ей
|
im; i
im, hur
|
dem
|
они, их, им
|
Я чаще всего выражается местоимением mi, но это не строгое на все 100% правило, к тому же в речи растаманов скорее преобладает I и I&I, особенно если речь идёт о чем-то возвышенном. Тоже касается и мне, меня(у раста – I, а вообще – mi). Wi (мы, a wi – нас, fi wi – нам) не склоняется( в прочем, как и остальные ямайские личные местоимения), в отличие от we в британском английском(и русском: нам, нас – us). Yu относится чаще ко 2-ому лицу ед. числу, а Unu – чаще ко 2-ому лицу мн.числу. Im (производное от британского him)- не только он, но и она, а также его, ему, её, ей; правда, для её, ей существует и вариант от британского her, который на письме выражается по-разному: hur, haa, huh, ha. Ещё реже встречается shi, т.е. she – она. Dem – это, конечно же, от британского Them – им, их.
2. Притяжательные местоимения
мой, моё, моя, мои – mi, fi mi
твой(-ё, -я, -и), ваш(-а, -е, -ы) – yu, fi yu
его – im
её – im, hur(haa)
их – dem
3. Множественное число существительных
В ямайском диалекте множественное число у существительных образуется с помощью окончания -dem. Причём, у неодушевлённых (по английским правилам, т.е. и у обозначающих животных) существительных это происходит крайне редко, если не сказать, случайно.
di wuman-dem женщины
di tiicha-dem учителя
4. Настоящее время глаголов
Настоящее время глаголов в общем похоже на британское Present Indefinite Tense, но есть и некоторые особенности.
1) Вместо глагола-связки to be (в формах am, is, are)используется частица a.
2) В 3-м лице ед. числе у глагола отсутствует окончание -s.
Что касается продолженного действия, то в настоящем времени оно чаще всего выражается с помощью конструкции частица a + инфинитив глагола (без частицы to). Причастия на -ing тоже встречаются, но чаще используются как отглагольные существительные и прилагательные.
Отрицание выражается чаще всего с помощью частицы no (в ямайском варианте nuh, na) стоящей перед глаголом (в прочем, можно столкнутся с duon – ямайским произношением английского don't). В случае продолженного действия частица содержит более долгий гласный – naa, поскольку к ней как бы присоединяется частица a (na + a).
5. Будущее время глаголов
Чаще всего никак не выражается(совпадает по форме с настоящим), если не считать конструкции a go do smth = (am, is, are) going to do smth – собираюсь, собирается, собираются сделать то-то и то-то.
6. Прошедшее время глаголов
Либо никак не выражается (совпадает по форме с настоящим), либо с помощью употребления did или en перед глаголом в инфинитиве (без частицы to). В отрицательных предложениях прошедшее время образуется с помощью наречия neva, neba (британское never – никогда). Mi neba nuo dat. – Я этого не знал.
Продолженность действия в прошедшем времени (хотя я такое видел всего лишь один раз) может быть выражена с помощью частицы ena (en + a).
Достарыңызбен бөлісу: |