Энциклопедия колдовства и демонологии том 2



бет30/62
Дата13.06.2016
өлшемі3.02 Mb.
#133404
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   62

водяного пастернака [ache], аконита

L

!43



Лигатура

лапчатки ползучей, ядовитого паслена и саки Нино приводит характерные типичные

примеры, когда за женщинами, натертыми этой мазью, наблюдали всю ночь, а при

пробуждении они сообщали мельчайшие детали о шабаше, происходившем на расстоянии

многих миль (точно также как и женщина у Нидера в квашне для замешивания

(Теста). Похожий рецепт (в 1563г ) дается Вейером, врачом-скептиком, указывающим

на естественные наркотические свойства лечебных трав, которые часто вызывают

"великий беспорядок в умах" ("?)е Lamus").

2 Езда на метле и полеты по воздуху. 1 Мазь, вызывающая физическое ощущение

езды, состояла из простых наркотиков, таких как белладонна. Существовали и

другие способы: можно было съесть мозг кота или напиться спиртного Нино

проницательно избегает точных деталей, "из боязни предоставления злобным

личностям возможности совершения зла" Об эффективности подобной мази Нино

услышал в 1603г от францисканского монаха, который, догадавшись, что его тетка

является ведьмой, наблюдал за ее приготовлениями к ночному полету. Затем он сам

натерся этой мазью и посетил шабаш; при возращении, в наказание за его

вмешательство, теленок, на котором он летел, уронил его в Рейн, откуда его спас

дружески расположенный к нему мельник. Он донес на свою тетку, но никто не хотел

верить ему, потому что, говорит Нино, многие влиятельные люди сами были

колдунами.

3. Для превращения в зверя (при пробуждении ведьма продолжала твердо верить в

изменение собственного образа). Эта мазь включала целый список составляющих,

наподобие тех, что встречаются в "Макбете": части жаб, змей, ежей, волков и

лисиц, и человеческая кровь смешивались с травами, корнями и другими похожими

составляющими, "которые обладали способностью вызывать беспокойства и обман

воображения". Мазь намазывалась "по всему телу, слоем толщиной примерно в два

дюйма", как утверждал Сьер де Бовуа де Шавинкур, описавший поимку волка-

оборотня.

Некоторые врачи считают, что средства, использовавшиеся ведьмами, вызывают

бредовое состояние: это высоко токсичный аконит, смертоносный паслен

(белладонна) и водяной пастернак (ache), упоминаемый Нино, соотносимый с водяным

болиголовом крапчатым, тоже токсичным. Гваццо вклю-

Ведьмы, натирающие себя летательной мазью Гравюра X Бальдунга Грюна Ведьма

справа впадает в гипнотическое состояние, позади нее сладострастная юная

развратница, увлекаемая к своему любовнику старшей ведьмой

чал как ^природные наркотические порошки" |">ел\а !,<чину, плене\, млнпрагору,

касторовые бобы, опийный мак. В приложении к книге Маргарет Маррей "Wilch Cult

in West-em Europe" (1921) профессор Кларк устанавливает, что аконит в небольших

дозах вызывает сердцебиение, белладонна - бредовое состояние, а болиголов

крапчатый - паралич и перевозбуждение; втирание же подобных мазей в кожу может

усиливать все физиологические возможности. Недавно интерес к этим растениям был

стимулирован публикацией книги Р .Гордона Вассона о магических грибах из

Мексики. С другой стороны, Отто Снелл еще в 1891г. сообщал о своих личных

экспериментах с подобными средствами и не отмечал никаких вредных проявлений,

кроме головных болей от небольших доз.

Лигатура ( насланная импотенция) "

ч*

Л - состояние импотенции, вызываемое чародейством; обычно осуществляется



завязыванием узлов на нитках или на мотках, а также с помощью зелий. Боязнь

импотенции

""мшэдюнэ

Vada


ино

-9О0


ийэа

BHO


охь 'ввевнэ" 'BvndoaxBH охь 'иох я чэвувне -оэ внэж 'ииахэчуоаоУХ xwHhsdg

кияхэхХэхо хо gdafhA эдао шчннэээнвн eBHeooQ -знэж иэоаэ VBBBMODBd но '"ээн хо

oxe qxradMD кэ -уиэЮн эн но Хмчуомэоу" -иохнэхоиии кэуве -вмо но 'odxX

ээйо1Х1/эуэ вн иоуАиоови жХи вУлоэд -иАо я АгкАп чхижоуои 1ЧС>охь 4asdx иэ вувй"

BBdoxoH 'эмУээоэ м иохэаоэ ве чэву -Hxedcjo и 4XBeoHB3d вувхэ внэ^ -XfmHeocjoiv

УBЖdэl?OЭ 'ЭНИЙНЭЖ HOfOVOW HOBHDBdM ВН

шчхвнэж 'MHdBXD d34uwoDDBg эмиве g 'кчуэе W3HH3H3WHdu d нвеквэ У1Ч9 9оэоиэ

nosAdy


'ионнкохэои чэвуивонвхэ wy 'чэоувьХуэ эн ojoxe эж иуээ JHv-BameKeeBd эн и

иуиУохвн эн X>ra3d3B bmou 'чхввоахэиэУ v-eжyol?'odu '(vuaPog JveaovD ou)

"Hxd3WD вуввижХуэве

UWQlfae HI4d0X0M Be 'X3djHI4H4V3XHXBdaXO" ШЧН9

-oVorj -ээ 4XBXKduD и ижоя ей 3H3ovou"hvh эмаэоэа вн aoveX омчуомээн чхвекаве -

Г ии] эцВэцъ ojpp DpuvjjiS иуи [-flHBd^J э/рцтГ '[ хву] vipjoooDn - -у доэоиэ

шчньиии^ •vpijaptu i4VHa 3Hxfdf мвм 'внэнвН'-"^'- ' мвх

245


Ликантропия

Теологи нашли сверхъестественную причину для объяснения естественных явлений.

Молитор (1489) рассказывает, как жены приводили своих супругов, утративших

потенцию, в суд, врачи обследовали их и объявляли импотенцию результатом

колдовства. Ранее Петрус Мамор (1462) жаловался, что многие в Аквитании заявляют

об impotentia ex maleficio, чтобы добиться отмены брака. Это следовало из

различия (установленного Аквинским) между естественной/rigid-i/as, когда мужчина

(frigidus) не мог спать ни с какой женщиной вообще, и Л., когда мужчина

(maleficiatus) не мог вступать в сношения только с одной женщиной. Корпус

канонического права (Грациан, "Corpus Juris Canonici", около 1140г.)

устанавливает 4 пункта:

1. Сношениям можно воспрепятствбвать намеренно.

2. Л. допускается только по соизво-ленью Господа.

3. Дьявол способствует Л. (достаточно любопытно, что Бог дает Дьяволу власть

только над половыми органами).

4. Облегчение может наступить с Божьей помощью и с помощью воздержания и молитв.

Белых ведьм следует избегать.

Известный францисканец, отец Кандидус Броньолус Бергамский в "Manuale Exorcis-

iarum" (1651) приводит французскую молитву против импотенции, часто вызываемой

дьяволом у человека, вступающего в законный брак только для плотского

удовлетворения своей похоти:

"Господи, избавь меня от этой maleficium, от которой я связан лигатурой. ...Я не

буду впредь видеть в браке только лишь средство для избежания греха распутства".

Вне Рима Л. была признана однозначным основанием для расторжения брака: "Если

она не может быть излечена, этим супругам разрешено разойтись". - "Decretum".

"Лигатура, если она постоянна и препятствует браку, требует отмены

предполагавшегося бракосочетания и расторжения уже заключенного" ("Hostien-sis"

и Альфонс де Вера Крус).

Ликантропия (оборотничество)

Увеличение общего количества судов за колдовство в конце XVIb. привело и к

увеличению числа случаев Л. Большинство людей верило, что человек действительно

может становиться

ликантропом или волкодлаком, т.е. человеком-волком [нем. Wahr-Wolffe; франц.

gerulf или /oup-garou; итал. lupo manaro]. Лишь немногие, как, например, Скотт

(1584), придерживались мнения, что "ликантропия - это болезнь, а не

превращение". При таком душевном расстройстве человеку представлялось, будто он

является диким животным и действует подобным образом. Вспышки подобного

сумасшествия зарегистрированы. Так, в беарнском приходе Люк, в XVIIb., многих

людей охватывала страсть лакать по-собачьему, причем лечили их не лекарствами, а

стеблями целомудренника, обматывая их вокруг шеи.

Характерными чертами Л., вырастающей из галлюцинаций и садистской жажды крови,

были: 1) превращение в животное, 2) ночные прогулки по окрестностям, 3)

нападения на животных и людей, чтобы разорвать их плоть, и 4) возвращение в

человеческую форму.

Представление о превращениях восходит к древности. В греческом мифе

рассказывается о Ликаоне, который превратился в волка, пожертвовав ребенка на

алтарь Зевса Лнкей-ского. Платон развил легенду: поедание плоти человека,

принесенного в жертву на этом алтаре, вызвало превращение. Вергилий также

описывает превращение чародея в волка.

Наиболее известен классический рассказ о Л., приведенный Петронием в "Пире Три-

мальхиона". Тримальхион отправился ночью к своей любовнице Мелиссе и попросил

знакомого проводить его часть пути. Когда они проходили мимо кладбища,

Тримальхион с удивлением увидел, как человек остановился, разделся догола,

положил свою одежду на землю, помочился вокруг себя, а затем превратился в волка

и с воем убежал в лес. "Не думайте, что я шучу, я не солгу даже ради всех денег

на свете", - заявляет Тримальхион, Затем он подошел, чтобы подобрать его одежду,

но она обратилась в камень. Вспотев от страха, он прибежал к Мелиссе, которая

сказала ему: "Если бы ты только появился раньше, ты бы смог помочь нам, потому

что сюда прибежал волк и перепугал весь наш скот. Но он получил по заслугам,

хотя и убежал, поскольку наш работник воткнул лопату ему в шею". Подозрения

Тримальхиона предвосхищают завершение истории. На обратном пути он заметил, что

одежды исчезли, а земля вокруг покрыта кровью. Дома он нашел своего знакомого,

истекающего кровью, обильно льющейся из раны на шее, которую перевязывал доктор.

ИЯос/v


.....""^ew-ovadu -и" ИНо

'=5S3ESS:

ва

247


Ликантропия

Волк-оборотень нападает на человека Гравюра из первой работы о колдовстве,

напечатанной в Германии, Гейлера фон Кайзерсберга "Die Emeis" (Страс-

бург, 1517) Из БКУ

в волка, укравшего его овцу, а позже обнаружил, что один из его арендаторов

ранен:


"При допросе жена арендатора, по имени Лебба, рассказала о следующих событиях,

которые были полностью подтверждены многочисленными свидетелями. Когда муж сеял

рожь, он советовался со своей женой, как бы ему раздобыть немного мяса, чтобы

устроить хороший праздник. Жена убеждала его ни под каким видом не красть из

стада своего землевладельца, потому что оно охраняется свирепыми собаками.

Однако он пренебрег ее советом и напал на овец своего хозяина, но пострадал и,

прихрамывая, отправился домой, но, разъяренный своим неудачным покушением, напал

на собственную лошадь и перегрыз ей горло, отчего она сдохла".

Ранение волка и последующее обнаружение соответствующей раны у человека (как у

Петрония) является повторяющимся мотивом в историях о ликантропии. Так, Боден

рассказывает, как королевский обвинитель Бурден уверял его, что он подстрелил

волка, попав стрелой в ляжку зверя. Спустя несколько часов эту стрелу нашли в

бедре человека, находившегося в кровати. Нино, скептически настроенный врач, в

"De la Lycan-thropie" (1615) рассказывает о дровосеке, отрубившем лапу у волка,

напавшего на него: "волк" тотчас превратился в женщину, у которой не было руки.

Она была сожжена живьем.

Гваццо, просвещенный итальянский монах, написавший "Compendium Maleficamm"

(1626), пытался согласовать убеждение в том, что Л. была иллюзией, с верой, что

человеческие существа получали раны, идентичные тем, кото-

рые были нанесены оборотню. Он приводит следующий пример:

"Во Фландрии, в городе, находившемся недалеко от Диксмейде, некий крестьянин

выпивал в таверне со своим юным сыном и присматривал за хозяйкой,

подсчитывавшей, сколько она принесла ему пива. Он заметил, что она отмечает

вдвое больше, чем он пил, но спокойно продолжал выпивать. После очередной порции

он позвал хозяйку и спросил, сколько он должен, и она назвала сумму, которую

насчитала. Он отказался уплатить ее и, растолкав стоявших рядом с ним, бросил на

стол ту сумму, которую считал достаточной, и пошел прочь. Разъяренная хозяйка

закричала ему вслед: "Меня зовут так-то и так-то, и, даю голову на отсечение,

сегодня ты не попадешь домой". Но он ушел, не обращая внимания на ее угрозы

Подойдя к реке, он даже с помощью своего сына (достаточно сильного парня) не

смог сдвинуть с берега свою лодку, которая казалась буквально пригвожденной к

земле. Два или три солдата случайно проходили по дороге, и крестьянин обратился

к ним- "Приятели, помогите мне спустить эту лодку на воду, и я обещаю вам

хорошую выпивку" Они пришли и трудились изо всех сил в течение длительного

времени, но напрасно, пока один из них, задыхаясь и обливаясь потом,

не сказал' "Давайте выгрузим эти тяжелые тюки. Может быть, мы сможем спустить

пустую лодку". Когда вещи были выгружены, они увидели в трюме огромную

странную жабу, смотревшую на них светящимися глазами. ( ин из солдат тотчас

же пропорол ей горло кончиком сабли и бросил ее в воду, где она поплыла брюхом

кверху, как будто мертвая. Другие поранили ее еще больше, когда она поплыла,

после чего лодка неожиданно сползла на воду Вне себя от радости

крестьянин повел своих помощников в ту же самую гостиницу и приказал подать

вина. Служанка принесла его. Мужчина спросил, где хозяйка, и узнал, что она

заболела и прикована к постели. "Как? - удивился он. - Вы, дураки, должно быть

думаете, что я пьян'' Едва ли полчаса прошло с тех пор, как я оставил ее в

полном здравии, как и вас. Пойду посмотрю, что за беда с ней приключилась". Он

отправился в спальню и увидел, что женщина умерла от ран и порезов на шее и

животе "Как она получила эти раны?" - спросил крестьянин.

1

4>

Ликантропия



248

Служанка сказала, что она не знает, и что, как ей известно, эта женщина не

выходила из дома. Они отправились к магистрату, и было обнаружено, что раны

хозяйки находились как раз там, куда солдаты поразили жабу, которую так и не

нашли".

"Как же следует объяснить эту историю?",



- спрашивает Гвацир. - Никто не должен впадать в заблуждение, что человек

может действительно превратиться в зверя, или зверь

- в человека, поскольку все это магические чудеса и иллюзии, которые принимают

форму, но не являются реальностью тех вещей, которыми они кажутся". Однако, в

таком случае, может ли эта иллюзия действительно иметь место? Гваццо применяет

все свои способности, чтобы доказать недоказуемое:

"Иные тела дьявол подменяет, и, пока они отсутствуют или спрятаны где-нибудь в

тайном месте, сам овладевает телом спящего волка, образовываясь из воздуха, и,

окутав его, производит те действия, которые, как полагают люди, совершаются

отсутствующей зловредной ведьмой, которая выглядит спящей".

У дьявола есть еще одна уловка с далеко идущими последствиями. "Иногда он

окутывает ведьму воздушным подобием зверя, каждая часть которого соответствует

той или иной части тела ведьмы. Если напасть на это, сделанное из воздуха,

изображение, "окружающий воздух легко рассеется, и будет ранено ее настоящее

тело". Но, если ведьма спит (как вначале предполагал Гвацир), тогда дьявол ранит

ее отсутствующее тело соответственно ране, полученной телом зверя. Подобная

трактовка объясняет все происшествия.

Не все были удовлетворены этим искусным объяснением. Роберт Бартон в "Anatomy of

Melancholy" (1621) развивает точку зрения Скотта, что Л. - душевное заболевание:

некоторые "называют ее разновидностью меланхолии. Но я скорее отнесу ее к

сумасшествию, как делает большинство". Подобный рационализм скорее присущ

англичанам, поскольку в Англии рано исчезли волки, и кошка или заяц заменили их

при превращениях. Жерве из Тилбюри, автор ХПв., заметил: "В Англии мы часто

видим людей, превращающихся в волков в новолуние". В "Topographica Hibernica"

(около 1188) он приводит случай, который считает имевшим место в

действительности. Путешествовавший по Ирландии священник заблудился в лесу и

повстречал волка, заявившего,

что он - человек. Животное объяснило, что в VIb. аббат из Сен-Натали проклял

деревню Оссори, поэтому каждые семь лет двое из f жителей должны были

превращаться в во/ ков. Если они выживали, то им разрешалось восстановить

человеческий облик и вернуть ся, в то время как другая пара должна бы/ занять их

место. Человек-волк просил, чтобы священник отпустил грехи его умирающей

волчице-жене. Перепуганный священник по шел с волком. "Более того, чтобы

устранит все сомнения, используя свою лапу как руку [волк] снял шкуру с

головы волчицы i спустил ее до живота, с тем, чтобы священ ник мог увидеть

тело старой женщины" Волк поблагодарил священника и благопо лучно вывел его

из леса.

В Англии вера в оборотней сохранилась i литературе, и в романе "Уильям из

Палермо (переведенный с французского оригинала конца ХШв.) приведен

редкий рассказ о благородном человеке-волке:

"Чтобы сохранить правопреемство трона для своего собственного сына, завистливая

мачеха с помощью магической мази и чар превратила Альфонса, сына испанского ко

роля, в волка. В образе волка он похитил младенца, наследника трона Сицилии, у

порочного дяди и отдал его на попечение пастуха. Спустя несколько лет человек-

волк привел императора Рима, когда тот охотился, к месту, где Уильям пас коров.

Император воспитал Уильяма вместе со своей собственной дочерью. Достигнув

зрелости, дети сбежали, превратившись в белых медведей. Человек-волк, не открыв

им своего имени, привел их обратно на Сицилию, где Уильям вернул свой трон.

Затем человек-волк отправился обратно в Испанию и заставил свою безнравственную

мачеху вернуть ему прежний вид с помощью кольца, привязанного красной ниткой у

него на шее. После чего, признанный правомочным наследником, Альфонс женился на

сестре Уильяма".

Во всех этих историях и в "Lai de Biscla-varet" симпатии читателей - на стороне

ликантропа, потому что он был превращен не по своей воле. В "Bisclavarei" Марии

Французской (бретон. garou - оборотень) жир > тное агрессивно только к врагам:

неверт i жене и ее вероломному любовнику, Рыцарь из Бретани был женат на

прекрасной даме, но покидал ее на три ночи каждую неделю. Стремясь узнать, куда

он уходит, жена обнаружила, что он - оборотень. Рыцарь

-Xdsa bvV иеийихэи]^"] "ajnauajxa aid d-j" и ["инеиж ионмэеэна q" J "naiQ эр

ojcmdj d*^" - илинм ээ 3aV мнхээаЕИ ээуодивн !в\геэии олони HoqHndXg -amqvog

иувжваХ ээ эт/л 'hhV -HcvondQ oa BYd3wX и иис]1?ндоф ей внвнлеи BYiqg вно

'.моиеийихэим миоаэ внхээаеи вувхэ HoqHHdXg ээнУеоц "лд^91 а нинэниадо ээа

мнвЕваэ HViqg и wah э '"3>nn$dou wamodox и Hxooxodxa а мэтХаэ* ^вYвжdэVoэ эйл"

'qdmxo -bhow чхваонэо BYHmsd вно 'ионжодвн чнэьо HhXVXg ¦xodHD-M3mXa3i/ Q(j

Хмэио оюаэ Vou EYBdgoa adoMoe и ~л?^()1 оуомо xoindu иоаэ by (089l"9l9l)

HO4HHdXg вххэ1 -'-¦- '

- - a ajf>i

•yotfoa чэйвамиХ иуи noaedx иохэ -H3od идээ KBdnxBH 'K3YB'mBde3du [niHnvojj en

nwvVowoQ 'то] ho4yhVhbj d34tr ччн -doф иомээьэвоуэь KHHaTfredaeoa олонхводо kvV

и хинхоаиж a KHHaffiBdaadu irvV khhehhymbb BYBXHhodu nVfioj wqVaa химзУнвухот

xbVXd bh

:ЭИНВНИУМВе И K3qXKH3WHdU ОУЛОуи '(dXHDy"

7>V хэкнэиоц mbm) oiqesw H0HqYBHTiau3 вуэх KHHBdnxBH иуи wdXMin иэчьуоа ей вэвои

олом -ээьилви 'iqdXMm иэчьуов кинваэ!/вн oi4'rhow -ou э чэоувлихэоЯ вмуоа a

^"""'fhT'deadi \

¦HO4ro"Mq вххонвЛхнгу (вийнвdф K

-dt

-dtqx3"How я вуихоадби ючбохом 'нмвмтХаэУ ^? э нвеквэ аонетчдо хгчнУинзьо

Х1чутеэ ей hhVq -иэн -еэуод хмнвэтХ1Г иуи химээьиеиФ хшнниуУоц иуи xwwKHW xo

HWHmaeVBdx?, *иу4вниТпнэж им -I4V0Y0W э онвеввэ онээх оу1чд оахэаоТ/vo^j

en

¦аооон еэд qaHYBtfsto



HdahoV ээ эоа 'qxDOHdaaaH be эинвевмвн а 'dou хэх з 'ybhjeh Хнзж oiXHdaaaH в

'nwoe и yXxhx Xwa VHXEdaeoa qvodo^j -миудо vjHH5K3du иоаэ YBHHdu qdBfnqd и

'Хт/жэУо nvKHdaa Хмуод •HHHavuXxoadu мзоаэ a qoBYBHendu вниТпнэж axoadB Hdu и

'aHHadeoVou оуваеша oxg 'зон эниТпизж чхиэХмхо qoovBi?X Xmyob kyooom эх -йена

монхэахо ndjj 'oivodoM хиеив иуиэонвн эх bVjom 'вминаодо!У ээ и Хнэж вн

иинэУвивн мэинэьо!умэи ве 'BVada KKHHhHdu эн Хмомин 'XdoaV ou увлэд myoq

•иэ'йиидсяу иинтвмоУ (жХи ojOHH3mBda3du) вмуоа ybysVo ehy хох и 'wxoxo i

nxON^og .'DdaacHj/ en n^Di/foxvog )

•аохэьхо xiqHHawadaoa иуи Bxiquo ojoh -hHY иинваонэо вн hwbjoyohowsV иишнхээаеи

WWHHBY3VD 'МКИНВЭИиО WWHhOX OU HOXKVOH

-ndu hhq 'HWBuodxHBMHY Vbh aoVXo xiqHxaaa -ей XHMqvoMoaH эинвэиио онэы>г\гмв

"oiHVau -OYMHfiHg" g 'мономве чэвтоагаевмвн ээнхэоу -вжеэд эТпэ и 'eVomoj anxodu

мэинэуиХхэ -эди чэвутвхиьэ вно 'oaxaaoifvoM и мв^| 'hoV -нэлэу иуи wodoYмqvoф

oxoodu эн BYiqg -у

ииояэ (вжХи oлoннэlilвdaэdu) emvuh .____

qyodo^ -илон Хиэ увеиу хох и 'wxoxo xwada oa BMYoa YHHBd qvodoM ггол кхэХи^

'вминводо1У олэоаэ ве жХмве вупнча 'миудо иимээьэаоуэь эдээ 4xXHdsa иинкохэоэ а

эн вэувевмо жХм ээ "1/лом 'и 'XVjksVo qxoBdMX вминаодо!У олэоаэ вуиавхэве внэш

'инаоэвь ХулХ вн BxasdM

ОЛОННЭИВМ ОЛООВХЭ OYOMO МОХЭХМ VOU ХУЖЭ^О

укуавхэо но охь 'вувнеХ и еуваивхэвн внэуу ¦ "XHatfBH за ваонэ к в?лом 'в^лох

омчуох миудо июоэьэаоуэь 4XKHHdu Хлои у" 'ээ хэькс!и *' 'vT"EBM30Bd эн он

'Х?жэ1/о оюаэ квиинэ a H3xaBTfiBdaadu но охь '"->vBHEHdu

cmXxXyj a doatf HWHaoMdaTi вн

daad

oxVXg 'xoiB"Bdgooa ино



'3HH30dX3BH ЭОМЭЭЬИУОХНВУЭИ 3

XIq^чижdэVo 'хээд

HdxXHEH ----

эЧьиухо oHtfO но 'ноа

чхемэиои онжХн oaova oxg

иомуоа увхэ "ь •

•эьэуи вн иачьэаоуэь

•H3HuodxHBMHv

'ни^оиэол how 'чнеэуод KBHVada олэ ваомвм 'ижвмэ '

"hO11Xyou оуомо

эямэчууиу

251


Лоотен, Том ас

рение преследований в Германии, и влиятельного викарного епископа Трира

Бинсфельда за поддержку разваливающейся системы. Только однажды его возмущение

вылилось наружу, когда он писал о якобы имевшем место договоре с Сатаной: "И

остается лишь восклицать: "О, Христианская вера! Доколе будут тебе досаждать

подобными ужасающими предрассудками?", и громко кричать: "Собратья во Христе!

Доколе жизни невинных будут подвергаться опасности!"

Неправоверные высказывания Л. распространились, и, по указанию папского нунция,

епископа Оттавио, полемика была подавлена, а Л. заключен в башню местного

бенедиктинского монастыря Св. Максима. После длительного заключения,

подорвавшего его здоровье, в понедельник 15 марта 1593г., преклонив колена перед

толпой церковных сановников, Л. произнес публичное отречение (написанное главным

его оппонентом Бинсфельдом). Делъ Рио, демонолог-иезуит, напечатал его текст,

чтобы дискредитировать идеи Л. Неверие в элементы колдовства - договор с

Дьяволом, сексуальные сношения с ним, полеты по воздуху и все остальное -

считалось ересью.

Основное содержание этой, еще не опубликованной, работы может быть ясно из

"Содержания". Книга I: природа магии, сущность демонов, особенности колдовства,

божественное промышление, согласие ведьм, предполагаемое соглашение. Книга II:

власть дьяволов, бессилие дьяволов, отравление и магия, различие дьяволов,

невещественные субстанции, вселение в тела.

Отец Л. был сослан и получил приход в Нотр-Дам-де-ла-Шапель в Брюсселе.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   62




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет