«ВЕЛИКОДУШИЕ» В ИСТОРИЧЕСКОМ ПОВЕСТВОВАНИИ Н. М. КАРАМЗИНА
63
сколько восходит к французскому эквиваленту
magnanimite, magnanime и об-
разовано путем простого калькирования (
magna — великий,
anima — душа).
Во французском языке прилагательное
magnanime иногда
служит прозвищем
европейских монархов: Ladislas le Magnanime, roi de Naples (Владислав Велико-
душный, король Неаполя, XIV
в.), Alphonse le Magnanime, roi d’Aragon (Альфонсо
Великодушный,
король Арагона, XV
в.), Jean-Frédéric le Magnanime de Saxe
(Иоганн-Фридрих Великодушный,
курфюрст Саксонии, XVI в.) и т. д. Имеют-
ся также сведения, принадлежащие историку-современнику,
что во Франции
русского государя называли
Le Magnanime. В 1814 г. в Париже поэт Константин
Батюшков был свидетелем того, как люди кричали на улицах: «Montrez nous le
beau, le magnanime Alexandre!» (Покажите нам прекрасного,
великодушного
(императора) Александра!)
13
.
По-видимому, Н.
М.
Карамзин, который живо интересовался современной
политической жизнью Европы и глубоко знал европейскую историю,
что видно
из его «Писем русского путешественника», воспринимал слово
великодушие
как исторический термин и следовал французскому словоупотреблению.
Достарыңызбен бөлісу: