Учебное пособие для студентов филологических факультетов, университетов и пединститутов 3-е издание Москва · 2002



Pdf көрінісі
бет166/291
Дата30.11.2022
өлшемі5.31 Mb.
#466067
түріУчебное пособие
1   ...   162   163   164   165   166   167   168   169   ...   291
[Budagov R.A.] Vvedenie v nauku o yazueke(BookSee.org)

Глава III. Грамматический строй языка
гораздо рельефнее. Поэтому передача определения с помощью
имени существительного или сочетания ряда имен в современ-
ном русском языке встречается сравнительно редко и приобре-
тает стилистически подчеркнутое значение. Так, например, у
М. Шолохова («Тихий Дон», кн. 2, ч. 4, гл. 13): «...далекие, ак-
варельно-чистого рисунка контуры берез».
Следовательно, то, что в одном языке является грамматичес-
ким «шаблоном» выражения, в другом предстает как стилисти-
чески «свежее» построение. Грамматические различия между
языками определяют и различия в восприятии подобных конст-
рукций.
Таким образом, отделившись от имени существительного
лишь на определенном этапе своего развития, прилагательное и
теперь сохраняет с существительным многообразные связи.
Прилагательные обычно бывают двух типов — качественные
и относительные. От качественных прилагательных образуются
степени сравнения, ибо качество в предмете или явлении мо-
жет заключаться в большей или меньшей степени; от относи-
тельных же прилагательных степени сравнения не образуются,
ибо отношение не мыслится качественно, оно либо дано, либо
нет (прошлогодний или железный: вполне понятно, что нельзя
сказать «прошлогоднее» или «железнее»).
Некоторые прилагательные могут оказаться на стыке выра-
жения качества и отношения в зависимости от того, какое из
возможных их значений имеется в виду. Так, в словосочетании
золотые прииски прилагательное золотой выступает как относи-
тельное, но в золотые кудри это прилагательное приобретает
качественное значение, ибо цвет волос человека (их качество)
может меняться в зависимости от возраста, переживаний и т.д.
Напротив того, если на тех или иных золотых приисках в ходе
разработки золота становится больше или меньше, то сами при-
иски не делаются от этого «более или менее золотыми», а ста-
новятся лишь более или менее ценными, более или менее до-
ходными, более или менее богатыми
1
.
Следовательно, для классификации имен прилагательных на
качественные и относительные очень важна сама их семантика.
И в этом случае устанавливается общая закономерность для вся-
ких грамматических категорий, для всяких частей речи: они и
опираются на лексические значения и возвышаются над ними,
отвлекаются от них. Это отвлечение, в частности, особенно на-
1
Ср.: Виноградов В.В. Русский язык. М., 1947. С. 203 и сл.


321
глядно проявляется в тех случаях, когда степени сравнения рас-
пространяются и на относительные прилагательные (ср. у Мая-
ковского: «И моя любовь к тебе расцветает романнее и роман-
нее»)
1
, и даже на имена существительные («он более ребенок,
чем я думал»).
Человек не сразу научился выражать абстрактные качества
(представления о разном количестве того или иного качества,
присущего или приписываемого предмету), а поэтому и не сра-
зу овладел абстрактным механизмом степеней сравнения. Но
чем больше человеку приходилось в процессе его трудовой дея-
тельности сопоставлять и сравнивать предметы, определять раз-
ную степень их прочности, упругости, выносливости и т.д., тем
легче ему стало впоследствии переносить эти сравнения и сопо-
ставления на круг абстрактных категорий и говорить о большей
или меньшей степени наличия качества не только в предметах,
но и в понятиях типа красивый, добрый, смелый, мужественный.
В процессе длительного развития языка и мышления постепен-
но вырабатывалась современная система степеней сравнения.
В ряде древних языков (как, впрочем, и в некоторых совре-
менных) степени сравнения могли выражаться простым повто-
рением определения (так называемая редупликация): большой-боль-
шой в смысле «очень большой»; маленький-маленький в смысле
«очень маленький» и т.д. (ср. стилистическое использование этой
конструкции у Л. Толстого в «Анне Карениной»
2
: «Быстрые-
быстрые легкие шаги застучали по паркету»).
Однако по мере того как человек стал передавать все более
тонкие оттенки качества, этот способ выражения переставал его
удовлетворять: двойное повторение должно было превратиться
в повторение многократное, так как в пределах каждой степени
7. Имена существительные и прилагательные
1
Обычно в подобных случаях относительные прилагательные употребля-
ются в переносном значении. «Деревянный стол» — прилагательное относитель-
ное, но «деревянное лицо» — качественное. В этом последнем словосочетании
деревянный употребляется переносно и может иметь степени сравнения.
2
Ср. в рассказах В.В. Вересаева: «После утреннего разговора Ордынцев
опять стал с нею нежен-нежен» («На высоте», гл. IV); «Как будто бы кто-то,
втайне давно любимый, неожиданно наклонился к ней и тихо-тихо прошеп-
тал: — Зорька! Люблю!» («Состязание», гл. IV).
Иногда, в особых случаях, степени сравнения могут передаваться и интона-
цией. Ср. у К. Симонова: «Ну, как там? — спросил Сабуров... — Трудно, —
сказал полковник. — Трудно... — И в третий раз шепотом повторил: — Труд-
но, — словно нечего было добавить к этому исчерпывающему все слову. И
если первое трудно означало просто трудно, а второе — очень трудно, то третье
трудно, сказанное шепотом, значило — страшно трудно, дозарезу» («Дни и
ночи», гл. II).


322


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   162   163   164   165   166   167   168   169   ...   291




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет