К ВОПРОСУ ОБ ОДНОЙ ОСОБЕННОСТИ РЕДАКТИРОВАНИЯ СОФИЙСКОЙ ПЕРВОЙ ЛЕТОПИСИ
33
2. мужи / бояре, двор, люди
Можно отметить, что в некоторых частях
С1 слово
муж, читающееся в ис-
точниках, заменено более конкретными понятиями: под 6453 (945) г.: «Посла
Игорь мужи своя к Роману» (
НК1) / «Игорь же посла боляры своя къ Роману»
(
С1); под 6454 (946) г.: «яко ти бѣаху убили мужа еа» (
НК1) / «яко тѣ бѣаху уби-
ли князя моего» (
С1); под 6754 (1246) г.: «и не упусти их ни мужа» (Ш) / «и не
упусти ихъ ни единаго» (
С1 под 6753 (1245) г.); под 6771 (1263) г.: «Он убѣже
в Новгород с мужи своими» (
НК1) / «Онъ же убѣжа въ Новъгородъ съ дворомъ
своимъ» (
С1); под 6801 (1293) г.: «князь Андрѣи с вятшими мужи иде в Тор-
жокъ» (Ш) / «Андрѣи Александрович со большими людми иде в Торжекъ» (
С1);
под 6850 (1342) г.: «И убиша немѣць, изборянъ и пльсковичи 60 муж» (
НК2) /
«и туто убиша нѣмци пьсковичь и изборянъ 60 человѣкъ» (
С1).
Интересно, что в повести «Рукописание Магнуша» под 6860 (1352) г. в
НК2
слово
муж употребляется четыре раза для обозначения
людей шведского гарни-
зона, но в
С1 во всех случаях оно заменено такими словами, как
наместники,
немцы, силы в зависимости от контекстов
: «и мужи есми свои посадилъ» (
НК2) /
«и намѣстники свои есмь в
городе посадилъ, и съ ними неколико силы моея
оставих» (
С1); «а мужей моих побили» (
НК2) / «а намѣстниковъ и немѣць по-
били, который были в городѣ» (
С1).
В некоторых случаях термин
муж просто
опущен в С1: под 6730 (1222) г.:
«послаша владыку Митрофана и посадника Иванка и старѣишии мужи в Во-
лодимерь» (
НК1) / «Послаша архиепископа Митрофана и посадника Иванка
къ великому князю» (
С1); также под 6730 (1222) г.: «послаша новгородци мужи
стаѣишии къ Юрью» (
НК1) / «тогда же послаша новгородьци к
великому князю
Юрью» (
С1).
В источниках-летописях XI–XIV вв. значение слова
муж очень емко, и оно
употребляется не только для обозначения «мужчины» и «мужа», «супруга»,
как в
современном языке, но и для обозначения знатных людей —
княж муж,
нарочитый муж, добрый муж
13
. В указанном редактировании можно заметить
склонность
редактора С1 избегать неопределенного для него слова
муж и заме-
нять его более конкретными понятиями. В этом просматривается тот же самый
прием, который наблюдался
при рассмотрении термина дружина.
Достарыңызбен бөлісу: