3 май-июнь «Пилигрим» Назрань – 2009



бет12/15
Дата11.06.2016
өлшемі1.11 Mb.
#128086
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Шога ‘грубый; необработанный, шероховатый’. Вайнах.: инг. шоага. Из шаг-ун в результате регрессивной ассимиляции гласных, ср. шагдала ‘огрубеть’, шага-тIулг ‘мрамор’.

Шозза ‘дважды’. Общенах.: инг. шозза, ц.-туш. шацI. Суф. производное (суф. -узза, ср. кхузза, доьазза, пхоьазза и т.д.) от нах. основы *ша ‘два’, представленного также в чеч. шала ‘двойной, парный’, шада ‘вилы’ (см.).

Шокъали ‘пуля’. Собственно чеч. Образовано от *шакъули, вероятно, являющегося сложением ша (ср. каб. шэ ‘пуля’) и къули (ср. будух. къулла, авар. гулла ‘пуля’, лак. ккулла ‘пуля’,

курд. gulle ‘пуля, снаряд’).



ШолгIa ‘второй’. Общенах.: инг. шоллагIа, ц.-туш. шилгIен. Порядковое числит., образованное при помощи суф. -улгIа от основы ша ‘два’, представленной также в чеч. шала ‘парный, сдвоенный’ (см.). Со временем *ша-улгIa изменилось в *шо-улгIa > шoлгIa (лит.) > шоллагIa (диал.).

Шолхаг ‘двойнашка, двойня, близнец(ы)’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -г, ср. кхолхаг ‘тройняшки’, сараг ‘хворостинка’) от основы шалха // шолха ‘вдвойне, вдвое’ (см.).

Шу ‘вы’. Общенахское (инг. шу, ц.-туш. шу), имеющее соответствия в кавказских (каб. шъуэ ‘вы’, абхаз.-абаз. шуа-ра, убых. суы-гъуэ ‘вы’; лак. *су, лезг. *шун, цахур. шу, таб. *ушву, арч. *швен, рутул. диал. жу ‘вы’, род. п. уьш-ду) и индоевр. языках: и.-е. *sua-, *sue-s, *esue-s ‘вы’, лтш. jus ‘вы’, jusu ‘вас’, др.-инд. yuşmaka ‘ваш’, иран. *yuš- ‘вы’, перс. šuma, бел. (зап.) šuma, (вост.) šawa, ягн. šuma ‘вы’, ‘вас’, ‘ваш’, хетт. šumaš ‘вы’, ‘вас’, ‘вам’. Исходная раннепранах. форма – *сва (> нах. *шва > шу, ср. эрг. п. аша). В некоторых кавказских и индоевр. языках выпало начальное с [s], ср. рут. ве, будух. вин, крыз. вин ‘вы’; авест. vo, лат. vos, осет. va, слав. *vy ‘вы’, укр. ви, др.-прус. wans.

Шу ‘холм, возвышенность; обрыв; межа; шов’. Вайнахское (инг. шув), имеющее соответствия в отдельных кавказских (лак. щва ‘линия, полоса’, груз. šua ‘середина’ < *šuwa ‘межа’) и индоевр. языках (курд. шов ‘борозда’, лтш. šuva ‘шов’, лит. apsiuvas ‘кант, бордюр’, рус. шов, н.-луж. šaw ‘шов’, герман. *sau, *su- ‘шить, сшивать’, англ. seam ‘шов’, др.-инд. syuman ‘шов, завязка’). Исходная форма *шав (> шов > шув > шу). Отсюда идет, видимо, и венг. saw [шав] ‘полоса’.

Шун ‘поднос; трапеза’. Общенах.: чеч. мн. шаннаш, инг. шин, шу, мн. шунаш ‘круглый столик на трех ножках для еды’, ц.-туш. син ‘поднос’. От названия Китая Син // Шин, знаменитого своими изделиями. Широко распространено во многих языках мира: урарт. шани ‘сосуд из меди’, хатт. шинит – то же, араб. синиййат ‘поднос, посуда’ (при Синий ‘Китай’), перс. шини, сини ‘медный поднос’, тур. чина ‘фарфор’, груз. сини, лезг., удин., лак. сини ‘медный поднос’. Интересно отметить особенное сходство урарт. шани с др.-чеч. шан.

Шуо ‘год’. Общенах.: инг. шу, ц.-туш. шо. Сближается с адыг. шуы ‘год’, хурр. sawal, урарт. šalэ ‘год’, анд., ботл., кар. решин ‘год’ < *шерин (ср. чеч. род. п. шеран ‘года, годовой’ от шерин < шар-ин). Учитывая основу косв. п. шар- и помня, что это слово сочетается с определителем класса да // ду, можно предположить связь с иран. *sard, авест. sarэd, класс.-перс. sal, маних. sar ‘год’, а также с хетт. šarrai- ‘резать’, рус. шар (Маковский 1989, с.112). Исходная форма *ша(в) // *ша(р) ‘срез, годичное кольцо, круг’, ‘год’. См. шуо.

Шуо ‘сычуг, сычужина; зарубка; кольцевание (коры дерева); разрез овчины или кожи животного перед их снятием’. Общенахское (чеч. диал. ша, шавалиг, инг. шоа, ц.-туш. шабаш, шабши), имеющее точные соответствия в слав. языках: укр. щава ‘щавель; минеральная вода’, польск. szczawa ‘углекислая вода’, др.-рус. щавенъ ‘кислый’, рус. щавель, щи ‘кислый борщ’. Соврем. форма – от пранах. *шав(a) ‘режущий, острый (на вкус), кислый’. Груз. шаб ‘квасцы’, вероятно, идет из цова-туш. шаб – то же. См. шар, шовр.

Шуок ‘свист; свисток’. Вайнах.: чеч. диал. шомк, инг. шок. Восходит к форме шак, восстанавливаемой по основе косв. п. шак-ар- (ср. род. п. шакар-ан, дат. п. шакар-на). Сближаем с лит. šaka ‘сук, ветвь; развилина’, лтш. saka ‘разветвление дерева’. Тот же корень с носовым гласным представлен в чеч. диал. шомк ‘свист; свисток’ (< *шанк), лит. at-šanke ‘крюк, выступ на дереве’, праслав. *sọk ‘сук’ (укр. сук, болг. сък, словин. sąk, польск. sęk). Типологически ср. чеч. шедаг ‘свирель’ от шед // шад ‘сучок’. Относится ли сюда лит. šaukti ‘кричать’?

Шуоралла ‘ширина’. Общенах.: инг. шуорал, ц.-туш. шорол, шорла. Суф. производное (суф. абстрактности -алла, ср. йохалла ‘длина’, локхалла ‘высота’, стоммалла ‘толщина’) от старочеч. шуори ‘широкий’. Интересно отметить структурно-семантическое сходство ц.-туш. шорна ‘просторность’, ‘обширность, широта’ с рус. ширина. Ср. шуьйра.

Шуордала ‘расшириться’. Общенах.: инг. шердала, ц.-туш. шордалан. Сложный гл., образованный на базе основы шуор- ‘широк(ий)’ и вспомогат. гл. дала ‘делаться, становиться’.

Шуордан ‘расширить’. Общенах.: инг. шерде, ц.-туш. шордан. Сложный гл., образованный на базе основы шуор- ‘широк(ий)’ и вспомогат. гл. дан ‘делать’.

Шуорта ‘обширно, вдоволь, много’. Общенах.: инг. шуорта. Неясно. Возможно, является расширением на -та (? < да) от основы шуор- ‘широкий, обширный’.

Шуоршал ‘дрозд’. Вайнах.: инг. серсал. Этимология неясна. Фонетический разнобой по диалектам (сарсал, шошал, шершур, шаршур), скорее всего свидетельствует о звукоподражании. Интересно отметить груз. шашви ‘дрозд’ (> ц.-туш. шашо), шрошани ‘скворец’ (> ц.-туш. шрошна), а также рус.-цслав. сръша, болг. стършел, сербохорв. сршлен ‘шершень’, širšuo, širše, širšlys, sirsilis ‘большая оса, шершень’.

Шуот ‘суббота’. Общенах.: инг. шоатта. Из груз. шабати ‘суббота’.

Шуоьккари ‘серна’. Собственно чеч. Плохо документированное слово. Происхождение не ясно. Фонетически не сводимо к мегр. skweri, skeri ‘серна’, осет. sik’e, sk’e ‘серна’ (ИЭС III 193).

Шуоьшла // шуоьшал ‘сычуг’. Собственно чеч. Вероятно, образовано при помощи суф. -ил от основы *шаваш, соответствующей ц.-туш. шабаш ‘сычуг’ (см. шуо). Фонетическое развитие видится следуюшим образом: шаваш > шавшил > шуошил > шуоьшал // шуоьшла.

Шура ‘молоко’. Общенах.: инг. шура, ц.-туш. шур. Сопоставляем с лезг. шур, хиналуг. шор ‘творог’, праслав. *syrъ ‘молоко’ (< *surъ), др.-исл. syra ‘кислое молоко’, иран. *(x)šira: осет. хшыр, перс., курд., белудж., пехл., афган. шир ‘молоко’. Существует мнение, что праслав. *syrъ ‘сыр’ первоначально имело значение ‘молоко’. Основанием для такого предположения послужила семантическая реконструкция белорусских слов сырадой и сыракваш и др., в которых, по мнению исследователей, первый элемент мог иметь лишь значение ‘молоко’, но не ‘сыр’. При этом допускают, что лексема *syrъ обозначала ‘первое молоко’, ‘молозиво’, ср. в.-луж. syra, н.-луж. sera ‘молозиво’ (Г.Ф. Вешторт у Мартынова, 1971: 20). См. мала.

Шуьйра ‘широкий’. Общенахское (инг. шера, ц.-туш. шори ‘широкий, просторный’), имеющее соответствия в славянских языках: словен. šira ‘широкий’, чеш. širy, слвц. širy ‘широкий’, укр. шир ‘ширь, ширина’, рус. диал. ширъ ‘широкий’, рус. ширь, широта, широкий, об-шир-н-ый, сравн. степ. шире, польск. szeroki, szerza ‘ширь’, в.-луж. šĕroki, šĕr` ‘ширь’, полаб. sårűke ‘широкий’, sar ‘ширь’. В чеченском имеем закономерное фонетическое развитие из ша ‘пядь, распятие пальцев; развилина, шаг’ > шар ‘расширение, шар, годичное кольцо дерева, год’ > шуор > шуор-ин ‘раздавшийся, расширенный, обширный, широкий’ > шуирин > шуьйра. Семантически ср. рус. ширинка. Груз. šori ‘далекий, дальний’, возможно, относится к нахскому субстрату. Рус. широй ‘чистый, открытый’, чеш. čire pole ‘чистое поле’, видимо, связаны с чеч. шера, диал. шери ‘гладкий, ровный, чистый’, ср. чеч. шера аре ‘чистое поле, равнина’.

Шуьйта ‘селение Шатой’. Вайнах.: инг. Шувта. Существует несколько попыток объяснить это слово. По одной из версий оно образовано от шу тIе ‘на возвышении, на взгорье’ (село действительно расположено на высоком берегу Аргуна). Однако фонетически тогда было бы ШуьйтIа, а не Шуьйта, ср. уьйтIа ‘на двор’, ГIойтIа ‘с. Гойты’. По второй версии этот топоним увязывают с чеченским названием субботы шуот (от груз. шабати). Но это обяснение с типологической точки зрения повисает в воздухе. И наконец, на уровне народной этимологии были попытки сопоставлять чеч. Шуьйта ‘Шатой’, шуотуо ‘шатоевец, житель Шатоя’ с рус. Шотландия, Скотландия. С чисто формальной т.з. шуьйта закономерно возводится к шуоти (ср. шуотуо) < *шат (ср. рус. Шатой), как руьйта ‘водопой’ к руоти < *рат, буьйра ‘желток’ к буори < *бар, нуьйда ‘пуговка’ к нуоди < *над (см.). Но мотивировка шуоти, *шат при этом остается не ясной. Может быть, действительно поискать возможность связи этих корней с лат. scotti ‘ирландец, шотландец’, Scotia, англ. Scotland ‘Шотландия’? Или с франц. chateau ‘крепость, башня’? Тогда бы для нах. *шат, *шуоти получился бы вполне приемлемый этимон ‘горные башни, башенный комплекс, башенники’. В свете сказанного может быть не стоит так уж сильно отмахиваться и от созвучия ирл. sasan ‘саксон, англичанин’ с названием чеченцев ‘сасан, цацан, чачан’, а названия ингуш, ангуш с германским племенем англы (оба от корня ang- ‘узкая полоса, теснина’)?
Э

Эвлаяъ ‘святой, угодник’. Вайнах.: инг. эвлаяъ. Из араб. авлия ‘близкий (к Богу), святой, угодник’.

Эвна ‘шов’. Вайнах.: инг. ов. Суф. производное (суф. -на < ни) от основы ов, вероятно, связаной с чеч. ов1 ‘невод, сеть’, ов2 ‘вертел’ < ‘шило, игла, спица’, йу // йув ‘шило’ (см.), ц.-туш. абан ‘шить’, и.-е. *ueb- ‘ткать’.

Эвсара ‘производительный, эффективный’. Вайнах.: инг. овсара. Того же корня, что и асар ‘пафос, вдохновение’ (см.), вероятно, заимствованного из араб. яз.

Эвхьаза ‘беззастенчивый, развязный; фамильярный’. Вайнах.: инг. эйхьаза. Суф. производное (суф. -за, ср. хеназа ‘безвременно, -ый’, дегаза ‘бездушно, -ый’) от основы иэхь ‘стыд’.

Эвхьазлуо ‘беззастенчивость, развязность; фамильярность’. Вайнах.: инг. айхьазал. Суф. производное (суф. -луо, ср. биехказлуо ‘оправдание’, маьттазлуо ‘неприличность’, гиергарлуо ‘родство’) от основы прил. эвхьаза ‘бесстыжий’.

Эвхьие ‘стыдливый, стеснительный’. Вайнах.: чеч. диал. иэхьие, инг. айхьи. Суф. производное (суф. -ие, ср. биехкие ‘виновный’, ирсие ‘счастливый’, айпие ‘порочный’) от иэхь ‘стыд’.

ЭгIаза ‘слабый, болезненный, щупленький, тщедушный’. Вероятно, заимствовано из какого-то тюркского (ср. кум. ажиз ‘жалкий’ < *агиз?) или греч. языка (ср. греч. agios ‘святой, багочестивый; очень худой, слабый’). Не исключен и такой вариант: чеченское слово заимствовано из греческого языка, а кумыкское – из чеченского. Исходная форма – агIиз.

Эдаги ‘адыг’. Вайнах.: инг. эдаге. Этот этноним, на наш взгляд, легко объясняется через др.-тюрк. adaq ‘низовье; подножье; нога’, тувин. адак ‘нижняя часть; низовье’, бур., монг. адаг ‘низовье реки, устье’, осет. адаг ‘балка, овраг’, чеч. атагIи // атагIа ‘долина реки, пойма’. Отсюда внутр. форма адыгъ – ‘житель(и) понизовий, житель(и) Приазовья’. В пользу нашей этимологии говорит и кабардинское название адыгейцев кIахэ, что буквально означает ‘низовые жители’.

Эзар ‘тысяча’. Вайнах.: инг. эзар. Слово иранского происхождения: *hazahra, перс. hazar, курд. hezar, кафир. azar, hezar. Усвоено во многие кавказ. языки: авар., лак. azar, рутул. аазыр, арчин. гIазыр и т. д. Венг. ezer ‘тысяча’ считается заимствованным в скифский период из аланоосетинского языка (осет. arza ‘несметное число’?). Здесь трудно не заметить очередную «аланскую» натяжку при чеч. эзар (фонетически [эзэр]). См. варе, элдар, онда, хIуонс, хIусам, хIуоллам, чхар.

Экха1 ‘зверь’. Общенах.: инг. аькха, ц.-туш. акх, акхе. Прототип *акхе // *акхи, скорее всего, связан с прил. акха ‘дикий’, гл. акха ‘мстить, вымещать злобу’. Таким образом, экха этимологически означает ‘дикое животное, дичь’.

Экха2 ‘носилки’. Собственно чеч. Этимология не установлена.

Экъа ‘плита; сковорода’. Общенах.: инг. Iаькъа, ц.-туш. акъи ‘шифер, сланец’. Исходная форма *акъ-и // *акъ-е ‘плоский, ровно срезанный’. Родственно сущ. акъаре ‘возвышенная плоскость, плато’, гл. *й-акъа, й-иекъа ‘резать, разламывать’, и.-е. *aku- ‘резать, разламывать; плоский камень’, лат. aеquus ‘ровный, плоский’, aequare ‘делать равным, равномерно распределять’.

Эла ‘князь, княгиня; пчелиная матка’. Общенах.: инг. аьла, ц.-туш. алъе. Давно отмечено сходство нахской формы *али ‘Господь, господин, властелин’ с урарт. ала-е ‘хозяин, господин’, алаве ‘великий’, хурр. аллае ‘госпожа, королева’; семит. *el- // *il- ‘божество, Бог’ (др.-евр. el, араб. ilah ‘божество’). Этот ряд, с одной стороны, может быть продолжен сакским alyonja, хотаносакским aly samgya ‘княжна’; а с другой – примерами из андийских языков: анд. ila ‘мать’, карат. il(j)a ‘мать’, ахвах. ila, тинд. ila, чам. ila, ботл. ila, годоб. ila, ilja ‘мать’ (СКЯ 58). Эволюция значений, как может показаться на первый взгляд, сколь-нибудь серъезных трудностей не представляет: одно из направлений семантического развития, в частности, видится следующим образом: мать – матушкабарыня, княгиня и мать – матка – пчеломатка.

Далее, не исключена связь рассматриваемой основы с чеч. ала ‘сказать, приказать, велеть’, урарт. але ‘сказать’. В этом случае внутр. форма али – ‘приказывающий, повелевающий, повелитель’, что типологически поддерживается рус. повелеватьповелитель, араб. амр ‘приказывать’ – амир ‘эмир, повелитель’.



Эладита ‘сплетня, наговор’. Вайнах.: инг. аьладита. Общепринятой этимологии не имеет. Вероятно, является переосмыслением заимствованной из тюркских языков основы алдаты-, ср. кум. алдатыв ‘обман; проделка, мошенничество’, азер. алдатмаг ‘обманывать’, карач.-б. алдау ‘обман’, алдатмазгъа ‘не даться в обман’. Народное сознание связывает это слово с чеч. ала-дита ‘сказать-оставить’, то есть нечто вроде ‘сказать и оставить (без подтверждения), пустить слух’.

Элдар ‘высокий, стройный, статный’ (в выражении элдар дегI ‘стройное, статное, атлетическое тело’). Заимствовано из тюрко-монгольской среды, как и осет. алдар ‘господин’, ср. калм. алдар ‘господин; слава’, монг. алдар ‘слава’, тюрк. ильдар ‘представитель знатного сословия’. Созвучие с герм. *elder ‘старший’, *elderman ‘старший, предводитель’, лат. altare ‘высокий’ требует дополнительного изучения. Попытки объяснить слово через чеч. эла ‘князь, господин’ или осет. арм-дар ‘рукодержец’ являются натяжками.

Элп ‘буква’. Вайнах.: инг. алап. Заимствовано из араб. языка, в котором алиф ‘альфа, первая, начальная буква алфавита’. В результате замены араб. ф на п и ассимиляции гласных алиф дало в чеченском элип, которое после редукции и (из-за переноса ударения на первый слог) изменилось в элп. Интересно отметить, что во всех соседних языках в значении буква используется совершенно другое арабское слово хьарф.

Элтар ‘каракуль, мерлушка; руно’. Вайнах.: инг. элтар. Может быть, заимствовано из тюрк. языков, ср. кум. элтир, ногайск. элтир ‘мерлушка’, карач.-б. элтир ‘каракуль’. Интересно сходство с и.-е. *letrom ‘кожа, шкура’ (< *eltar-?), англ leather, нем. Leder ‘кожа’, оставляющее место для пересмотра отношений нахских и тюркских основ.

Эмалк ‘необученная, необъезженная лошадь’. Вайнах.: инг. эмалка ‘необученный, дикий’. Сопоставляют с ирон. эмлык, дигор. эмеллек ‘табунная необъезженная лошадь’, каб. эмлыгъ ‘необъезженная лошадь’, предполагая происхождение от тюрк. йамла ‘ловить при помощи приманки’. Неубедительно. Более вероятна связь с амал ‘нрав, норов’, откуда амал-лык ‘норовистая, своенравная’.

Эмгар ‘соперница, сосупруга, бисупруга’. Вайнах.: инг. энгир, энгар. Считается заимствованным из осет., ср. ирон. амыгыр, дигор. амигир ‘pellex, co-wife’ < am (co-)+gir (*муж). В таком случае буквальное значение чеч. эмгар – ‘сомужница’.

Эмкал ‘верблюд’. Общенах.: чеч. диал. анкал, энкал, инг. инкал, ц.-туш. аклам. Считается Заимствовано из груз. языка, однако, нам представляется, что здесь более вероятны обратные отношения: нах. *amkal ‘верблюд’ > ц.-туш. aklam > груз. aklami > aklemi. Бежт. aklamo, гунз. aklamo ‘верблюд’ могут идти как из грузинского, так и тушинского. В вайнахских языках груз. aklemi могло дать только > алгам // элгам, ср. груз. eklesi > чеч. элгац ‘церковь, часовня’. Более того, нах. *amkal ‘верблюд’, судя по диалетным формам, может восходить к пранах. *ankal ‘огромное животное, верблюд’, сопоставимому с тох. А onkalam, тох. B onkolmo ‘слон’. К переходу н > м ср. чеч. тонка ‘табак’ из томка, чамхалг ‘соломинка’ из чанхалг. И, наконец, следует отметить, что гинух. ‘omokilu ‘верблюд’ также примыкает к нахским формам, а не к грузинской. См. луом, вир.

Энжие // энжадие // эндажие ‘грубый; суровый’. Вайнах.: инг. энжи ‘грубый; простой’. Неясно.

Эппаз ‘двадцатикопеечная монета, двугривенный’. Вайнах.: инг. эппаз. Широко распространенное название монеты персидского происхождения: перс. аьппаси, осет. абази, груз. абази, каб. апэсы, лак. аьппаси ‘монета в 20 копеек’. Монета получила название по имени персидского шаха Аббаса.

Эпсар ‘офицер’. Вайнах.: инг. эпсар. Заимствовано из рус. языка. Устная форма афицер была адаптирована в чеченском как аписер, которая после ассимиляции гласных и редукции и во втором слоге дала эпсар.

Эр ‘борзая, гончая’. Вайнах.: инг. эр. Предполагают заимствование из тюрк. языков, где аьгар, аьгIар, игаьр ‘охотничья собака’, чув. агар, ср. также венг. агар, осет. егар, каб. хьагер. В принципе слово может быть объяснено и на базе чеченского иэгар ‘припадать; припадающая’ с переходом г – й. Семантически ср. польск. легавы ‘легавый’ (калька с франц.) от лежать, залегать при чеч. лиега ‘ложиться, падать’, англ. setter при чеч. сеттар ‘гнуться, пригибаться’ (см. бож, була, стаг, сту, старг1а, эса). Имеет ли сюда отношение нем. Jäger ‘охотник, егерь’?

Эра1 ‘нехолощенный, некастрированный, племенной (бык, баран и т.д.)’. Общенах.: чеч. диал. ари, инг. аьрхI, ц.-туш. айр`ли ‘баран (производитель)’ < *arli. Интересное с культурно-исторической точки зрения слово. Пранах. *ари ‘cамец (баран), вожак’, ‘неукротимый, необузданный, героический, воинственный’ имеет самые широкие связи: и.-е. *er- ‘1. баран; 2. приводить в движение, возбуждать’, *erei- // *ereu- ‘устремляться, натиск, герой, бурный, дикий’, лат. aries ‘баран’, баскск. ar ‘самец, мужчина’, тюрк. эр // ар ‘мужчина, муж’ (тур. эр, кум. эр, карач.-б. эр, азер. эр ‘муж, мужественный’, ногайск. эр ‘мужской’, эри ‘муж’). Отсюда, вероятно, название скифского бога войны Арей, Арес. См. аьрха.

Эра2 ‘молотильный ток’. Вайнах.: инг. оардал. Современное эра – результат обычной для чеч. языка ассимиляции гласных в исходной форме *ари ‘место для молотьбы’. Аналогичный процесс отмечается также в чеч. эла ‘князь’ (от али), экха ‘зверь’ (от акхи), эса ‘теленок’ (от аси). Родственно чеч. ара ‘молотить’ (см.).

ЭргIада ‘негодующий, возмущенный’. Общенахское (инг. эрга, ц.-туш. аргIа-), возможно, связанное с др.-иран. argh-: авест. эrэghant- ‘мерзкий’, перс. arghand ‘алчный’, согд. arghant ‘гнусный’, греч. erygonta ‘ревущий’ (?); нем. arg ‘злой’, Ärger ‘гнев, раздражение’, и.-е. *еrgh- ‘возбуждаться, трястись’ (Маковский, 2004: 35).

ЭргIаддала ‘возмутиться, прийти в негодование’. Общенах.: инг. эргадала, ц.-туш. аргIа-далан ‘поразиться, остолбенеть’. Сложение основы прил. эргIада ‘негодующий, возмущенный’ (см.) и вспомагат. гл. дала ‘установиться, стать, прийти (в состояние)’. Аналогичного происхождения чеч. эргIаддийла, эргIаддовла ‘расходиться, распаляться, негодовать’, эргIаддаккха, эргIаддаха ‘распалять, возмущать, приводить в ярость’.

Эса ‘телёнок’. Общенах.: инг. Iаса, ц.-туш. ас. За вычетом классн. показателя сближаем с даг. *б-ас- ‘теленок’ (авар. бече < *б-есе, ахвах. буша < *б-уса, бежт. бише < *б-исе и т.д.). За пределами кавказских языков сходные формы представлены, на наш взгляд, в герман. языках: англ. ass, ср.-англ. asse ‘осел’. Исходная форма – *as // *asi ‘теленок, тёлка’.

Эсала ‘тихий, смирный, благовоспитанный’. Вайнах.: инг. аьсал. Из араб. асил-ун ‘благородный’. Сюда же карач.-б. асыл, кум. асыл, азер. эсил ‘знатный, благородный’.

Эскар ‘войско, армия’. Вайнах.: инг. эскар, эскир. Заимствовано из тюрк. языков: карач.-б. аскер, кум. асгер, азер. эскер ‘солдат, воин’. Сюда же авар. аскар.

Эскархуо ‘воин, армеец, боец’. Вайнах.: инг. эскархуо. Суф. производное (суф. лица -хуо, ср. б1аьхуо ‘воин’) от основы сущ. эскар ‘армия’.

ЭтмаьIиг ‘улитка’. Собственно чеч. Образовано сложением эт- и маьIиг ‘рожок’. Этимология эт- затемнена. Первое, что приходит в голову, это созвучие с чеч. йетт ‘корова’, род. п. атт(ан). В таком случае внутренняя форма ‘коровий рожок’. С другой стороны, не исключена связь с лак. ятIи ‘червяк, личинка’, ятIи ‘змея’, что предполагает значение ‘червячок-рогач’.

Эханг ‘шерстеная нитка, пряжа’. Общенах.: инг. аьхинг, ц.-туш. айхни ‘пряжа, прядь’. Восходит к форме *ахинг < *ахиниг, образованному при помощи суф. -н-иг от гл. основы аха ‘пахать, разрыхлять; расщеплять, расстегать’, ср. аьхна хеча ‘стеганные брюки’.

Эхарт ‘загробный мир’. Собственно чеч. Заимствовано из араб. ахират. Сюда же, возможно, относится и греч. Ахиронт – река в загробном мире. В плане палеогенетических связей родственно хуррито-кавказ. *-ах «под, подол, дно, низ», нах. *й-ах, чеч. й-ух, мн. йаххаш – то же, иэха ‘течь’, лак. ух ‘пень’, убых. хъэ, адыг. ых // хъэ ‘низ’, каб. хы ‘море’ < ‘низ, низовье’, хы ‘спускаться’. Буквально, эхарт – ‘нижний, подземный мир’. См. эххар.

Эххар ‘наконец, в конце концов'. Заимствовано из араб. ахир. Геминация (по анологии с синонимом тIаьххьар а) для придания слову усилительного значения. Сюда же авар. ахир(ги), лезг. эхир ‘наконец’.

Эцца ‘туда’. Собственно чеч., имеющее параллели в некоторых даг. языках: бежт. гьица, гьичча, иччо, чам. эс-бахъе, год. иси-бала, уд. иша ‘близко’. Родственно чеч. цига ‘туда’, цигахь ‘там’, акк. сигахь ‘здесь’, ц.-туш. исе ‘здесь’, исев ‘сюда’, осихь ‘там’. Восходит последовательно к ацци < аци < *аси от a ‘этот, тот’ + *са ‘этот, тот’, представленных также в местоим. а-цара ‘эти’, оцу ‘этот’, оццу ‘этот же, тот же’. Осет. ацы // аци ‘этот’, уци // оци // эци ‘тот’ идут из нахского субстрата.

Эццара ‘оттуда’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -ра, ср. кхузара ‘здешний’, цигара ‘тамошний’, дIора ‘вон оттуда’) от основы наречия эцца ‘туда’.

Эццахь ‘там’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -хь, ср. кхузахь ‘здесь’, цигахь ‘там’, дIогахь ‘вон там поодаль’) от основы наречия эцца ‘туда’.

Эчиг ‘железо’. Общенахское (инг. аьшк, ц.-туш. IайхIк), имеющее параллели в отдельных кавказских (абх. айха ‘железо, топор’) и индоевр. языках: нем. eisen, англ. iron (< ison), др.-иран. ajah, и.-е. *ais- ‘железо’. Восходит к *асиг – суф. образованию от *ас, как дечиг ‘древесина’ к *дасиг < *дас (см.). Перебой с // хI // х в нахских языках наблюдается и в некоторых других случаях, ср. чеч. сискал // хIискал ‘чурек’, диал. сабар // хIабар ‘терпение’; и.-е. *sun- ‘сын, рожденный’ – нах. hu ‘семя, порода’, hun ‘из семени, из породы’..
I

Ia1 ‘пар, испарение, дыхание’. Общенахское (чеч. диал. Iен, инг. Ia, ц.-туш. ), имеющее соответствия в индоевр. языках: лат. animus ‘дух’, др.-инд. anas ‘дуновение’, рус. вонь, благовоние, прагерм. *ana ‘дышать’, др.-швед. ange ‘пар’, и.-е. *an- ‘дышать, дыхание’. Исходная форма – *Iан. Значение ‘дыхание’ у чеч. восстанавливается на основании Iамерза ‘вежливый, обходительный’ (см.), Iа яйна Iан ‘сидеть, затаив дыхание’. Возможно, сюда же относится и чам. гьа ‘пар’.

2 ‘зима’. Общенахское (инг. Ia, ц.-туш. Ia), имеющее, на наш взгляд, соответствия в кавказских (ср. авар. кььин, дарг. гIин, гIини, гани, ини ‘зима’, авар. гIунизе ‘замерзать’, лазск. q’ini, ’ini ‘холодный’) и балто-славянских языках: др.-рус. инии, рус. иней, др.-чеш. jiniе, словен. inje, лит. ynis ‘иней’ (Фасмер 1: 132). Неотделимо от Ia1 ‘пар, дыхание’, и.-е. *an- ‘дыхание, дуновение, ветер’ (лат. anima ‘ветер, дыхание’, греч. anemos ‘ветер, дуновение’). Отсюда мотивирующее значение слова ‘зима’ – ‘период ветров, метелей, вьюг’. Исходная форма *Iан, распознается в косв. п.: род. Iаьн-ан, эрг. Iаьн-о. Семантика временного периода, возможно, сохранилась в и.-е. *en- ‘год’.

Iаба ‘насытиться’. Вайнах.: инг. Iаба. Возможно, связано с араб. Iаббаъа ‘наполнять(ся)’.

Iабар ‘насыщение, удовлетворение, сатисфакция’. Вайнах.: инг. Iабар. Отглагольное сущ., образованное при помощи суф. -р от основы гл. Iаба (см.).

Iабуо ‘насытить, пресытить, удовлетворить’. Вайнах.: инг. Iабадие. Суф. производное (суф. каузатива -уо) от основы гл. Iаба (см.).

Iад1 ‘лук’. Общенах.: инг. Iад, ц.-туш. IатIкъ. Вероятна связь с гл. Iовда ‘сжать, сдавить; согнуть’ (cм.), в пользу чего говорит и.-е. *ad- // *ed- // *ued ‘влажный; влага’.

Iад2 ‘рессора’. Cобственно чеч. Образовано лексико-семантическим способом от Iад1.

Iад3 ‘ад’: делан Iад хIоттуо ‘создать сущий ад’. Из араб. Iад-ункоранич. Ад’.

Iадат ‘обычное право; обычай, устой’. Вайнах.: инг. Iадат. Из араб. Iадат-ун ‘обычай, повадка’.

Iадда ‘спокойно, неподвижно’. Общенах.: инг. Iадда, ц.-туш. атI- в атIино ‘замолчавший, тихий’, атIар ‘замолчать’. Не вполне ясно. Возможно, связано с афган. ада ‘стоянка, остановка’, тюрк. ада, ата ‘остров’.

IаддаIан ‘сидеть неподвижно, спокойно; перестать, прекратить, утихомириться’. Общенах.: инг. IаддаIe, ц.-туш. атIар ‘замолчать’, атI-дар ‘заставить замолчать’. Образовано способом основосложения из Iадда ‘неподвижно, спокойно’ и Iан ‘сидеть’. См. Iадда.

Iадуо ‘оглушить (криком, страхом), ошеломить, ввергнуть в ужас’. Вайнах.: инг. Iададие. Суф. производное (суф. каузатива -уо) от основы гл. *Iада ‘обезуметь от страха’, вероятно, связанной с год. ади, авар. гIодизе, лак. атIун ‘плакать’. Ср. к семантике чеч. Iадийча санна, муохь хьиекха ‘кричать, как угорелый’. Рус. диал. адать ‘кричать’, возможно, идет из чеч. языка.

Iаж ‘яблоко; яблоня’. Вайнахское сущ. (инг. Iоаж), имеющее соответствия в кавказских (авар. гIеч, арчин. анш, лак. гьивч, дарг. гIинц, лезг. ич ‘яблоко’, абаз. ацIа ‘яблоко’) и индоевр. языках (слав. *aga, *ag-oda ‘ягода’, тох. B oko ‘плод’, герм. *ak-ran ‘плод’, и.-е. *(H)ag- ‘ягода, плод’). Сопоставление с кавказскими данными позволяет выделить в чеч. Iаж фарингальную протезу I, за вычетом которой получаем форму *аж. Африката ж в нахских языках как правило восходит к заднеязычному г, ср. наж ‘дуб’ из *наг, хьаж ‘лоб’ < *хьаг, пхьаж ‘конский помет’ < *пхьаг, откуда восстанавливаем для яблока исходную форму *аг. Семантическая разница ‘ягода, плод’ и ‘яблоко’ – в пределах допустимого, ср. чеч. балл ‘ягода; вишня, черешня’ при и.-е. *abl, *abal ‘яблоко’.

Iазап ‘мука, страдание, мучение’. Вайнах.: инг. Iазап. Из араб. Iазаб-ун ‘мука’.

Iайг ‘ложка’. Вайнах.: инг. Iаг. Трудное слово. С одной стороны, напоминает тюрк. айаг ‘котел’, откуда выводят авар. хаг, гьаг, анд. гьаги, багв. хай, рут. гьийег, агул. гьуйаг, гьуйег, таб. йигьаг ‘котел’. С другой – может быть объяснено как суф. производное (суф. -иг) от основы йай (< *ай) ‘кострюля, котелок’ (см.). Наращение протезы I – типичное явление в нах. языках: айиг ‘маленький котелок (с ручкой)’ > Iайиг ‘половник’ > Iайг ‘ложка’. Типологически ср. чеч. чада ‘ложка, половник’ (< *када) при чеч. кад ‘чашка’, слав. *kadь ‘кадка’. Для акк., ц.-туш. IабикI ‘ложка’, не исключено заимствование из даг. языков, ср. хварш., чам. абикI, тинд. абикIа ‘ложка’. Неверно утверждение о том, что чеч. Iайг восходит к ц.-туш. IабикI, потому что выпадение б в интервокальной позиции на почве чеченского языка, вопреки расхожему мнению, одинаково не характернo как для заимствований, так и для исконных слов, ср. Iаба, гIабакх, ваба, чIаба, саба, баба, гIабали, оба, тоба, убар (с долгим гласным), лаба, таба, хаба, оба, боба (с кратким гласным) и т.д.

Iаксехьа йийла ‘переворачиваться, кружиться, вращаться (о мыслях)’. Собственно чеч. Образовано на базе араб. Iакаса ‘оборачивать, отражать’ путем контаминации с чеч. диехьа-сиехьа ‘туда-сюда’.

IалагIуожа ‘неразбериха, столпотворение, бедлам’. Вайнах.: инг. хьалчагъ ‘свадьба’. Заимствовано из тюркских или дагестанских языков, cp. кум. алагъожа ‘вещи, барахло, скарб’, азер. алагъуз ‘баламут, смутьян, сплетник’, лак. аьлагъужа ‘шум, гам, скандал’, авар. гIалагъважа ‘шум, гвалт, неразбериха; мусор, старье, хлам’, дарг. гIалагъажа, арч. гIалагъужа ‘шум’.

Iалам ‘природа’. Вайнах.: инг. Iалам. Из араб. Iалам-ун ‘мир, планета’.

Iаламат 1. нареч. ‘очень, чрезвычайно, удивительно’; 2. сущ. ‘диво, чудо’. Вайнах.: инг. Iалаьмат. Из араб. Iаламат ‘сигнал, (божественное) знамение’. Ср. карач.-б. аламат ‘дивный, чудесный’.

Iалелай ‘междомет. испуга, боли; удивления и т.д.’. Вайнах.: диал. Iалелой, инг. Iалалов. Неотделимо от ботл. алала ‘восклицание при боли’, шугн. алилу, алила ‘ой (возглас при неожиданной боли)’, курд. hellela ‘(выражает иронию) неужели! не может быть!’.

Iам ‘лужа, озеро, пруд’. Вайнах. (инг. Iам), имеющее соответствия в некоторых ностратических языках: и.-е. *am- // *om- ‘яма, водоём, канал; вода’ (иран. ama ‘сырой’, бел. hamag, афган. om, сак. hama-, др.-инд. ama, др.-ирл. om, греч. omos ‘сырой, невареный’), маньч. омо ‘озеро, пруд, стоячая вода’, нанайск. амаон ‘замкнутое озеро, лужа’, эвенк., эвен. амут ‘озеро, море, болото’, (?) груз. umi ‘сырое мясо’, драв. amm, amu ‘вода, сырость’( > ? скр. ambu ‘вода’), тамил. am ‘вода, жидкость’.

Iама ‘учиться; приучаться, осваивать, схватывать знания, привыкать’. Общенах.: инг. Iама, ц.-туш. Iаман. Сближаем с курд. amoj ‘обучение, воспитание’, дари амозiш ‘учение’, амохтан ‘учиться, изучать’, шугн. омухт ‘обученный’, осет. амонг ‘указательница’. В конечном счете, вероятно, восходит к основе *ам ‘рука, правая рука’, представленной в удин. ам ‘рука’, араб. амин ‘верный’ от ‘правосторонний, праворучный’, Iамал ‘деяние’, др.-евр. йамин ‘десница’. Предполагают, что в адыгских языках в прошлом имелось слово мэ с значениями ‘рука, ручка’ (Шагиров 2: 155), ср. в этой связи чеч. муор ‘обхват, объятие’, марахь ‘в руках, в объятиях’ от *ма ‘рука’. Отношения между *ма – марахь, аналогичны отношениям между чеч. ка ‘рука, кисть’ – карахь ‘в руках, на руках’ (см.). Семантически ср. лат. docere ‘учить’, др.-англ. tacan ‘учить’ при и.-е. *dok- ‘(правая) рука’, нах. даки ‘хороший, праворукий’; иран. *das ‘рука’ при иран. daiš- ‘образовывать, показывать’, чеч. диеша ‘учиться’; иран. *pars ‘спрашивать, обследовать, наказывать’ (ОИЯ 101) при чеч. пхьарс ‘рука’. Исходя из этого, предполагаем связь нах. *1ам- // *ам- ‘рука; показывать рукой, набить руку, учиться, схватывать знания’ с и.-е. *em- ‘брать, взять, схватить рукой’ (слав. *eti, jьmo ‘взять, схватить рукой’, прус. imt, imma ‘брать’, лит. imtis ‘приниматься, взяться (за работу), учиться, привыкать’, лат. emo ‘покупаю, приобретаю’, ср.-ирл. em- в air-fo-em ‘брать, хватать’ [ЭССЯ 6: 27; Otrembski 1939: 203; Аникин 1996: 364]).

Iамал ‘деяние, действие, действо’. Из араб. Iамал-ун ‘работа, акт, действие’, вероятно, образованного от ностр. *ам // *Iам- ‘рука’ (Иллич-Свитыч 1971: 270). Cм. Iама.

Iамат ‘учебник’. Собственно чеченский неологизм, образованный в 80-ые годы XX века при помощи суф. -т от основы Iама ‘учиться, обучаться’ по аналогии с дийнат ‘животное’, орамат ‘растение’.

Iамерза ‘обходительный, вежливый, обаятельный’. Вайнах.: инг. Iимерза. Сложение Ia ‘дыхание, испарина’ и мерза ‘сладкий, сладостный’. Буквальное значение – ‘сладкодышный, сладкоречивый’.

Iамуо ‘обучить, научить’. Общенах.: инг. Iомаде, ц.-туш. Iамдан. Суф. производное (суф. -уо, ср. Iāнуо ‘разлить, пролить’, Iāбуо ‘насытить’, Iāдуо ‘привести в шоковое состояние’) от основы гл. Iама ‘учиться’ (см.).

н // Iиен ‘сидеть, пребывать, находиться, жить’. Вайнахское (инг. , ‘оставаться, пребывать’), имеющее, видимо, соответствия в абхазо-адыг. языках, ср. адыг. *- ‘быть’ в шъыIэн // шьыIэн ‘быть, находиться, пребывать где-л.’, йыIэн ‘иметь’ (< ‘быть, иметься, иметь место’), абх.-абаз. къIа // - ‘быть, существовать’. Возможно, связано далее с нах. 1 ‘дыхание’ с развитием значения как в русском дышатьвосстанавливать дыханиеотдыхатьсидеть отдыхатьсидеть. Относится ли сюда тох. А anu- ‘остановиться’?

Iана ‘пролиться, разлиться’. Cобственно чеч. Возможно, связано с Iин ‘ущелье, пропасть’ < *Iан ‘горный поток’, ср. мохк ‘край’ при мохка ‘расплескивать, разливать’.

Iануо ‘пролить, разлить’. Суф. производное (суф. перех. гл. -уо) от основы гл. Iана ‘разлиться’.

Iарждала ‘почернеть’. Общенах.: инг. Iаьрждала, ц.-туш. IарчIдала. Основосложение Iарж- ‘черный’ и дала ‘становиться’.

Iарждан ‘чернить, очернить’. Общенах.: инг. Iаьржде, ц.-туш. IарчIдан. От Iарж- ‘черный’ и дан ‘делать’.

Iарч ‘оглобля, дышло; стрелка (лука, черемши и т.д.)’. Собственно чеч. Из араб. Iариш-ун ‘дышло’ с переходом, как и в некоторых других случаях, ш в ч, ср. барш > барч ‘верх’, ирша > ирча ‘некрасивый’, гешдан > гечдан ‘прощать’. Сюда же тюрк. арыш ‘оглобля’ > укр. арашi ‘дышло воловье у двухколесной арбы’.

Iарш ‘божий престол; поднебесье, высь, небо’. Собственно чеч. Из араб. Iарш-ун ‘престол’.

Iаса ‘посох, костыль’. Вайнах.: инг. Iаса. Фарингальный I в начале слова свидетельствует, что оно непосредственно восходит к араб. Iасан ‘посох, палка’. Сюда же авар. гIанса id.

Iаспар ‘кляча’. Вайнах.: инг. Iаспар. Суф. производное (суф. -ар, ср. кIомар ‘струп’, кIомсар ‘клык’, тIамар ‘лепесток’) от основы Iасп-, соответствующей иран. aspa- ‘лошадь’: авест. aspa, курд. hasp, бел. hasp ‘лошадь’, афган. aspa ‘кобыла’, осет. jaefs // aefsae ‘кобыла’, лит. aszva ‘кобыла’. Менее вероятно, непосредственное заимствование из иранских языков, ср. сак. assa-baraa ‘всадник’, др.-перс. asa-bara- ‘всадник’ (asa ‘лошадь’), ввиду чеч. говр-берие, дин-берие, вир-берие (см.).

Iаткъа ‘повлиять, воздействовать; приесться’. Вайнах.: инг. Iаткъа ‘чувствовать досаду, неприятность’. Восходит, вероятно, к сущ. Iад ‘лук; рессора’. Развитие значения от ‘изгиб, гнет, давление’ к ‘давить, воздействовать’. К переходу д > ткъ ср. еще сиедасиеткъа ‘звезда’, нодноткъа ‘гной’, лиеда ‘изливаться’ – лиеткъа ‘жалобиться, ныть, хныкать’. Cм. Iиеткъа.

IатIар ‘одеколон, духи’. Собственно чеч. Из араб. IатIара ‘приятно пахнуть’, IитIар-ун ‘духи’, соответствующего, на наш взгляд, и.-е. *od-, odor- ‘пахнуть’. См. хьожа.

Iаха ‘заблеять’. Вайнах.: инг. Iаха. Вероятно, звукоподражание. См. Iиеха.

Iахар ‘бесплодная, яловая; ягнёнок’. Общенах.: инг. Iахар, ц.-туш. ахар ‘бесплодная, яловая’. Происхождение не ясно. Отдаленно напоминает как картвельское oqar ‘одинокий, бездетный’ (груз. oxer- ‘заброшенный, пустой’, сван. woqar-, wiqar- ‘сирота’), так и араб. Iакъара – ‘быть бесплодным’. Однако трудности фонетического порядка не позволяют предположить заимствование из этих источников: в первом случае, нах. а не может восходить к о; во втором, не понятна утеря I в тушинском ахар.

Iахка ‘лежать’. Общенах.: инг. ахка, ц.-туш. Iахка. Форма мн. ч. к Iилла (см.). Природа чередования ллхк в корне не ясна.

IаIа ‘накопиться’. Вайнах.: инг. Iа. Возможно, является редупликацией нахского корня Iа- ‘жить’ (см.). В таком случае развитие значение объясняется как: ‘жить’ > ‘наживать (добро)’ > ‘накапливать(ся)’. Далее сопоставимо с чеч. IаьIа ‘лопух’ в первоначальном значении ‘буйно разросшийся, широколистый’ (см.).

IаIидетск. кака, кал’. Собственно чеч., имеющее соответствия в даг. языках: авар. гIагIа, кар. гIаргIа, бежт. аьгIаь, агул. гIогIу ‘кал’ (СКЯ, 77). Вероятно, звукоподражание.

IаIийна ‘собранный, накопленный’. Общенах.: инг. Iоадаьд, ц.-туш. IуIд-ийено, IуIардийено. Прич. прош. вр. от основы гл. IаIуо ‘накопить’.

IаIуо ‘копить, скопить, накопить’. Общенах.: инг. Iоадие, ц.-туш. IуIдан, IуIардан ‘(с)копить, (с)беречь’. Суф. производное (суф. перех. гл. -уо, ср. Iāнуо ‘пролить’, Iāбуо ‘насытить’, Iāдуо ‘ошеломить, шокировать’) от основы гл. IаIа 'накопиться' (см.).

Iаьвла ‘зимний’. Общенах.: инг. Iавла, ц.-туш. Iалун ‘зимний, перезимовавший’. Вероятно, суф. производное (суф. -ла // -лу) от ‘зима’: Iа-лу > Iавлу > Iавла > Iаьвла.

IаьнтIахь ‘зимой’. Cобственно чеч. Наречие, образованное слиянием основы дат. п. сущ. ‘зима’ и послелога тIехь ‘на’ (> Iаьнна тIехь > IаьнтIехь > IаьнтIaхь), аналогично аьхкиентIахь ‘летом’. Типологически сходно с русским ‘на (период) зимы, на зимнее (время)’.

Iаьржа ‘чёрный, тёмный’. Общенах.: инг. Iаьржа, ц.-туш. IарчIин ‘чёрный’. Восходит к форме *Iарг // *арг, соотносительной с и.-е. *regu- // *arg- ‘тёмный, чёрный’, лат. argentum ‘серебро, олово, свинец’, курд. erzin ‘черные зерна во ржи’ (?). Cм. Аргун.

Iаьциг ‘нечто маленькое, крошечное’. Cобственно чеч. По мнению А. Сулейманова (1985: 120), заимствовано из кабардинского, в котором хьациг ‘маленький’.

IаьIа ‘папоротник, лопух’. Вайнах.: инг. IаIа. В диалектах представлены варианты: акк. IаI, кист. IаIариг, чеб. IоIуриг, итум. IоьIург, плоск. IоьIарг. Элемент -ариг // -арг // -ург в этих формах, скорее всего, является суффиксом причастия, следовательно, мы имеем дело с основой, по всей видимости, родственной гл. IаIа ‘накапливаться, увеличиваться’ (см.). Внутреннюю форму – ‘буйно, обильно растущий, широколистый, разрастающийся’ – подсказывает также тот факт, что дородного, дебелого человека чеченцы сравнивают с папаротником: IаьIа санна стаг. Ср. типологически рус. лопух ‘название растения, имеющего широкие листья’ от лопъ ‘лист’, папоротник от папортъ < портъ ‘крыло’ (Фасмер II, 520; Шанский, 1975: 326).

Iеламстаг ‘ученый алим, богослов’. Вайнах.: инг. Iаьламсаг. Сложение основ Iелам (ученый, алим) и стаг (мужчина, человек), буквально – ученый человек. Типологически ср. рус. ученый муж.

Iеса ‘богохульный’. Вайнах.: инг. Iаьса. Заимствовано из араб. Iасин ‘непокорный, мятежный, бунтующий’. Фонетически в результате ассимиляции Iасин дало в чеченском Ieсa, как аси > эса ‘теленок’, даси > деса ‘пустой’, саси > сеса ‘червь, головастик’ (см.). Возможно, это слово является ключом к объяснению древнего этнического имени ас, ассы (др.-рус. ясин, мн. яси) – собственно ‘непокорные, язычники’, каковыми до недавнего времени и являлись северокавказцы. Сюда же балк. асы ‘проклятый, иноверец’, бежт. ас ‘безжалостный, жестокий’, рутул. аьси ‘богоотступник; раздраженный’, азерб. аси ‘повстанец, неподчиняющийся, непокорный’, азерб. дербент ассыи ‘сердитый, злой’. См. цIаьрмат.

Iие-в-ала ‘вытерпеть, смочь, выдержать, удержаться’. Сложение основ Iиен ‘сидеть, пребывать в спокойствии’ и вала ‘стать(ся)’. Внутренняя форма – ‘перенести спокойно, остаться невозмутимым’.

Iиеттуо ‘рыгать, рвать’. Общенах.: инг. Iиеттаде, ц.-туш. атIтIитан, несов. етIтIитан. Mожет быть, связано с адыг. Iэты- ‘поднимать вверх’, годоб. ъедир ‘отрыжка’, будух. уьт ‘желчь’ < уьдри (род.п.). Интересно созвучие с герман. *aitran ‘яд’, др.-сакс. ettor. См. следующее слово.

Iиеттуор ‘рвота’. Вайнах.: инг. Iиеттуор, Iиеттадар. Mасдар от гл. Iиеттуо ‘вырывать, блевать’.

Iиеха1 ‘полевой вьюнок’. Вайнах.: инг. Iиеха. Последовательно восходит к *Iеха < *Iахе, ср. диал. Iах, Iахе. Возможно, родственно основе й-ах- длинный. В таком случае I в анлауте – протеза.

Iиеха2 ‘блеять, мычать, кричать (по ослиному)’. Вайнах.: инг. Iиеха. Форма многократн. вида к Iаха (cм.). Неясно. Возможно, связано с греч. exe ‘звук’, exo ‘отзвук, эхо’, откуда лат. echo > рус. эхо.

Iиехка итер. ‘лежать’. Собственно чеч. Форма многократн. действия к Iилла (см.), сохранившаяся только в чеченском языке. Природа чередования звуков ллхк в корне до конца не выяснена.

Iиехуо ‘обмануть, провести, разыграть’. Вайнах.: инг. Iиехадие. Суф. производное (суф. перех. гл. -уо) от основы Iиеха (cм.).

Iийда ‘давить, сжимать; выжимать; жать, тискать’. Вайнах.: инг. Iувда. Итератив к Iовда (см.).

Iийдадала ‘1. иметь возможность сдавливать, сжимать; 2. выжиматься (каплями), капать, сочиться, течь’. Вайнах.: инг. Iувдадала. Итератив к Iовдадала (см.). Сложение основ Iийда (давить, выжимать) и дала, являющейся формой потенциалиса к дан (делать). Форма многократн. вида к Iовдадала (см.).

Iилла ‘лежать, лежать больным, покоиться’. Вайнахское (инг. алла), имеющее, на наш взгляд, соответствия в отдельных дагестанских (арч. элъас ‘ложиться’) и индоевр. языках: др.-сев. illr ‘больной’, illa ‘больно’, ilt ‘больной, пациент’, англ. ill ‘больной; болеть’ < ‘лежать’, слав. *ilъ ‘залежь, глинистый осадок на дне водоема’, рус. ил, польск. il, диал. jel ‘глина, суглинок’, лтш. īls ‘очень темный’, греч. ilys ‘тина, грязь’, eily melon ‘очень темный’, и.-е. *el-, *eil-, *il- ‘гнуть(ся), наклонять(ся), ложить(ся); остановиться, находиться в покое’. Семантическое развитие довольно прозрачно: ‘гнуть(ся), наклонять(ся)’ > ‘валить(ся), ложить(ся)’ > ‘лежать’ > 1. ‘лежать больным’ // 2. ‘залежь, глинистый слой, грязный цвет’, ср. лит. gulet ‘болеть’ при guleti ‘лежать’, чеч. таьIана меттиг ‘пологое место’, таьIана буос ‘темный цвет’ при таIа ‘пригнуться, поникнуть’. Возможно, этот корень является ностратическим, ср. араб. Iалла ‘быть больным, болеть’ (Баранов 1984: 531).

Iилма ‘наука, ученость’. Вайнах.: инг. Iилма. Из араб. Iилм-ун ‘наука, знание’.

Iилманхуо ‘научный работник, ученый’. Вайнах.: инг. Iилманхуо. Суф. производное (суф. лица -хуо, ср. дешархуо ‘учащийся’, заманхуо ‘современник’, ламанхуо ‘горец’) от основы род. п. сущ. Iилма ‘наука’ (см.).

Iилманча ‘научный работник, ученый’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. лица -ча, ср. говзанча ‘специалист’, зурманча ‘флейтист, зурнач’, хьекъалча ‘умница’) от основы род. п. сущ. Iилма ‘наука’ (см.).

Iин ‘ущелье, пропасть’. Из нахских языков сохранилось только в чеченском. Первонач. форма *Iан, ср. чеч. мн. Iаннаш. Переход анин в нахских языках не редкость, ср. еще чеч. ангали – диал. ингали ‘стекло’, Ангуштингуш. На основании тинд. гьинлу, чамал. гьинну, годоб. гьинну, анд. гьинкььу ‘дно’ восстанавливается даг. *ин ‘низ, дно, впадина’ < восточнокавказ. * ‘низ, нутро, дно, пропасть’, сильно напоминающие и.-е. *an- // *in- ‘в, во, внутрь’, тюрк. *in ‘овраг, яма, пещера’, семит. *‘ain, *‘in ‘глаз; источник’. Может быть, сюда же относится и каб. нэ ‘глаз’. См. IиндагI.

IиндагI ‘тень’. Общенах.: инг. Iи, Iинда(р)гIа, ц.-туш. Iен. Сложение основы Iин, родственной 1 ‘дух, пар’ (см.), и дагI ‘тело’. Вероятная внутр. форма – ‘силуэт души’, ‘аура тела’. Далеко не случайно сходство первого элемента с Iин ‘ущелье, пропасть’, ср. араб. хIавийат ‘пропасть, бездна; атмосфера’, ухIвиййат ‘пропасть, бездна; атмосфера’, махIват ‘пропасть, бездна; атмосфера’.

Iитта ‘колоть, бодать; тыкать’. Общенахский (инг. Iетта, ц.-туш. хьотIтIа) итератив к Iуотта (см.), имеющий, на наш взгляд, соответствия в и.-е. языках: *edh-l ‘колючий’, польск. jodla, ст.-польск. jedla, чеш. jedla ‘ель’, рус. ель, лит. adyti ‘штопать’, adata ‘игла’ (Pokorny 1959: 289-290; Гамкрелидзе 1984: 633). Исторически одного происхождения с хIуотта, хIитта ‘становиться (вертикально), устанавливаться, водружаться’ (см.).

Ioв ‘пшено; рыбья икра’. Вайнах.: чеч. диал. Iав, инг. Iов ‘крупа’. Сближают с осет. jaew ‘просо’, шугн. yav ‘просо’, авест. yava, др.-инд. yavas ‘зерно, просо’, ягн. yaw, согд. yaw ‘ячмень’, рус. овин ‘сушилка для зерна’. Вопреки расхожему мнению, чеч. Iов не является заимствованием из осетинского. Наоборот, и.-е. *iau- может быть продолжением нах. *Iав ‘пшено; икра’, так как последнее скорее всего связано с нах. Iавда ‘сдавить; выдавить’, Iийда ‘давить, выдавливать’. Отсюда этимологическое значение Ioв – нечто ‘раздавленное, толченое’. См. буорц.

Iовда ‘сжать, сдавить, выжать, выдавить, лишить влаги’. Вайнах.: инг. Iовда. Сближаем с и.-е. *aued- ‘смачивать, увлажнять’, *aud- // *ued- // *uod- ‘вода’: рус. вода, греч. hydor, hydros ‘водный, дождливый, мокрый’, хетт. waatar, др.-сакс. watar ‘вода’. Семантически ср. чеч. Iовда-дала ‘выжаться > подсохнуть’, Iийда-дала ‘капать, сочиться, течь’, где Iийда (см.) – итератив к Iовда, 1ийдалун ‘сочащийся, капающий’; и.-е. *seu- // *su- ‘выжимать жидкость, давить сок’ – тюрк. *su ‘вода’. Индоевропейские основы на -r, скорее всего, отражают нахские масдарные формы типа Iовдар // Iийдар, так же, как рус. смотр - чеч. мотта-р (см.), рус. зор- // зер- ‘зеть, зреть’ – чеч. зие-р ‘смотреть, инспектировать’ (см.).

Iовдадала ‘1. потенц. иметь возможность сдавить, сжать; 2. выжаться (каплями), подсохнуть’. Вайнах.: инг. Iувдадала. Сложение основ Iовда (сдавить, выдавить) и дала, являющейся формой потенциалиса к дан (делать). Форма однократн. вида к Iийдадала (см.).

Iовдал ‘дурак, глупец’. Вайнах.: инг. Iовдал. Наряду с лак. авдал, лезг. абдал ‘юродивый’, авар. гIабдал ‘глупец’ идет из араб.

Iовжа ‘жечься о ране’. Вайнах.: инг. Iувжа. Коррелят однократн. вида к гл. Iийжа ‘сочиться, течь, щемить (о ране); хныкать, ныть (о ребенке)’. Происхождение не ясно. Возможно, связано с основой Iовда // Iийда ‘выдавить, выжать; давить, сжимать’ (см.)

Iовр ‘(дождевой, вешний) поток, ручей’. Вайнах.: обычно чеч. мн. ч. Iовраш, инг. Iовр. Сопоставляем с и.-е. *aur-, *auer- ‘вода, дождь’: афган. owrэ ‘туча’, авест. awra, др.-инд. abhra- ‘дождь’, греч. aura ‘вода, источник’ в an-auros ‘безводный (о ручьях)’, тох. war ‘вода’, англос. war ‘море’, рус. вар, варить, лит. wirti ‘кипеть, бурлить’. Сюда же, вероятно, груз. ghvari > ц.-туш. ghor ‘дождевой поток’, авар. гIор ‘река’.

Iовша ‘сжевать, пожевать’. Общенахское (инг. Iовша, ц.-туш. апшан), имеющее, на наш взгляд, соответствия в индоевр. языках: иран. *as- ‘есть, кушать’, перс. aš ‘еда, суп’, др.-инд. aš ‘кушать’. Фонетическое развитие видится следующим образом: аса > аша > Iаша > Iауша > Iоуша. Случайно ли созвучие с тюрк. гев ‘жвачка’, гавиш ‘жевать’, кум. гюйшемек ‘жевать’, ашамак ‘жрать’, рус. жевать’? Сюда же итератив Iийша.

Iожа уст. ‘желтый’. Вайнах. (инг. Iоажа), имеющее соответствия в даг. языках: цез. ичIив, гинух. ичIдийу ‘желтый’. Исходная форма *Iажу. Очень напоминает чеч. Iожан ‘яблочный’ от Iаж ‘яблоко’ (см.). Однако типологических параллелей к переходу ‘яблоко’ – ‘яблочный’ – ‘желтый’ мы не обнаружили. Может быть, следует сопоставлять с каб. гъуэжь, адыг. гъуэжъы, абх. а-гIуажь, абаз. гIуажь ‘желтый’?

Iожал ‘смерть’. Вайнах.: инг. Iоажал. Из араб. Iаджал-ун ‘предел, срок, конец’. Промежуточное значение – ‘смертный час, конец жизни’.

Iонжар ‘селезенка’. Вайнахское (инг. Iинжарилг), имеющее соответствия в индоевр. языках: и.-е. *negwhro- ‘почка (орган)’, греч. nefroi, др.-в.-нем. nioro (< *negwr), лат. nebrundis, nefrones. Исходная форма – *Iанжур (< *ангур) от корня *ang- // *nag- ‘искривлять, гнуть’. Буквальное знач., вероятно – ‘кривой’, ‘побочный’, ‘находящийся сбоку’. Ср. типологически абх. a-vanэza ‘селезенка’, от a-va(ra) ‘бок’ (‘то, что прикреплено сбоку’), дигор. farsi avzag ‘селезенка’, от farsi (на боку) avzag (язык).

Iора ‘обнаженный, нагой; явный, видный’. Cобственно чеч. От основы *Iар-у, соответствующей, на наш взгляд, и.-е. *er- // *or- ‘подниматься, восходить; восток, рассвет, утро’: лат. orori ‘подниматься, появляться, рождаться’ (orient, origin), др.-сев. ar ‘раньше’, др.-англ. aer ‘рано’. Сюда же, вероятно, относится и араб. Iарийа, Iурйун ‘быть голым, нагим, обнажённым’, Iурйан-ун ‘голый, обнаженный, нагой’, которое, возможно, является хурритским наследием. См. Iуьйрие.

‘пастух; пастор; опекун’. Общенах.: инг. , ц.-туш. Iув. Неясно. Возможно, связано с пралезг. *ул ‘глаз’: лезг., табас. агул, рутул. ул, крыз., будух. гIуьл ‘глаз’. Ср. сюда инг. Iул ‘стадо’.

Iужа ‘единственный сын, наследник’. Собственно чеч. В выражении воцчунна вина Iужа ‘единственный сын, наследник’. Возможно, Заимствовано из даг. языков: гунз. оже, бежт. оьжоь, гинух., цез. ужи, хварш. уже ‘сын’. Относится ли сюда груз. диал. wozhi // ozhi ‘парень’?

Iузара ‘корноухий; куцый, бесхвостый’. Собственно чеч. Видимо, идет из араб., в котором Iазара, Iазрун ‘совершать обряд обрезания’.

Iуналла ‘забота, присмотр’. Общенах.: инг. Iунал ‘уход, пастушество, батрачество’, ц.-туш. Iунал ‘зарплата, жалованье’. Производное с суф. -(н)алла от ‘опекун, пастор’.

Iункар ‘круто, отвесно вниз, вверх дном, кувырком’. Собственно чеч. Вероятно, заимствовано из тюрк. языков: кум. гьонкъа туруп ‘кувырком’, кирг. ункур ‘пещера, углубление в скалах', якут. ункюр ‘легко катящийся’, ‘озеро с крутыми берегами, обрыв’. Конкретный источник заимствования установить затруднительно ввиду различия в семантике.

IуонтIаз ‘девясил лекарственный’. Собственно чеч., видимо, связанное с ногайск. андыз ‘девясил’, каб.-черк. andэdz ‘девясил высокий’. С другой стороны, случайно ли сходство с и.-е. *andhos ‘растение, цветок’, др.-инд. andhas, арм. эnda- (в сочетаниях ‘овощи’), греч. anthos, алб. end, др.-фриз. andul, н.-нем. andel ‘болотная трава’ (Mann, 1984, col. 21)?

Iуотта ‘уколоть, ткнуть; забодать’. Общенах.: инг. Iуотта, ц.-туш. хьотIтIа ‘воткнуть’. Форма однократн. вида к Iитта. Возможно сближение с рут. ийтаьс // ивтаьс ‘бодать’, др.-исл. oddr ‘острие’. Учитывая созвучие этой основы с гл. хIуотта1 ‘стать, встать, установиться’, можно попытаться найти общее в их семантике. Значение ‘уколоть’ естественным образом связано с значением ‘пронзить острым’, а семема ‘стать, встать’ развивается на базе значения ‘стоять прямо, вертикально, остриём вверх’, ср. чеч. ира ‘острый’, ирахь ‘стоя, стоймя’, ирахIотта ‘встать, выпрямиться’. Того же корня чеч. йу ‘шило’ (см.), ср. мн. йуораш, диал. йараш, др.-инд. ara ‘шило’. Таким образом, мы приходим к выводу, что чеч. хIуотта ‘встать прямо, острием вверх’ и Iуотта ‘кольнуть, пронзить острым’ исторически восходят к одному нахскому корню *уотта ‘быть прямым, острым, колючим’, а фарингальный I и ларингальный хI в их анлауте являются протетическими звуками. В результате диссимиляции смычных tt > st от этого корня образовались: нах. *аст- // *ста- ‘стамеска, резец, дексель’, и.-е. *ast- ‘острый, острие, ость; восемь’, и.-е. *sta- ‘стоять, ставить’. См. хIуотта хIитта.

Iуотбаккхам ‘упрек’. Собственно чеч. Отглагольный субстантив, образованный от сложной основы Iуотбаккха ‘подколоть, упрекнуть’ (Iуотта + баккха) при помощи суф. -м.

Iуьйкъие ‘полночь’. Вайнах.: инг. Iуйкъие. Суф. производное (суф. -ие, ср. антонимичное диелкъ-ие ‘полдень’) от основы Iуьйкъа, образованной слиянием (ночи) + йукъ (середина). В самостоятельном виде лексема ‘ночь’ сохранилась только в тушинском языке.

Iуьйрие ‘утро’. Общенах.: инг. Iийрие, ц.-туш. Iурдна. Суф. производное (суф. -ие, ср. суьйрие ‘ранний вечер’, пхьуьйрие ‘поздний вечер’) от основы Iуьйра ‘неприкрытый, голый’ (ср. когаш Iуьйра ‘босоногий’, куорта Iуьйра ‘с непокрытой головой, простоволосый’), соответствующей хурр. h`urri ‘утро; восток’, ur- // or- ‘становиться, появляться’, и.-е. *ar // *aier ‘утро, восход’, греч. avrion ‘завтра’, азер. ер ‘рано’. Типологически ср. англ. bare ‘голый’ при кимр. bore, брет. beure ‘утро’. К тушинскому Iурдна ‘утро’ примыкают, вероятно, картв. формы: мегр. ordo- ‘утро’, чан. ordo- ‘рано’, груз. adre- ‘рано’ < *arde-. См. Iора.

Iуьрг ‘дыра, отверстие’. Вайнах.: инг. Iург. Современная форма – из Iуриг, суф. производного (суф. -иг, ср. цуьрг ‘крошка’, лерг ‘ухо’, церг ‘зуб’ и т.д.) от основы Iура ‘просвет, проём’, того же корня, что и чеч. Iора ‘явный, видимый’, Iуьйрие ‘утро’ (cм.).
СПИСОК СОКРАШЕНИЙ НАИМЕНОВАНИЙ ЯЗЫКОВ
Абаз. абазинский

Абх. абхазский

Авар. аварский

Авест. авестийский

Адыг. адыгский

Азер. азербайджанский


Алб. албанский

Алт. алтайский

Англ. английский

Англосакс. англосаксонский

Анд. андийский

Араб. арабский

Арм. армянский

Арчин. арчинский

Афган. афганский

Ахвах. ахвахский

Багул. багулинский (багвалинский)

Балк. балкарский язык

Баск. баскский

Бежт. бежтинский

Бел. белуджи

Блр. белорусский

Болг. болгарский

Бур. бурятский

Вайнах. вайнахский (чечено-ингушский)

Вах. ваханский

Венг. венгерский

В.-луж. верхнелужицкий

Гинух. гинухский

Голл. голландский

Греч. греческий

Груз. грузинский

Гунз. гунзибский

Даг. дагестанские языки, прадагестанский

Дарг. даргинский

Дари афганский язык дари

Дат. датский

Дигор. дигорский

Др.-англ. древнеанглийский

Др-в.-нем. древневерхненемецкий

Др.-исл. древнеисландский

Др.-инд. ревнеиндийский

Др.-рус. древнерусский

Др.-сакс. древнесаксонский

Др.-сканд. древнескандинавский

Инг. ингушский

Иран. иранский

Ирл. ирландский

Каб. кабардинский

Каз. казахский

Калм. калмыкский

Карач.-б. карачаево-балкарский

Кирг. киргизский

Кум. кумыкский

Курд. курдский

Лаз. лазский

Лак. лакский

Лат. латинский

Лезг. лезгинский

Лит. литовский

Лтш. латышский

Макед. македонский

Мегр. мегрельский

Монг. монгольский

Морд. мордовский

Мундж. мунджанский

Нах. нахский (чечено-ингушско-цоватушинский)

Нем. немецкий

Н.-луж. нижнелужицкий

Ног. ногайский

Норв. норвежский

Перс. персидский

Полаб. полабский

Польск. польский

Пушту афганский язык пушту

Рус. русский

Рут. рутульский

Сван. сванский

Сербохорв. сербохорватский

Словац. словацкий

Словен. словенский

Согд. согдийский

Табас. табасаранский

Тадж. таджикский

Тат. татарский

Татск. татский

Тох. А, В тохарский А, В


Тувин. тувинский

Тюрк. тюркский

Удин. удинский

Удм. удмуртский

Узб. узбекский

Укр. украинский

Урарт. урартский

Фин. финский

Франц. французский

Хварш. хваршинский

Хинал. хиналугский

Хотаносак. хотаносакский

Хурр. хурритский

Цахур. цахурский

Цез. цезский

Ц.-туш. цова-тушинский

Черк. черкесский

Чеч. чеченский

Чеш. чешский

Швед. шведский

Шугн. шугнанский

Шум. шумерский

Ягн. ягнобский

Язг. язгулямский


ОСНОВНЫЕ СЛОВАРИ

Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т.1-4. – М., 1958-1985.

Алироев И.Ю. Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов. – Махачкала, 1975.

Алироев И.Ю. Нахские языки и культура. – Грозный, 1978.

Алироев И.Ю., Овхадов М.Р. Кхечу меттанашкара тIеэцна лексика. – Грозный, 1978.

Вагапов А.Д. Славяно-нахские лексические параллели. – Грозный, 1994.

Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Имя. Фонетика. – М., 1990.

Климов А.Г. Этимологический словарь картвельских языков. – Тбилиси, 1964.

Климов Г.А., Халилов М.Ш. Словарь кавказских языков. – М., 2003.

Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. – М., 1971.



Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. – М., 1996.

Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. – М., 1980.

Старостин С.А., Николаев А. Этимологический словарь северно-кавказских языков. ­ – М., 1994.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – ТТ. 1-4. – М., 1964– 1973.

Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. – М., 1961.

Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков. Ч.1-2. – М., 1977.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет