Древняя русь и ее окрестности


и слово велико- душие, образованное по принципу кальки от греческого слова megalo-psychia 12



Pdf көрінісі
бет44/127
Дата24.03.2024
өлшемі2.45 Mb.
#496365
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   127
ДРЕВНЯЯ РУСЬ И ЕЕ ОКРЕСТНОСТИ

11
и слово велико-
душие, образованное по принципу кальки от греческого слова megalo-psychia
12
,
в древнерусских оригинальных памятниках встречается редко, то можно пред-
положить, что смысл великодушия как мужества, смелости возник в западно-
русском разговорном языке, а в XVIII в. вошел в общерусскую письменность.
В заключение обзора значений этого слова, представленных в словарях 
русского языка, можно также сделать предположение, что карамзинское ве
-
ликодушие не столько основано на русской лексикографической традиции
6
Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1. М., 1995 (репринт-
ное издание). С. 97.
7
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Том 1: А–З. СПб.; М., 1904. 
С. 431.
8
Словарь русского языка XVIII века. Вып. 3. Л., 1987. С. 17–18.
9
Лексікон словєнороський Памва Беринди / Підгот. тексту до вид. і вступ. стат. В. В. Нім-
чук. К., 1961 [http://litopys.org.ua/berlex/be16.htm].
10
Лексис Лаврентия Зизания: Синонима славеноросская / Підгот. текстів B. B. Німчука. 
Київ, 1964 [http://litopys.org.ua/zyzlex/zyz70.htm].
11
Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 2. М., 1975. С. 65.
12
Крылов Г. А. Этимологический словарь русского языка. СПб., 2005. С. 60.


«ВЕЛИКОДУШИЕ» В ИСТОРИЧЕСКОМ ПОВЕСТВОВАНИИ Н. М. КАРАМЗИНА

63
сколько восходит к французскому эквиваленту magnanimite, magnanime и об-
разовано путем простого калькирования (magna — великий, anima — душа). 
Во французском языке прилагательное magnanime иногда служит прозвищем 
европейских монархов: Ladislas le Magnanime, roi de Naples (Владислав Велико-
душный, король Неаполя, XIV в.), Alphonse le Magnanime, roi d’Aragon (Альфонсо 
Великодушный, король Арагона, XV в.), Jean-Frédéric le Magnanime de Saxe 
(Иоганн-Фридрих Великодушный, курфюрст Саксонии, XVI в.) и т. д. Имеют-
ся также сведения, принадлежащие историку-современнику, что во Франции 
русского государя называли Le Magnanime. В 1814 г. в Париже поэт Константин 
Батюшков был свидетелем того, как люди кричали на улицах: «Montrez nous le 
beau, le magnanime Alexandre!» (Покажите нам прекрасного, великодушного 
(императора) Александра!)
13
.
По-видимому, Н. М. Карамзин, который живо интересовался современной 
политической жизнью Европы и глубоко знал европейскую историю, что видно 
из его «Писем русского путешественника», воспринимал слово великодушие 
как исторический термин и следовал французскому словоупотреблению.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   127




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет