Абагъуэ (Iэбагъуэ) [Абаго] черк


Кушеношхоу/ –  п. Абина (Х.-Г, 42); шхоу из шхо «большой, -ая, -ое».  / Кушха



Pdf көрінісі
бет42/83
Дата12.05.2024
өлшемі0.68 Mb.
#500957
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   83
Адыгская (Черкесская) топонимия

Кушеношхоу/
– 
п. Абина (Х.-Г, 42); шхоу из шхо «большой, -ая, -ое». 
/
Кушха
цук
/ Къушъхьэ цIыкIу [Кушха цук] шапс., «малая гора» (малые горы) – в верховьях р. Аше; 
другое название – ХьакIуцу къушъх «горы хакуцу (адыгское племя)». 
/
Кушхашху
/ Къушъхьашху [Кушхашху] шапс., «большая гора» (большие горы) – название 
пастбищ в р-не Псеушхо. Другое название – «Лаганаки». 
/Кхужыбэ/ Кхъужьыбэ
– 
черк. название станицы «Псебай» (верх. Лабы). См. адыг
Кьужъэезакъу (см.), Къужъыпс (совр. «Саркисова щель») – речка, впадающая в Ч. м. ю. 
Тенгинки. 
/
Кяфар/
– 
л. п. Б. Зеленчука. Из араб. кяфир «неверный» (возможно, в значении – «граница с 
иноверцами» - при введении ислама). Ср. балк. Капыр (кяпыр, кяфыр) шауданла – 
«иноверц(ев) родники» – К.и Ш. БТС, 73). 
/
Лаба
/ Лабэ «Лаба» каб.-черк.адыг., одна из наиболее значительных рек Западного Кавказа, л. п. 
Кубани; длина 250 км. Различают: Лабэшхуэ (Большая Лаба), Лабэ ЦIыкIу (Малая Лаба, 
«Лабенок»). Прежнее русло (ныне высохшее) адыгейцы называют Лабэжъ «Лаба старая 
(большая)». Ср. образование Псыжь (см.). Город на Лабе – адыг. Лабэп(э) «устье Лабы» 
(совр. Лабинск), как и Мыекъуапэ, Афыпсып(э), Улапэ и под. Лабэ – широко 
распространенное адыгское личное имя (но без внутренней формы). 
Нет единого суждения о происхождении гидронима. Наиболее популярно мнение 
об индоевропейской (иранской) природе названия. Э. М. Мурзаев находит, что гидроним 
Лаба можно соотнести с Лоб, возможно, имеющим иранскую природу. При этом Э. М. 
Мурзаев ссылается на А. Соболевского, что корни лоб, лоп, люб, лаб в его географических 
названиях связаны с древним alb (альб) – «белый» (Мурзаев. КТС, 346) {Как возможную 
семантическую параллель можно привлечь другое название реки на Кубани – русск. 
«Белая».}. Об индоевропейской природе названия может свидетельствовать также 
соответствие – нем. Еlbа – слав. Лаба, закономерное с точки зрения фонетической. М. 
Фасмер считает, что название Лаба - п. Кубаии следует отделять от сербохорв. Лаб, а также 
от названия реки Эльбы {См.: М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. М., 
1967, т. II, стр. 442.}. 
В. А. Никонов отмечает, что установить этимологию кубанской Лабы «невозможно 
без привлечения гидронимов на -ба в бассейне Волги» (Никонов. КТС, 225). 


А. В. Суперанская допускает возможность связи гидронима Лаба с топоэлементом 
лаб (лав), что по-персидски значит «берег» («Гидронимия Крыма...», 192), ср. тадж. лаб. 
«берег» (Э. и В. Мурзаезы. СМГТ, 133). Мысль об иранской природе гидронима может быть 
подтверждена тем, что в топонимии Центрального и Западного Предкавказья заметен пласт 
названий той же языковой принадлежности. Это, пожалуй, относится и к названиям таких 
значительных рек, как Баксан (см. Бахъсэн) и Малка (см. Балъкъ). 
К. Меретуков указал на название притока Лабы – Бляб. 
Гидроним нуждается в далынейшем изучении. 
/


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   83




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет