Пенелопа. Жена Одиссея. Греческое "Πηνη" (Пэнэ) - ткать, сновать и поэтому „Пенелопа“ – „Wiebke“ (Ткачиха, Wirka, Крека). Но латинское “penelopes” – птицы (крылатая). Композит “pene-lopes” – хранить огонь (поддерживать, раздувать) – хранительница очага. Значение имени тем интересно, что оно перекликается с названием реки "Peene" в восточной Германии, левой притоки реки Одер. „Одер“ - от греческого "οδος" - путь, как и Одиссей – „Путята“, а его родной город Итака – „Путывль“. Гидроним со значением "пэнэ", возможно, передаёт понимание славянского варианта названия реки Снов в Черниговской области как „Пересопница“ или „Дремлющая“. Но, скорее, река названа не от немецкого "pennen" - дремать, а от греческого "πηνη" - "schären" или в украинском переводе "снувати" или этот топоним и гидроним передают значение латинского существительного "penna" - крыло, глагола "pennen" - махать крылом. Ср. также "пенять" - укорять, порицать.Там же в Черниговской области повторены названия городов из полуострова Рюген: Берген-Горск (Bergen) и Засниц-Седнев (Saßnitz). Город Сновск во Франции - Шернбург. Как вариант толкования гидронима Снов: "Сон" (dream) – „Пересопница“ - "Снов". Но "пеня" - "штраф", "порицание"; ср. при этом название "Рюген" - "порицающий", "Каяла".
Пенза. В названии города "Пенза" возможно латинское "pense" "penso" "pensum" - взвешивать, отмерять, оценивать, сопоставлять, уплачивать. В данном случае название города сохранило этноним "мерь", "меря", но также смысл Перемышль, как посвящение украм (лемкам, судинам) и Луне. Ср.: “Лунино” и фольклорное "Чудь - начудила, мерь - намерила". "Pensum" - это также задание, "урок" - определённое по весу количество шерсти, которое надлежало спрясть за день. Ср. "оброк". Французское "pensee" - "мысль", "penser" - "мыслич". Но греческое "πηνη" - "ткань". “Пензенцы в Москве свою ворону узнали”. Речь идёт о птице-тотеме.
Пено. Озеро и городок в Тверской области (у Осташкова). Греческое "πενης", "πενομαι" - "бедный", "скудный" или "полово" ("пусто") , но "пенять" - "порицать", "злобствовать"; "Peneus" - река в Фессалии; латинское "penus" - "продовольственные запасы", кладовка ("in locuplete penu"), латинское „penu“ – хранилище („custodia“; „servuo“) и поэтому название "Пено" можно понимать как "Кладно"; "penus" - это также "внутреннее святилище храма". Английское “pan” (пэн) – чаша (scale).
Перга. Река, правая притока реки Уборть (Житомирская область). Латинская основа "pergo" - "иду", "гряду". Название дано в честь Одыгитрии (Путеводной звезды). Река Уборть названа от старославянского "оуборть" (оуброс) - "пояс", украинское "пасок", "кушак" (латынь - Zona, Zonaris, Cingulum, Cingo, Pracingo, Succind; греческое Ζονες - пояс, окружение). Название "Уборть" повторяет значение гидронима "Уж" (ср.: “us”). Недалеко от реки расположена железнодорожная станция Пояски ("кордон"). Но латинское "ubero" - "угождать" (ср. "Уборть" и фамилия "Уборевич"). Ср.: Ранова, Цон.
Перевлес. Село в Рязанской области, известное здесь с XVI века. Как и названия Переделкино, Опреловцы, Малоярославец, Медынь и другие, привнесено в здешние места из Украины. “Перевлесний” – Перемыль, а также Щацк (см.), Любомль в Волынской области. В украинском языке перевлесливий – улесливий, очень милый (льстит, оттенок хитрости).
Переволока. Переволочна. Селение в Черниговской области у р. Удай, упоминаемое в XI веке. Топоним образован по примеру названий Перемышль, Пересопница, Перевлес. В основе названия – латинское “volo” – летать (птица, молния), решать. В значении “решать” топоним соотносится со значением Волынь (Ойум), Решуцк, Чернигов (Радыч).
Переволочна. Село в Черниговской области на реке Удай. Переволока – “перевоз”, как и Перемитное (“перемыт” – узел, завязка узлом).
Переделкино. Название дачного посёлка под Москвой. См. Передилок. В названии сохранено его изначальное волынское значение – Перечин, как композит “пере-дело” (чин, cosa), однако утерян второй смысл этого названия. Санскрит “dhi” – мысль, суждение, ведущее к чину или делу. Топоним перенесён из Волыни, где ему соседствовали Опреловцы.
Передилок. Название урочища (яра) и села у реки Стыр в Волынской земле, принадлежавшее Любарту Гедеминовичу (Луцк. 1322 г.). Как и топоним Опръловцы (Опреловка – Апрелевка), название перенесено в Подмосковье и называется Переделкино. Но волынское название имело значение санскритского “dhil” – мысль (Перемышль) и дело или чин, а, значит – Перечин (ср.: Чинадиево). Подмосковное название утратило первоначальное значение предшедственника на Волыни - Перемышль. Старинное селение “Передол” (подолье) – поместье в Киевской земле.
Перекоп. Так мог называется "ров", который выкопали скифы - "Киммерийский" (Керченский). См. Сыргис и Очаков, но Копайгород.
Перемилово. Селение во Владимирской области (Россия), основанное переселенцами из Волыни (Украина), где аналогичное значение имеет городок Перемыль (синонимичы: Любомль, Шацк, Свитязь, Любар). Об этом свидетельствуют и сохранившиеся здесь фамилии (Любаров и др.).
Перемышль. Пересопница. Пересичень. Переяслав. Четыре города, которые символизируют названия оберегов Украины-Руси. На востоке - Переяслав или "Пересвет" (славянское, например, чешское "jas" - "небесное сияние", "свет", "Урим", "Гелон"). В Полесье - Пересопница или "Дремлющая", "Полярная звезда" (в переводе с латинского "soporo" - "навевающая сон", "усыпляющая"). В "Слове о полку Игореве" о её времени сказано - "Игорь дремлет, Игорь спит…". На юге - "Пересичень" - название древнего города южнее реки Днестр, данного в честь Возничего-Посейдона (у Геродота - Фагимасад, Тагимасад). На западе - город Перемышль - о Месяце (Луне, Диане). Месяц - Мыслич.
Перемышль. Городок в Калужской области. Основан переселенцами из Перемышлянской земли. Значение “Перемышль” имеет соседний топоним “Агеево” (от готского “aga” – разум, ум) и топоним “Медынь” в Московской области (санскрит “medha” – разум, мышление). К этим же переселенческим топонимам относится Малоярославец и Масальск. Род волынских князей Масальских переселился сюда в начале XV века.
Пересвет. Синоним названия „Пересвет“ – название города Переяслав у реки Трубеж на правобережье Днепра (старославянское, чешское „jas“ – сияние, дневное сияние). Молнии "пересвечивали" небесное сияние днём. Поэтому Бог (Богиня) грома и молнии назывались "Пересвет", а также - "Трубиж" (о трубном звуке громе). См.: Гелианд, Гелон, Ясунь.
Переселение народов. Причину переселения народов в первые века новой эры, как правило, связывают с внешними причинами (набеги, экспансия), климатическими (похолодание, жара) перенаселение (нехватка земли), религиозными (преследование старой веры), закабалением (рабство, феодальная зависимость). Что касается Скифии-Украины, то на этих землях имела место экспансия как западных соседей (вандалов, готов), так и восточных (язычники, авары). Такая "перегруппировка сил" могла совершаться с учётом наиболее интенсивных торговых путей (обмен), нахождением экономических, религиозных центров между Европой и Азией. В период до н. э. такими направлениями были Персия (походы Кира, Дария), экспансия авар (исмаилитов). В первые века н. э. центрами притяжения становятся боспоры у Чёрного, Средиземного морей (Боспор Киммерийский, Константинополь и Византия, Рим, Танжер). Поэтому "сарматы" и "скифы", "везиготы", "вандалы" и "готы", кроме прочего, проявляли соответственно свою активность на направлениях торговых путей и торговых анклавов в устьях рек (Дон, Днепр, Дунай, Двина и др.).
Пересичень. Древнеславянский город южнее Днестра-Тираса. Как и в названии реки Тирас санскритское “tiras” имеет значение “пересекать”. В летописи известен с 1154 года. Пересичень (Перевоз, Брод) – это также местность у Днепра в Китаеве на юго-востоке Киева. К городищу (севернее) течёт река Лыбидь. Такое сочетание (Пересичень – Лыбидь) тем знаменательно, что козаки-лебединцы владели переправами на Днепре, Днестре, у Керчи. Греческое название перевоза – Боспор (см.), немецкое Оксефурт. См.: топонимы Вадим, Вадул, Тирасполь, Ямполь, Инжир-Брод, гидронимы Тирас, Ибр, Эбро (Испания). Интересна форма образования топонима. Ср.: Перечин, Пересопница, Перевлес и др.
Переславль-Залесский. Город в Ярославской области при впадении реки Трубеж в Плещеево озеро. Упоминается в 1152 году. Это название свидетельствует о непонимании изначального названия – Переяслав. В основе первичного названия композит украинских слов “пере-” (очень, придающее основе высшее качество или силу) и “яс” (yas, jas) – сияние, свет. Украинское название посвящено Аполлону или Гойтосиру, как и немецкое Гелианд (Спаситель). См.: Айдар, Аксай, Велес, Переяслав. В своё время Переяславом назывался город Рязань на Оке-реке. Название реки также несёт сакральное значение: Быстрица (Citerea). См.: Сич.
Пересопница. Историческое и сакральное название Украины (Волынь). Санскрит “sopana” – лестница (на латыни – “scala” – ступени, лестница). Первоначально “Scala” образ Христа, Церкви. Санскритское “skhala” – двигаться, спотыкаться, отклоняться (санскрит “stubh” – дожидаться или останавливаться). В христианской мифологии “Scala-santa” – святая лестница, по которой Христос поднимался на суд к Пилату. В IV веке Святая Гелена привезла лестницу (ступени) в Рим. Ныне паломники поднимаються по леснице на коленях, чтобы повторить путь Христа. Копии лестницы есть в других городах Италии (Милан – Santa Maria della Scala in San Fedele), а также в Германии, Франции, Словакии, США. Впервые упомянуто в 1149 году. В Галицко-Волынской летописи упоминается 18 раз. Здесь храм Рождества Пресвятой Богородицы. Посвящение Путеводной звезде. См.: Скала, Пересичень, Стубла.
Переспа. Топоним в Волынской области. Испанская основа “pereza” (s) имеет значение лени, сонливости. Синонимы: Пересопница, Одыгитрия.
Перечин. Топоним в Закарпатской области. Впервые упоминается в 1266 году и, будто бы, земли Перечина в то время принадлежали магнату Перече. Но данный топоним является „диалектической парой“ к топониму „Перемышль“, который указывает на „мысль“, в то время как „Перечин“ указывает на „дело“ (cosa), „действие“, „деяние“, „чин“. См.: Гоща, Делятин, Чинадиево, Пересичень, Пересопница, Переяслав.
Переяслав. Древний княжеский город на реке Трубеж (ныне - Киевская область). Согласно летописи, город основал князь Владимир в 993 году. Но Переяславское городище существовало уже в VI веке. В основе названия – славянское “jas” – сияние, небесный свет, сяйво: Пересвет. “Слово о полку Игореве” называет переяславцев “уриме” – огнищане, гелоны, пирятинцы, лугари, сиверяне (“Рождающий день” – Урим). В названии города отражено почитание бога солнца, рождающего день. Престольная церковь – собор Вознесения. У автора “Слова о полку Игореве” о вознесении сказано так: “Вознис Трикус”. Т. е., церковь Вознесения посвящена богу, возносящему солнце на небо. См.: Гелон.
Перово. Ныне - часть Москвы. В писцовых книгах упоминается с XVI века (1573 г.). Греческая основа названия "περας" - край, верх, высшая степень; "περα" - дальше, выше, больше; "περι" - кругом, вокруг (ср. "κρινειν"), выше, больше. Старое "перо" - крыло (ср. Крылатское). На латыни "pera" - обувь (худая); "pera" - пера, тоболец, сумка, сума, катомка. Таким образом, значение "pera-περας" (латинское "summa") указывает на значение Хохлово, а также на Сумы, Крылатское.
Пермь. В основе названия Пермьской земли возможно санскритское "para" - выше, как характеристика возвышенной местности. Греческое "περα" - дальше, больше, выше. Санскритское “peru” – проходить мимо, латинское “permeo” – проезжать, проникать, попадать. Ср., например, названия Альпы, Алтай, Крайхау и др. Французское "pair", английское "peer", латинское "par" в названии представителей аристократии в Англии "пэр" - "равный" и „высочество“ (ср. также ирландское "sir" - высокий) также указывают на возвышенность или перманентность.
Персия. Название "Персия" созвучно имени Персефона - богиня грома. Греческое "περσε" - разрушающая. Ср. греческие слова "κερ", "κειρω" в названии „Керчь“ - „поражать“, „удар“, „разить“. Но тохарское А „paers“ понимается как „поливать“. Ср.: Пермь. Топоним "Керчь" может иметь значение греческого "κεραια" - „рог“, „керн“, „клюв“.
Перун. Небесная молния. Бог грома и молнии. Варианты этимологии: греческое "περυ" - огонь, а глагол "періщить" в украинском языке имеет значения „сечь“, „ударять“, „бить“: „періщит“ или на латыни – “fulmen” – Перун ((fulmino – треск, сечь, рассечение), устаревшее “перу” (meo) – летать быстро. Английское диалектное "perry" – ливень, поток, как и в имени Игорь, “eagor” – ливень, поток, плин). „Періщить стрілами Буй-Тур Всеволод“ в “Слове о полку Игореве”. Женский образ богини грозы и молнии: “Кия” – „Перунница“ или „Пирогоща“ объединяет, несёт в своём названии значения “перу” – летать, "скала", "хлебная", "молния", "грозная" (от - гроза) или Сич (Сечь). Синонимичны им названия рек Згар („Палий“), Псёл (греческое "Ψολλοω" – „дым“, „чад от удара молнии“, „перун“). Слова в тексте “Слова о полку Игореве”, сказанные от имени Олега Коганя или Олега Вещего (деда Игоря), “Руськой земли без Игоря” – “без Перуна”. В гидронимии Украины образу Перуна посвящены гидронимы Оскол, Псёл, Торопиловка, Згар. Имена – Оскольд (божье копьё – перун), Баламер, Боломер. Глагол “перу” (1-е л.) – летаю прудко (meo, volito), а также “купаю”. См.: Сич.
Перунница. Небесная молния. Устаревшее “пєру” – летаю быстро (meo – летать, штрять, скочить, как молния). Быстрица, Citerea. См.: Перун. В древней мифологии небесные молнии творит Гера, Державная богиня.
Перынь. Урочище и святилище на берегу Ильмень-озера. Греческое "περα" (περας, περην) - то, что лежит по другую сторону, в данном случае - Поозерье, Поречье. Латинское "pera" - "пира", „тоболец“, „сумка“ или „торба“ (ср. "Торбино" между Мстинским Мостом и Заозерьем). Женский род топонима (Перынь) может являться образом Перунницы или Пирогощей. Капища и храмы Пирогощей возводились в урочищах (в подолиях). На западном берегу озера напротив Перыни находится селище Прость. Старославянское "прость" - "простой или прямой переход" (при обмелении реки; ср. украинское "простувати") или открытое место (например, простор, пустырь, пустошь). Многочисленные топонимы и гидронимы Новгородской земли свидетельствуют о переселении в эти места населения из украинского Полесья, Поднепровья и Приднестровья. Пересилившиеся на север тыверцы могли употребить кимрское "peri" - "делать" и ср. Делятин (совершение сакрального акта).
Песергинум. Город в Закарпатье. Ныне – Береговэ. Первоначальное его название – “Песергинум” от латинского “pes ergo” – творить путь: Путывль или Дорогочин. В составе Автро-Венгрии называлось Берегсас (Горное). См.: Говерла, Дрогобыч, Склавины.
Песий остров. Остров на Днепре, куда в 1169 году был отвезён владыка Фёдор (Ростовский). Его книги были сожжены на торговой площади в Киеве, а Фёдору была отрублена правая рука, выжжены глаза и вырван язык (чтобы не писал, не видел и не говорил). Очевидно в названии острова латинская основа "pes" - ступня, хода, плєсно, шаг. Ср. также название острова "Труханов" (греческое "τρυχοω", "τρυχω", "τρυω" - "тереть", "истреблять", "изнурять", "мучить", "терзать", ср. "труха").
Песнучи. Phesnuzi. Название из списка “Баварского географа” (X век). В названии использовано санскритское “peca” (прочтение: “pescha”) – украшать, ружа, красно, что соответствует названию реки Шара (шаріти – краснеть). Это путь из реки Неман к реке Ясельда и далее в Припять. Английское “path” (путь, хода) или латынь “pes” – хода, нога, ступня, плєсно – хода. Это соответствует топонимам, посвящённым Путеводной звезде: Песергинум, Дорогочин, Дрогобич, Краков, Путывль, Степань (step), Ходоровичи. Но в названии “Phesnuzi” речь может идти о Бресте (шведское “berest” - выход). См.: Шара.
Пестворца. Выражение "пъстворца старого времени" в "Слове о полку Игореве" - "воевода старого времени". Индоевропейское "pes", как и английское "path" - "поход", "путь". В топонимике значение "путевода", "творец пути", "воевода" передают названия городов "Дорогочин", "Дорогоща" и др. Ср. "возница" ("возничий"), "кияница" и "пестворца" (именительный падеж) и фамилию "Пестель". В данном случае у автора подразумевается Возный – предрекатель и вещий пути (тот, кто путь кажет). Так именовался в старину воевода – “казанец” (Боян Вещий).
Пестово. Основой топонима может служить латинское "pestis" – “губительство” (clades, perditio). Такое предположение подтверждается соседним топонимом "Мордасы" (немецкое "der Mord"). Но латинское “pes”, английское “path” – “путь”. “Пестовать” – лелеять, растить.
Песчанка. Городок на юге Винницкой области. Известно с XVIII века и толкуется от слова “песок”. Но в основе топонима санскрит “pis” (pish): молоть, толочь; бить, разбивать; вредить, ранить; уничтожать. Топоним посвящён небесной богине грома и молнии Пирогощей, Немезиде.
Печенеги. Кочевой народ в низовьях Днепра. Толковины. Согласно К. Багрянородному печенеги появились из Приаралья в нижнем Приднепровье не ранее 889 года. Они делились на 8 колен и 40 родов. Различаются тюркская и хазарская группы печенегов, границей между которыми являлся Днепр. Северной границей печенегов называется река Рута (латинское "ruta" - известь, песок; немецкое "Rute" - прут, палка; испанское "ruta" – путь; староверхненемецкое “routa” – Stange, Latte или Ruder, Steuer, что на латыни “clauus” – кормило, стерно). Основой этнонима могут служить словенское “peč“ – скала, камень; глаголы: "печь" - варить, жарить, "печься" - заботиться, стараться, ухаживать, опекать (латинское "curo" и ср. имя печенежского вождя "Куря", но также как "кочевые"), "печься" - тужить, печалиться, сокрушаться, скорбеть (ср. этноним "албанцы"), существительное "печь" - яскыня (грот, пещера), “печище” – толк (толковины – как религиозный толк, община). "Печьба" в сербско-хорватском языке - "отходный промысел", "бродничество" и тогда "печенеги" - "бродники". В словенском языке "peč" - печь и скала, "pecina" - скала, т. е., "печенеги" могут быть "таврами", "саксами", “улычами”, бродниками. См.: Роксолане, Улычи.
Печенеги. Печеніги. Город в Харьковской области. Основан в 1646 году в местности с названием Печенежское поле. Вряд ли название можно связывать с кочеванием здесь печенегов (допустим, урманов - роксолан, саксов или тавров). Возможно, что топоним имеет в своей основе глагол “печься” (опекаться, оберегать, охранять, нежить), т. е., “Бережаны”. Словенское “pečina” – скала и в этом значении печенеги – саксы, тавры, роксолане. Не исключено значение названия как “пече ніжно” (ранок). Такой смысл соотносится с благоуветливостью утреннего солнца (siva). Ср.: Печенижин (от словенского “pečina” – скала). См.: Саська земля.
Печенежская земля. Греческое написание – Πατξινακια. Санскритская лексема “pat” в греческом названии “Патксинаки” имеет значения: двигаться, передвигаться, окутывать (“обесися”) или окружать; летать, передвигаться в воздухе (ширять или латинское meo), быть сведущим, знающим, годиться, служить; говорить; “path” – место, вода. Санскрит “nak” – ночь; “naks” – идти, достигать чего-либо. Все значения этого композита из санскрита указывают на кочевой народ половцев и на бродников. В названии “бродники” речь идет не только о кочевании, но и о владении бродами-переправами. У Геродота это – ионийцы. Так, ионяне строили мосты-переправы для войск персов Дария. См.: Тверь.
Печера. Топоним в Винницкой области на берегу реки Южный Буг. В основе этого топонима – словенское “pec” (скала) и глагол “печься” или “заботиться” и “печь” (обжигать). Сочетание этих значений посвящено Деннице, как покровительнице. Топонимы в этих местах также несут в себе посвящение Деннице-Трое: Ильковка, Витава, Звониха, Жахновка, Воробиевка (“voro” – об огне молнии, как и Воробьевы горы в Москве).
Печора. Река и город в республике Коми. Глагол “печься” (заботиться, опекать, оберегать) имеет своим синонимом латинское “seruo” (беречь, хранить, блюсти). Гидроним посвящён богине, хранительнице устоев.
Печоры. Город в Псковской области (1472 г.). Как правило значение топонима объясняется смыслом “пещера”. Но значение глагола иное: “печься” (опекаться ч.-л., заботиться о ч.-л.) синонимично латинскому “serio” - “тщивый”, “рядетельный”, “старатель”. В этом смысле “Киево-Печерская лавра” – обитель, оберегающая святыни Киева.
Пиенгиты. Этноним из „Географического руководства“ Клавдия Птолемея (Описание Европейской Сарматии): „затем арсиэты (Αρσιηται), затем сабоки (Σαβωκοι), затем пиенгиты (Πιενγιται) и биессы (Βιεσσοι) возле горы Карпата“. В названии „пиенгиты“ основой служит латинское „pie“, „piens“, „pietas“ – верить, быть благоверным, любить. Велесова книга называет этноним „любимичи“, локализуя их (до прихода готов) „у горы Карпатской“.
Пинск. Город на реке Припять (река Пина, Пинская волость). Название может иметь основой старонемецкое “pina” – мучения (ср.: Мукачево) или нужда, наказание, страдание (Страдыч). Возможно, что в названии повторено значение гидронима "Peene" (pi:ne), притоки реки Одер. Греческое "πινος", "πινω" - "топь", "всасывать". Пинские болота (Moos) (трясина) упоминаются в "Гетике" Йордана при описании движения готов в страну Ойум и далее – в Причерноморье. Так же и река Пене (Peene) называется “Амазонкой Севера“ из-за болотного ландшафта. Но в списке “Баварского географа” (IX век) жители Пинской земли названы “глопины” от шведского “glop” – слякоть. См.: Мокленов.
“Пир сватов”. Образ, применённый автор “Слова о полку Игореве” при описании похода князя Игоря на половцев. Этот образ напоминание про сцену “Битва лапифов с кентаврами” в “Метаморфозах” Овидия (12б 210-235). Лапифы, миролюбивые жители Фессалии, праздновали у себя свадьбу своего царя Пирифоя с Гипподамией (подсказка происхождения кентавров – от гиппоподов). На пиршество были приглашены кентавры, но скоро они стали вести себя неподобающим образом. Один из них, по имени Эврит, захмелевши, решил похитить невесту, но сразу завязалась жестокая битва, в которой оружием оказались бокалы для питья, ножки столов, оленьи рога – всё, что было под рукой. Кровь и размозженные головы были повсюду. Благодаря Тесею, другу Пирифоя, оказавшемуся среди гостей, кентавры были изгнаны. Для древних эллинов, так же как и в эпоху Ренессанса, этот сюжет символизировал победу цивилизации над варварством. См.: Кентавры, Росомоны, Гиппоподы, Гиппомольген.
Пирамида. Основное значение лексемы „пирамида“ (“Πιραμις” – хлеб, но при сохранении смысла “паляница” – паленная огнём) – „Пирогоща“ (огненная, хлебная, скала, дождевая). Ведийское "midha" - "щедрая", как и славянское "гоща" (гошити – строить, творить), т. е., „Пирамида“ и „Пирогоща“ – синонимы. "Пира" имеет значение греческой, английской и славянской основы “огонь” (πυρο), "жито", "ливень", "нести", "парить". В украинском языке глагол "щедрувати" имеет значение "одаривать", "восхвалять", "по-желать" (пожелание). Зодчими пирамид были хетты – воины и жрецы, поклонявшиеся Зевсу-Живичу.
Пирет. Название скифской реки у Геродота (Пората). Притока Дуная-Истра. Так реку называли греки от слова "πυρετοσ" - лихорадка, горячка, огонь, жар, зной, сверкать, зажигаться, пыл, страсть, рвение, жажда славы, реть. Образно – Огневица (Молния). Это название соответствует и современному названию реки "Арджеш" ("Тифис" в описании Приска Панийского). "Греческое" название реки должно быть связано с её течением на юг; огонь, дым вызывает удар молнии (как перун). Но река, согласно словам Геродота, течёт на восток. Утренняя заря "пылает", "горит". В хетском языке “piran” – ранний. С Утренней зарёй люди начинали "поратись", "порядкувати", "радеть" т. е., работать: зажигать огни или костры, "домы дымятся" (Велесова книга). Значению "дымна", "горящая" отвечает название р. Арджеш, а её притока имеет название "Дымна", напоминая о старом "скифском" названии реки Арджеш. Но “Дымная” – Луна (богине Луны жгли благовония, дымили). При этом важно иметь в виду название реки Истр (Estr - Восточный). Но “істик” – прут. Другое значение названия реки "Пората" – „Спасич“ (испанское “porra” – прут, кий, бук – о небесной молнии; ср.: „rata“ – спасение).
Достарыңызбен бөлісу: |