Абагъуэ (Iэбагъуэ) [Абаго] черк



Pdf көрінісі
бет43/83
Дата12.05.2024
өлшемі0.68 Mb.
#500957
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   83
Адыгская (Черкесская) топонимия

Лаганаки/
. Название гор, по которым проходил путь от Кубани к Черному морю (в Дагомыс через 
Гузерипль). 3начение не известно. Нельзя исключать, что название это – метафорическое и 
состоит из лэгъунэ (см. топонимы с этим словом ниже) букв. «комната для молодоженов 
(где они первое время скрывались, избегая встреч со старшими) и -къу (къо) «балка», 
«долина». Балка по недоступности или какому-либо событию в ней могла быть уподоблена 
лагуне. 
Возможно также, что такая метафора и породила известные легенды и поэтические 
передачи их (например, в газ. «Черноморская здравница» за 6 сентября 1966 г.), в которых 
выступают Лаго (парень) и Наки (девушка). Однако они скорее созданы топонимом, чем 
способны объяснить его. В литературе на русском языке и на картах известны еще формы 
«Лага-Наки», «Луган», «Лугань». 
Решения нет. 
/
Лашагопс
/ Лашэгъопс [Лашагопс] шапс.. л, п. ШIоикъопс; лашэ «клен» {З. И. Керашева 
зафиксировала формы лача, лашэ «клен полевой» (ОШДАЯ, 109).} (ср. адыг. лит. ланчъэ 
«клен», каб. блашэ «клен полевой»); гъо «желтый, -ая», пс(ы) «вода» (см. Гъопс). 
/
Лзиикко/
– 
п. Лабы (Х.-Г, 37); ср. образования на къо «балка, долина». 
/
Лиготх
/ Лыгъотх [Лиготх] шапс. Параллельно: Къалэжь «старая крепость». Совр. официальное 
название – а. II Красноалександровский. Видимо, состоит из основ лыгъэ «пал» и тх(ы) 
«хребет». Ср. Лыгъэжъытх «старого пала хребет» (спаленный хребет) – в верховьях Аше; 
Лыгъэуц (уц «трава») на п. б. Макопсе. 
/
Магу
хабль
/ Мэгу хьабл [Магу хабль] шапс., «Магу аулище» – на п. б. Шахе. 
/
Мазитли
имашиж
/ МызылIы имэшьыжь [Мазитли имашиж] шапс., местность на л. б. Аше (верх. 
течение); «лесного человека старый посевной участок» (МэзылI, видимо, прозвище). 
/
Майкоп
/ Мыекъуапэ [Мыекуапа], «Майкоп» адыг., название столицы Адыгейской АО 
Краснодарского края. Топонимическая экспедиция 1967 г. записала название Мыекъо 
(речка, впадающая в Белую справа выше ст. Тульской) – букв. мые «яблоня (дикая)», къо 
«балка, речка». Наличие такого названия позволило определить –пэ как «начало, устье» и 
поставить данный топоним в продуктивный ряд адыгейских образований типа Афыпсы-
п(э), Лабэп(э), Улап(э), ПсышIуап(э), Агуиап(э), Буап(э), ТIопкIап(э) и др. {См.: 
«Iуащхьэмахуэ» («Эльбрус»), 1968, № 3, стр. 87.}. Мыекъуапэ, таким образом, значит 
«устье Мыекъо» («яблоневой речки»). Из-за неизвесности Мыекъо для топонима 
Мыекьуапэ было принято неточное членение: мые-къуапа, где къуапэ «угол» (см.: Ган
ООКГН. 99 и др.). При впадении речки Мыекъо в Белую, под бурыми террасами, находится 
адыгейский нас. пункт, называвшийся Мыекъуапэ. Затем это название перенесено на совр. 
город и преобразовано на русской почве в «Майкоп». Укрепление Майкоп основано в 1857 
г., объявлено городом в 1871 г. 
/
Макопсе
/ Мэкъуыпсы [Макупси], «Макопсе» шапс., р., берет начало в Псыушъукъо («Пеус») и 
впадает в Ч. м. (в устье – курортный поселок); мэкъу «сено», пс(ы) «вода, речка» (луговая, 
сенная речка). Ср. семантику осет. Хваздон «сено-река» (Вс. Миллер). Ср. названия с 
компонентом мэкъу «сено», мэкъуапIэ (каб)., мэкъух (адыг.) «покос»: МэкъупIэ дурэш - 
дурэш «угол, закрытое место» (с. Жемталы); МэкъупIащхьэ – щхьэ «верховье», 
МэкъупIащхьэ Iуащхьэ – Iуащхьэ «курган». Мэкъумышх – (я)мышх «непоедаемое»; адыг
МэкъупIэ уашъхь – Iуашъхь «курган» (Уляп); Мэкъухэ тыку – тыку «куток» (Нечерзий) и 
др. 
/
Маратин
– 
Имеретин/ Мэрэтин [Маратин] черк., п. п. М. Зеленчука. «Мэратин» - адыгейское 
название имеретинов (грузин). Ср. «Имеретинская» – ст. в Краснодарском крае. 


/


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   83




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет