Энциклопедия средиземья, том IV



бет4/15
Дата28.06.2016
өлшемі1.76 Mb.
#163909
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Лексика языка валар


Имена в скобках [] - слова квенья, которые могли быть заимствованиями из валарина. Прим. перев. Слова, отмеченные симолом ‡– слова из ранней версии валарина (из Тенгвеста валаринва). Также из ранней версии валарина приведены корни, упомянутые как валаринские.

AKAŠÂN [akaʃa:n], глаг. местоим.? Он [Бог] говорит, Он [Бог] постановляет [англ. He says] [наличие личного местоимения «он» не ясно.] [Эссе/399]

AMAN [аman], прилаг. святой, благословленный. [Слово, заимствованное в квенья с тем же значением.] [PM/357]

AMANAIŠÂL [amanaiʃa:l], прилаг. Неповрежденный, неискаженный [англ. unmarred]. [Эссе /401]

[AMIILLO], имя бога. Это – имя бога, происходящее из традиции «Книги утраченных сказаний». Оно соответствовало бы, согласно Квеньякветса (стр. 30), английскому имени Хилэри, из латинского Hilarius "радостный". Но действительно ли это именно эльфийское имя? [BOLT l/329]

АNАŠKAD† [аnaʃkad], сущ. кольцо, круг. [Это валаринское слово, вероятно, лежит в основе слова nazg "кольцо" черного наречия.]

[ANACSARTAR], сущ. мн.ч. часть названия рукописи «Anaxartaron Onyalie». Anaxartaron – существительное родительного падежа множественного числа в квенья. В именительном падеже мн.ч. у этого имени была бы форма *Anaxartar (*Anacsartar). Первая часть anacsar- (anacsa-) могла быть изменением валаринского слова *anaškad. Вторая часть (-artar) могла быть сокращенной формой квенийского Aratar, «Великие валар». Anacsartar могло бы обозначать валар, которые собираются в Кругу Судьбы. Оно означало бы, буквально, «Великие из Круга». Другая рукопись несет название «Anaxartamel», с иным вторым элементом, с неизвестным значением. [WJ / 340]

ARộMÊZ [arɔ:me:z], имя бога. Это было «настоящее имя», и не простое - титул бога, названного на квенья Оромэ (Orome, что является изменением валаринского имени). В народной эльфийской этимологии, квенийское имя Оромэ было истолковано как «дующий в рог», так как существовала квенийская основа rom "охотничий рог". Это валаринское имя было известно всем эльфам в Куйвиэнен, оно было также у серых эльфов Белерианда. Оно стало Araw в синдарине, но Arum на северном диалекте синдарина. [Эссе/400]

[ASTALDO], имя бога. храбрый (?),смелый (?). Хвалебное квенийское выражение для бога Тулкаса, использованное в Валаквенте. Даже если окончание –o, вероятно, окончание м.р. в квенья, у имени нет удовлетворительной эльфийской этимологии [Сильм./28, MR/149]

АŠATA-[аʃаtа], сущ. волосы головы (буквально), волосы (англ. hair of head). [В тексте склоняется к (a)šata-, что подразумевает аšata- и šata-, см. uruš и rušur.] [Эссе /399]

AÞÂRA [аθа:rа], прилаг. прич. прош. вр. закрепленный, предусмотренный, назначенный (англ. Appointed – «назначенный»). Слово было заимствовано в квенья и изменено в нолдоринскую разновидность asar со смыслом «зафиксированный день, праздник». [См. латинск, indictum «зафиксированный » - этимон старофранцузского endit, современного французского lendit «ярмарка», когда ярмарка была связана с ежегодным праздником в Сен-Дени с 11 по 24 июня.] [Эссе/399]

AÞÂRAIGAS [аθа:rаigas], сущ. назначенный жар (букв.) (англ. appointed heat) Солнце [Эссе /401]

AÞÂRAPHELÛN [аθа:rаphelu:n], сущ. жилище, назначенное заранее (букв.) Земля. [Это слово оказало влияние на смысл квенийского слова arda, которое означало вначале просто "регион", но затем означало также всю Землю.] [Эссе /401]

AÞÂRAPHELÛN AMANAIŠÂL [aθa:raphelu:n amanaiʃa:l], сущ. Не испорченная Земля (буквально). Земля, такая какой она должна была бы быть, если бы Мелкор ее не извратил. [Эссе / 401]

AÞÂRAPHELÛN DUSAMANÛĐÂN [aθa:raphelu:n duʃamanu:ða:n], сущ. Испорченная земля (букв.). Земля, такая какая она есть, поврежденная действием зла Мелкора. [Эссе /401]

[AVATHAR], географ. назв. Согласно ученому Румилю из Тириона, этот квенийский топоним не имеет удовлетворительной эльфийской этимологии. Это могло быть заимствованием из валарина, измененным в квенья. Я думаю, что речь могла бы идти об изменении топонима, такого как *Abhathad-или *Abhathaz-. Это была полоса узкой земли на юге Таникветиль и где, согласно традициям, "тени" (англ. shadows) были очень глубоки. По этой причине, вероятно, переписчики Квенты толковали это имя как "тенистые земли " или «земли теней». [Сильм./73/80/101, Эссе /404]

AYANU-[ajanu], имя бога. святой и бессмертный, происходящий напрямую из божественного созидательного Разума и не нуждающийся в воплощении в телесную оболочку для существования. [В квенья названный Ainu, искаженное заимствование из валарина [PM/364].

AYANÛZ [ajanu:z], имя бога. м.р. ? святой и бессмертный, происходящий напрямую из Божественного Созидательного Разума и не нуждающийся в воплощении в телесную оболочку для существования. [Эссе /399, PM/364]

A3ÛLÊZ [аɣu:le:z], имя бога. Имя божества, названного на квенья Aulê (Аулэ), которое является измененной формой. [Возможна этимологическая связь между AƷûlêz и кхуздульским именем Azaghâl] [Эссе /399]

DÂHAN [da:han], прилаг. высокий, почитаемый, благородный. [Эссе / 417]

DÂHAN-IGWIŠ-TELGÛN [da:han igwiʃtelgu:n], географ. назв. Высокий (или Благородный) белый пик (букв.). Самая высокая гора в земле богов, или Валандоре (Valandor). Этот топоним ложится в основу квенийского названия Таникветиль (Taniquetil), которое является изменением этого названия. [Другая орфография валаринского имени, встреченная в эльфийских рукописях, была Dahanigwishtilgûn. Но, согласно Профессору Толкину, она разумеется, менее точна и показывает первое изменение слова, которое приводит к Taniquetil (igwi> iqui)]. [Эссе /417]

DELGO-† [delgo] (↔Tulukhedelgorus) сущ. гроздь?

DELGÛMÂ [delgu:ma:], сущ. купол, свод, и, в частности подобие небесного купола, сотворенного богиней Вардой и помещенного над Валандором, страной богов. [Эссе /399] → telgûn

[DÉNIE], сущ. вторая часть квенийского слова Aldudénie. Это - название эльфийской поэмы, составленной эльфом Элеммирэ, в настоящее время утраченной. Существование в ваньярском диалекте квенья многочисленных слов из валарина могло бы указать валаринское происхождение слова dénie, так как эльфийское происхождение очень маловероятно. Aldudénie раскладывается в aldu и dénie. Aldu – двойственное число имени нарицательного aldа "дерево". Значение слова dénie остается загадкой, хотя, связь с музыкой, пением более чем вероятна. В квенья слова не могут включать d между гласных. [Сильм./76]

DUSAMANÛĐÂN [duʃamanu:ða:n], прилаг. испорченный (морально и физически), нездоровый (англ. marred). [Эссе /401]

[ELDA(R)], сущ. первоначально эльфийское слово и не валаринское. Возможно, хотя об этом не сказано нигде, что Elda было заимствовано валар и употребительно в валарине. Слово elda выдумал вала Оромэ. Но он его представил на праязыке эльфов. Было на самом деле два слова: *eldā и elenā. Они тогда были использованы во множественном числе, *eldaī и *elenaī, с буквальным смыслом "звездные ". Они определяли эльфов как «народ звезд» (англ. Star-folk). Происхождение слов от Оромэ может привести к некоторой путанице относительно их этимологии. Во Второй эпохе слово Elda вышло из употребления на Тол Эрессеа и было заменено на Quendi. [См. I·lam na·Ngoldathon, стр. 32 (запись Egla) и стр. 28 (запись Cwenn).] [Прилож к Сильм., Эссе /360]

[EÖNWE], имя бога. квенийское имя глашатая (или сына) Manwë. [Существует также Fionwë. Из-за отсутствия формы eon-, которого нет в квенья, ассоциируем Eonwë с квенийским fion «ястреб» (англ. hawk), животным, посвященным Manwe. Затем имя было изменено переписчиками в Fionwë.] [Cильм. / 30, Эссе /417]

[ERINTI], имя бога. Нет четкого указания на этимологию имени этого незначительного божества эльдар. Это – имя бога, происходящее из традиции «Книги утраченных сказаний». [BOLT 1/84, QQ / 36]

EZEL† [еzel], прилаг. зеленый цвет.

EZELLÔXÂR [ezello:χa:r], географ. назв. Зеленый холм (букв.), холм, на котором росли оба Древа Света, обычно называемые на языке Высоких эльфов Лаурелин (Laurelin) и Телперион (Telperion). Согласно нашим текстам, это слово было заимствовано Высокими эльфами в измененной форме Ezellohar (Ezellochar). Но надо заметить, что звук z не присутствовал в диалекте квенья нолдор Амана. Он был заменен на r (см. áze и áre). Но очень маловероятно, что нолдор использовали форму ** Erellohar, даже в Изгнании. [Эссе/401]

‡GAL- глаг. страдать, мучения [PE 18/58] = GWAL

GAS † [gas] (↔AÞâraigas), сущ. жар (англ. heat). [См. слово черного языка, ghâsh, которое могло быть изменением этого валаринского слова.]

‡GWAL- глаг. страдать, мучения [PE 18/58] = GAL

IBRIN† [Ibrin], прилаг. блестящий как серебро(?) (англ. shining silver). [См. описание дерева Телперион в рукописях Квенты.]

IBRÎNIÐILPATHÂNEZEL [ibri:niðilpatha:nezel], сущ. Сверкающие серебряные цветы и зеленые листья (?) (букв). Древо Серебряного света, названное Телперион (Telperion) в нолдоринском квенья. [Эссе /401]

IGWIŠ [igwiʃ], прилаг. белый как снег. [Эссе /417]

INIĐIL [iniðil], сущ. лилия и обычно любой большой белый цветок. [Это валаринское слово - путешественник. Оно было заимствовано Высокими эльфами в Амане в измененной форме indil. Аулэ ввел также, вероятно, это слово в язык гномов - *indhil. Позже, мы предполагаем, что это слово было заимствовано на востоке из языка гномов в язык прото-атани. Действительно, в адунайском обнаруживаем слово inzil "цветок".] [Эссе /399] Прим. перев. Слово могло быть заимствовано в адунайский из аваллонийского, языка эльфов Аваллонэ, которые в свою очередь, тесно общаясь с валар, могли заимствовать это слово из валарина.

[IRTINSA] географ. назв. не существует четкого указания на этимологию эльдарского названия из традиции «Книги утраченных сказаний», его нет в лексиконе. Это - навание озера Валинора, его дал вала Лориен (Lôrien). [BOLT 1/255]

ITHÎR [ithi:r], сущ. свет [англ. light]. [Эссе /401]

‡KAL- светить, сиять [PE 18/12, Этим. /362]

‡ KALAT - светить, сиять? [PE 18/12]

‡KEL- глаг. течь, бежать (о реке) [PE 18/58, Этим./ 366]

KELÛTH† [кelu:th] (↔ Phanaikelûth), сущ. зеркало. [См. кхуздульское слово kheled, которое может быть связано с ним этимологически.]

‡KJEL- глаг. прекращаться, подходить к концу [PE 18/58, Этим./366]

‡KLA [kla] глаг.? светить, сиять? от основы KAL [PE 18/12, Этим./363]

‡KLATА [klata] глаг.? светить? от основы KALAT, производной от KAL [PE 18/12]

‡KWAL- глаг. умереть [PE 18/58, Этим. / 366]

‡KWEL- глаг. исчезать, гаснуть, гибнуть [PE 18/58, Этим. / 366]

LÂM† [lа:m] (↔ Maχallâm), сущ. место?

LÔXÂR† [lо:χa:r] (↔ Ezellôχâr), сущ. холм?

MAN [man], прилаг. святой, священный, благословленный. [PM/357]

MÂNAWENÛZ [ma:nаwenu:z], имя бога. м.р. святое, благословенное существо; тот, кто более всего в согласии с Богом (букв.). Имя наиболее величественного из валар. Имя адаптировано в древнем квенья в измененной форме Mánwen, затем превратилось в современном квенья в Manwe. [Эссе /399]

MAXAL† [maχal], прилаг. связанный с властью, властный. [См. кхуздульское имя Mahal, которое, кажется, является прямым заимствованием.]

MAXALLÂM [maχallа:m], сущ. Место власти (букв.), трон. Один из тронов для Mâχanumâz в Кругу Судьбы. [Адаптировано в квенья в измененной форме mahalma (machalma)] [Эссе /399]

MÂXAN [ма:χan], сущ. Власть, властное (категоричное) решение [англ. authority, authoritative decision]. [Эссе /399]

MÂXANÂZ [ма:χana:z], имя бога. м.р. ? Власть, Решающий. Более значительный, чем Ayanûz. [Адаптировано в квенья в измененной форме Mahan (Mаchan).] [Эссе /402]

MÂXANANAŠKAD [ма:χananaʃkad], географ. назв. Круг больших решений (букв.) Круг высоких мест (или тронов) вне стен города Валимар, где боги собирались для своих советов. [Адаптировано в квенья в измененной форме Máhanaxar (Mаchanacsar).] [Эссе /401]

MÂXANUMÂZ [ма:χanuma:z], имя бога. м.р.? мн.ч. Власти, Принимающие решения. Обозначает наиболее значительных из Ayanûz. [Адаптировано в квенья в измененной форме Máhani (Mаchani), переведено на квенья как Aratar.] [Эссе /402]

[MÁYA], имя бога. др. квен., у которого в современном квенья есть форма Maia. Это, вероятно, первоначально было валаринское имя, см. квен. Ainu. Первоначальный смысл в валарине был, возможно, «красивый или приятный взору». [MR/49]

‡MIDU [midu] сущ. вино? [РЕ 17/64]

MIRUB- [mirub], сущ. вино. [Эссе /399]

MIRUBHÔZÊ- [mirubho:ze:], сущ. начальное название праздничного напитка, что изготавливали и пили валар. Эльфы его считают изготовленным из меда цветов бессмертия сада богини Яванны, потому что напиток был ясен и прозрачен. Это слово было заимствовано в квенья и там изменено в miruvóre. На диалекте квенья ваньяр, название должно было быть *miruvóze; см. Ezellôχâr. [Эссе /399, РЕ 17/38]

[NASAR], прилаг. поэт. красный цвет. [Заимствовано в квенья, использовалось только Высокими эльфами ваньяр; см. rušur.] [Эссе /399]

NÆXÆRRA [næχærr:а], имя собств. волшебный конь божества Orome. Это звукоподражательное валаринское имя, процитированное только Румилем, попытка воспроизвести ржание лошади. [Адаптировано в Высокий язык эльфов в измененной форме Nahar (Nachar).] [Эссе /401]

[NESSA], имя бога. По «Ламмас» Пенголода это имя богини танца не является эльфийским. Между тем, другие лингвисты-эльфы предложили, после Пенголода, этимологию исходя из прото-кв. *nersā <*neresā "та, что владеет силой (или мужеством) мужчины". Вопрос не решен. [Эссе /404/416]

OŠ(O)ŠΑI [oʃoʃai], имя бога. Пенящийся (букв.) (англ. spuming, foaming). Имя божества, известного под именем Оссэ (Osse) на квенья. Имя валаринское, по форме звукоподражательное, воспроизводит шум прибоя, за который отвечал Ossé. Валаринское имя в серо-эльфийском синдарине ys(s) - (произносится /ys/); его вновь находим только в составе сероэльфийских имен бога - Yssion и Gaerys (Юссион и Гаэрюс). [Эссе /400]

PATHÂN † [patha:n] (↔ Ibriniðilpathânezel), сущ. лист?

PHANA† [phana], прилаг. блестящий. [См. квен. fana, «The Road goes ever on»/74.]

PHANAIKELÛTH [phanaikelu:th], сущ. сверкающее зеркало (букв.) (англ. bright mirror). Луна, так как она отражает солнечные лучи. [Этимон латинск. luna (с долгим u) - *louksna " светящийся "; см. латинское lux.] [Эссе /401]

PHELÛN† [phelu:n] (↔ AÞâraphelûn), сущ. жилище, дом.

RUŠUR [ruʃur], сущ. огонь (также uruš). [Эссе /401]

[SALMAR], имя бога. незначительное божество, спутник Уллубоза (Ulluboz). В «Книге утраченных сказаний» Кр. Толкин полагает, что это имя могло быть связанным с эльфийским словом (eldarissa) salma "лира", но валаринское происхождение столь же возможно. [BOLT ​​1/351, MR/35]

ŠATA [ʃata], сущ. волосы головы (букв.), волосы (англ. hair of head). [В тексте есть (a)šata-, то, что предполагает аšata- и šata-, см. uruš и rušur.] [Эссе /399]

ŠEBETH [ʃebeth], сущ. воздух (англ. air). [См. кхуздульский корень, *SH-TH-R, который, возможно, этимологически связан c ним.] [Эссе /401]

‡TALAT- глаг.? падать? [PE 18/67, Этим./390]

‡TLAT [tlat] глаг. падать? [PE 18/67]

TELGÛN [telgu:n], сущ. пик, вершина. [Эссе /4I6/417] → delgûma

TULUKHA(N) [tulukhan], прилаг. желтый; блондин (говоря о волосах). [Эссе /399]

TULUKHASTÂZ [tulukhasta:z], имя бога. м.р. Блондин (букв.). Имя божества, в древнем квенья Tulkassen, приводит позже к Tulkas, которое является изменением этого валаринского имени. [WJ/ 399]

TULUKHEDELGORÛS [tulukhedelgoru:s], сущ. Желтая (-ые) гроздь (-и) огня (букв.). Дерево золотого света, которое обычно называют на квенья Laurelin. [Эссе /401]

UBÔZ† [ubo:z], сущ. повелитель (?), глава (?). [Это толкование, из имени Ul(l)ubôz, подсказано кхуздульским корнем *Z-B-D из основы слова uzbad «повелитель, глава »].

[UINEN], имя бога. Спутник Ошошаи (Ošošai). Согласно «Ламмас» Пенголода это имя было по происхождению валаринским, как Оссэ (Osse); но не все филологи-эльфы того же мнения. [Эссе /404]

[ULBAN], прилаг. поэт. голубой цвет. использовалось только Высокими эльфами ваньяр. Это заимствование в квенья, очевидно связано с валаринским словом ul(l)u.] [Эссе /399]

[ULUMÚRI], сущ. божеств. морские раковины бога Вод, изготовленные майя Салмар (Maia Salmar). Это имя - очевидно изменение валаринского имени. В чистом квенья раковины были названы Falarombar. [Cильм./27/40, MR/202]

UL(L)U [ullu] сущ. вода. [См. кхуздульское слово, мн.ч. ûl «реки, ручьи».] Эссе /400/401]

UL(L)UBÔZ [ullubo:z], сущ. (?) Повелитель вод. Имя божества, на квенья – Улмо (Ulmo), что является искажением. [Эссе /400]

URUŠ [uruʃ], сущ. огонь (также rušur). [Эссе /401]

Манавенуз (Manawenuz) на чудесном троне
СОКРОВИЩЕ ГНОМОВ

29. ВНЕШНЯЯ ИСТОРИЯ КХУЗДУЛА

Если гномы стали неотъемлемой частью воображаемого мира Толкина с самых ранних работ (встречаем некоторых важных гномов в «Книге утраченных сказаний»), то до тридцатых годов Толкин не заботился представить им их собственный язык. В 1970-м году Толкин написал, что он только наметил его структуру (PM, стр. 300). 16

В «Книге утраченных сказаний» все гномы носят эльфийские имена, за исключением Мима (Mîm). Королем гномов является Наугладур (Naugladur). Именно на голдогрине его имя означает «король гномов», составленное из прилагательного naugla " гномов " (BOLT I, p. 346) и tûr «король, повелитель», здесь в составном слове в его мутированной форме –dur. Фанглуин (Fangluin), имя гнома из Ногрода, означает на голдогрине «Синяя Борода» (BOLT II, стр. 435).

Истоки языка гномов ведут свое начало от имени Мима (Mîm), гнома из истории «Турамбар и Фоалокэ» (см. BOLT II, стр. 93). Mîm не является эльфийским именем, Толкин его заимствовал в древних скандинавских традициях, как много позже имена из «Хоббита» - Dwalin, Fili, Kili, и т.д.17. Так как история «Турамбар и Фоалокэ» во многом взята от саги Volsunga, а Турин от Сигурда, убийцы дракона Фафнира из скандинавских легенд.

Mîm назван в скандинавских поэмах Эдды: Mímir, Mímr и Mími. Это хранитель знаний. Это имя, вероятно, восходит к индо-европейскому корню * MEM, который дал во французском mèmoire "память ". Но этот мифологический персонаж описан в текстах "гигантом" (см. Рено-Кранц. Структуры северной мифологии. Париж: 1972, стр. 95 - Renauld-Krantz. Structures de la mythologie nordique. Paris: Maisonneuve & Larose, 1972). Прим. перев. Можно посоветовать издания: Петрухин В.Я. Мифы древней Скандинавии. — М: Астрель, АСТ, 2002, Скандинавская мифология: Энциклопедия. — М: Эксмо, 2004. Между тем, существует другой Mîm, описанный в саге Теодорика (Théodoric) из Вероны18. Точнее, кузнец по имени Мимир (Mímir), женатый и бездетный. Сага была составлена в Исландии в 1220-1250 годах. Она является частью легендарного цикла Сигурда и имеет ряд особенностей. Действительно, именно Mímir там учитель Сигурда. Толкину была также известна история Уильяма Морриса о вольсунгах: «История Вольсунгов и Нибелунгов», опубликованная впервые в 1876 году. Именно, исходя из этих различных элементов, он выдумал своего Мима, гнома-охранника сокровищ дракона Глорунда. Таким образом, неслучайно в операх Вагнера появляется кузнец Мим. Эти два мастера зачерпнули в одних же германских источниках, но в различных поэтических целях.

В «Книге утраченных сказаний» гномы - существа с воинственным характером, иногда союзники Мелко: «Гномы были описаны всегда в первых рукописях, как зловредный народ. » (BOLT I, p. 311).

Но со временем Толкин изменил свое отрицательное мнение об этой расе и, в пятидесятые годы, он дошел до того, что категорически отрицает, в приложении F к «Властелину колец», свои заявления из «Книги утраченных сказаний»: «Истории поздних людей путаются с воспоминаниями других рас… Некоторые (гномы) иногда служили Врагу по доброй воле, о чем могло утверждаться в историях людей».

Толкин разработал конкретный язык для своих гномов во второй половине тридцатых годов. Именно в тексте, озаглавленном Квента Нолдоринва (Quenta Noldorinwa, SM, стр. 104) он делает первые намеки. Вдохновение для него пришло из иврита, как он говорил в 1964 году в интервью BBC (см. RC, стр. 385, здесь примечание 1). Для нашего автора, кхуздул (khuzdul), так как это название на языке гномов, должен был в качестве главной характеристики – казаться несоответствующим эльфийским языкам19.

Иврит является частью семьи "семито-хамитских " языков, по имени сыновей Ноя, Хама и Сима, предков африканцев и семитов согласно «Книге Бытия». Известные семито-хамитские языки: древнеегипетский, иврит, арабский язык, арамейский язык (язык Христа), аккадский.

Знание об иврите Толкина не было поверхностным (см. Life, стр. 79). Он помог в подготовке «Иерусалимской Библии» (опубликована в 1966-м году, см. у Хаммонда, стp. 278-279) (прим. перев. – в 2010-м году издан перевод Толкином Книги Ионы - The Book of Jonah, translated by J. R. R. Tolkien. Darton,Longman & Todd Ltd. 2010). Толкин объяснял, что он представлял себе, что его народ гномов культурно достаточно близок еврейскому народу (L, стр. 229). Действительно, народ гномов был составлен вначале из семи племен. Древо языков Средиземья, которое сопутствует Ламмасетен ("Lhammasethen"), точно указывает, что человеческие языки получили влияние гномьих языков (англ. Nauglian) через языки Смуглых людей (англ. Swarthy Men) (LR, стр. 196). Влияние языка гномов сильно ощущается во многих человеческих языках Восточного и Южного Средиземья.

В Квента Сильмариллион (Quenta Silmarillion), составленной к 1937-му году, внутреннее происхождение языка гномов ясно объяснено. Именно Бог Аулэ придумал этот язык для своих "детей " - гномов (англ. Dwarfs.20, LR, стр. 273). Аулэ создал эту расу, так как у него было большое нетерпение увидеть появление на Земле детей Бога (эльфов и людей). В начале шестидесятых годов, Толкин придумал наречие Аулэ, валарин, и он сделал так, как мы думаем, чтобы в кхуздуле обнаружились заимствования из валарина.

Первые кхуздульские слова, что мы встречаем в Квента Сильмариллион и которые Толкин, возможно, выдумал первыми - Khuzûd, Khazaddûm (!) и Gabilgathol (LR, стр. 274). Написание «Властелина колец» Толкином привели к дальнейшему развитию этого удивительного языка и составлению грамматики. Он придумал для своего романа кхуздульские названия мест и выражения. Но первые пробы были явно воображаемыми мысленно, судя по игре смысла, и не имеющими точного значения. Толкин пытался получить имена, которые «звучали по-гномьи » и только после этого определял их точный смысл. Таким образом, мы верим, имя Sharkûn было отклонено во «Властелине колец» в пользу Tharkûn только для благозвучия (прим. перев. однако, возможно что имя Sharkûn было отклонено из-за своего возможного значения «старик», по аналогии с sharkû из черного наречия, что было некорректным по отношению к Гендальфу). Закончив свой роман, Толкин проанализировал кхуздульские имена и названия, и дал им точный смысл (см. WR, стр. 20). Остается, тем не менее, удивительным, что " воинственный клич " гнома Гимли, или более точно обе фразы восклицания: Baruk Khazâd! Khazâd ai-mênu! были написаны без предварительных форм и ни были исправлены впоследствии. Начиная с пятидесятых годов процесс выдумывания перешел на более ясный путь. Но Толкин не предпринял никакой существенной работы лингвистического созидания, сопоставимой с той, что он сделал для эльфийских языков. Для очистки совести он говорил, что, поскольку язык гномов был "тайным", он не может обладать большим словарным запасом (RS, стр. 466). Действительно, он выдумал только очень малое число слов. Но даже "неполновесные " сведения должны были обязательно иметь общее происхождение и следовать традициям, свойственным Средиземью. Он не мог иначе. Толкин решил, в конечном счете, что некоторые эльфы смогли изучить язык гномов и передали таким образом это знание людям.

30. ВНУТРЕННЯЯ ИСТОРИЯ КХУЗДУЛА

Ключ к знаниям и возможности божественного происхождения, язык гномов (или khuzdul, кхуздул) защищался гномами, и народ гномов поклонялся ему, как сокровищу (PM, стр. 297). Он был прямым результатом обучения, щедро данного семи праотцам гномов (см. иллюстрацию, стp. 72-73) Махалом во время их сотворения. Махал - божество, которое Высокие эльфы называли Аулэ (Aule). В грамматике адунайского Лаудхем называет этот язык англицизмом Khazadian «кхазадийский» (SD, стр. 414).

Кхуздул очень плохо воспринимался эльфами. Первые филологи-эльфы уклонялись от того, чтобы его изучать (см. L, p. 31). Он был признан сложным и очень трудным для обучения (см. LR, стр. 273 и PM, стр. 297). Но утверждать, что эльфы не хотели его изучить, как можем это прочитать в " Ламмас " (LR стр. 179), было бы сильно преувеличенным и даже неточным. Согласно Пенголоду, эльфийские сказания сообщают, что Аулэ учил кхуздулу Феанора (Эссе в VT39, стр. 10). Через посредничество двух филологов-эльфов мы знаем немногое об этом языке. Два наших "источника информации " - эльфы Куруфин и Пенголод. В Первой эпохе, принц Куруфин, имеющий такие же способности к изучению языков, что и его отец, принц Феанор, был одним из редких нолдор, заслуживших дружбу гномов Синих Гор. Он долго оставался в их подземных городах и смог изучить таким образом их язык (PM, стр. 358).

Во Второй эпохе у филолога эльфа Пенголода была редкая привилегия жить долгое время в наибольшем городе-шахте гномов, Кхазаддуме. Он изучил там кхуздул, так же как и основы иглишмека Долгобородов. Иглишмек (iglishmêk) - «язык жестов». Каждое из семи племен гномов обладало иглишмеком, который был непонятен гномам другого племени.

Во многих повторяющихся цитатах мы читаем, что кхуздул был тайным языком, известным только гномам, и они отказывались учить чужаков. Согласно Гендальфу, гномам было запрещено раскрывать чужим настоящее имя самого драгоценного из когда-либо существовавших металлов, мифрила (LOTR I, глава Путешествие в темноте). Но настоящий "секрет" кхуздула, если конечно он когда-либо был, держится на табу "истинных имен" (англ. inner names, true names «внутренние имена, истинные имена»), а не самого языка. Так как ни названия гномьих населенных пунктов (Gabilgathol, Tumunzahar или Khazad-dûm), ни название народа (Khazâd), не держались в секрете. «Настоящее имя» было особенно важным принципом гномьего мышления; так сказать, гномьей религии.

Для гнома, знание настоящих имен - знание о природе вещей. Табу, связанное с «настоящими» именами людей и вещей не было свойственно гномам. Энт Фангорн удивлялся, что хоббиты Пиппин и Мерри столь легко открыли для него свои «настоящие имена» (англ. right names, см. LOTR II, глава «Древобород»). И валар сами отказались раскрыть эльдар истинное имя, которое они дали на их языке «Вечному Богу (Эру)» (см. Эссе, стр. 403). Таким образом, некоторые цивилизации, и не наименьшие, считали, что существовало «настоящее имя» для каждого человека или вещи. Каждое божество, вала или майя, обладало настоящим именем (Эссе, стр. 401).21. «Настоящее имя» определяет истинную сущность существа или предмета, резюмирует, определяет суть и идентифицирует её. Знание «настоящего имени» дает владельцу власть над человеком, веществом или обсуждаемым предметом. Таким образом, съедобный корень, известный Миму (см. UT, стр. 103), был неизвестен эльфам, по воле Малых гномов. Возможно, таким образом, что тайные имена на кхуздуле были изначально настоящими именами: непроизносимыми именами, взятыми прямо из языка, которому учил их отец и создатель Махал.

Замечание Мима, малого гнома в "Nam i•hin Húrin" (UT, стр. 103), согласно которому гномы не учат своему языку чужаков, не следует понимать буквально. Оно отвечает за древнюю ненависть малых гномов к Серым эльфам. Так как мы знаем, что во Второй эпохе Долгобороды не отказывались учить своему языку людей (см. PM, стр. 303). Малые гномы не имели отдельного клана. Они были изгоями, отбросами общества Больших гномов Синих гор, гномами-отступниками, вынужденными покинуть свои первоначальные кланы.

"Официальная " встреча между эльфами Белерианда и Большими гномами Синих Гор состоялась в конце Первой эпохи, в 1250-м году Эры Древ согласно хронологии, установленной «Серыми летописями» (WJ, стp. 9-10). Но Серые эльфы Белерианда знали о Малых гномах задолго до этой эпохи. Они прозвали их levain tad-dail «животные на двух лапах» и на них охотились как на заурядных вредных животных (см. Эссе, стр. 388). «Языковые» привычки малых гномов могли во многих отношениях различаться от «языковых» привычек Больших гномов Синих Гор. Так, они использовали кхуздульские имена (прозвища) публично: "Мим мое имя", говорится в "Narn I hin Hurin" (UT: 97). Однако, в " О гномах и людях " сказано что гномы произносили свои кхуздульские имена только в торжественные моменты и между гномами. Они их не записывали, не вырезали на колоннах, где их могли бы увидеть чужаки, и даже на надгробном камне (см. PM, стр. 300 и Прилож. F).

"Тайна ", окружающая язык гномов Синих Гор, имеет свои корни, мы считаем, в негативном отношении Серых эльфов, которым внушал отвращение не только вид гномов, но и их язык. Прозвище naug "безобразный, низкорослый" которое им было приписано Серыми эльфами, особенно это иллюстрирует. Кхуздул был часто осуждаем эльфами за общую дисгармонию. Он даже расценивался летописцами «Серых летописей» как "безобразный " (англ. unlovely, «некрасивый», см. WJ, стр. 10). И хотя это, вероятно, был нуменорский летописец, он писал, прямо унаследовав предрассудки эльфов: в Нуменоре не было гномов. Понятно, в этих обстоятельствах Наугрим Синих гор стали скрытными перед эльфами. Они стали широко использовать намеренное умолчание об использовании своего языка, что было быстро интерпретировано эльфами как признак тайны. Эту манеру поведения гномы стали продолжать использовать.

Большие гномы Синих гор не жили в Белерианде. Они приходили туда только чтобы торговать. Они быстро и хорошо изучили синдарин, сохранив "акцент" и прекратили использовать кхуздул в присутствии эльфов. Взамен, восточные гномы, то есть дома Черноволосых (англ. Blacklocks, "праотец " C), Камненогих (англ. Stonefoots, "праотец " A), Железноруких (Ironfists, "праотец " F) и Жесткобородых (англ. Stiffbeards, "праотец " G), которые не должны были терпеть это расистское отношение со стороны эльфов, не сомневались по поводу того, чтобы учить гномьему языку различные группы людей. И намного позднее, некоторые из этих групп людей пришли в Белерианд. Между тем, не все Серые эльфы проявляли ксенофобию по отношению к гномам. Эльф Эол и его сын Маэглин - наиболее известный пример (но этническое происхождение Эола остается дискуссионным22). Они неоднократно принимали высоких гостей из гномов Синих гор (см. Сильм., стр. 133). Наконец, Высокие эльфы заинтересовались гномами и изучили элементарные основы их языка. Наиболее известный пример - принц Куруфин. А также принцесса Галадриэль, которая использовала публично кхуздул перед Гимли в Карас Галадон (см. LOTR I, гл. Зеркало Галадриель). Гном был очень удивлен, но нисколько не шокирован, даже счастлив, услышав, что на его "тайном " языке говорят эльфы.

Как мы говорили, вначале существовал только один-единственный язык гномов, совершенно неизменный. Именно этому языку учил Махал (Mahal, Aulë) своих "детей ", прежде чем они были погружены Богом в длинный и глубокий сон. Пробуждаясь, семь Праотцов и их жены вспоминали об этом обучении (см. WJ, стp. 211-212). Но со временем, из-за относительной географической изоляции племен, гномы развили четыре разновидности кхуздула, присущие четырем горным регионам, которые они занимали. Только два из этих регионов известны с уверенностью: Эред Луин и Хитаэглир. Но эти небольшие отличия, что некоторые филологи Средиземья интерпретировали как различные языки (см. " Ламмас ", LR, стp. 178-179), не мешали никогда гномам, происходящим из различных регионов или кланов общаться свободно между собой на кхуздуле. Гномы утверждали, что по сравнению с другими языками Средиземья, их язык изменяется подобно обтачиванию гальки в потоке воды, в то время как языки людей тают как снег на солнце.

Гномы не развили систему алфавитной письменности, чтобы записывать свой язык. Они точно обладали сложной системой с пиктограммами и идеограммами (возможно по образу письменности майя), которые они использовали, чтобы писать книги и вырезать на камне. Но они решительно сохраняли эту тайну (см. PM, стр. 317, примечание 5).

Именно прибыв для участия в строительстве города Менегрота, гномы обнаружили эльфийские руны или cirth; буквы - подобные, но не идентичные германским рунам23. И из-за этого изобретения гномы ценили их изобретателя Даэрона намного больше, чем его собственные соплеменники - эльфы (см. WJ, стр. 14, примечание *). До конца Первой эпохи, гномы Синих гор, кажется, не использовали широко руны. Во Второй эпохе Долгобороды весьма развили руны. Они выдумали даже скорописные формы рун (англ. written pen-forms, Прилож. E), предназначенные для транскрипции кхуздула в своих книгах знаний. Например кирт (cirth) и имели скорописные формы , 24. В Третьей эпохе руны вышли из употребления у людей, за исключением следопытов Севера, и королевств Рохана и Дэйла. Их особо оценили орки (см. Прилож. E). Руны называли часто в Третьей эпохе «буквами гномов» (англ. Dwarf-letters, PM, стр. 297), забывая об их эльфийском происхождении.

Несомненно, устная традиция была центральной в культуре гномов. Они очень любили устанавливать памятники и составлять надписи для гравировки. Гномы писали мало. Но даже если не было, строго говоря, "литературы гномов", следует помнить, что народная песня о Дурине (раздел III приложения A «Властелина Колец») была составлена с помощью Гимли. Гномы писали главным образом хроники и летописи, которые полностью держались в тайне (см. PM, стр. 22 и стр. 297). Книге Мазарбул (Mazarbul), обнаруженной Братством кольца в Мории, суждено было стать таким сборником хроник (PM, стр. 298).

Катастрофическое разрушение Белерианда затронуло глубоко оба рода, что жили в Эред Луин: Огнебородых (англ. Firebeards, "Праотец" E, см. стр. 73) и Коренастых (англ. Broadbeams, "Праотец" B, см. стр. 72). Разрушение их двух главных поселений, Габилгатхола (Gabilgathol) и Тумунзахара (Tumunzahar), отметили, мы думаем, начало отступления на второй план кхуздула в гномьих общинах Западных земель.

Во Второй эпохе упадок экономической и политической обстановки в Эриадоре и Рованионе явился причиной того, что язык кхуздул стал «книжным языком» (англ. book-language), сохраненным для конкретных обстоятельств, таких как официальные встречи между различными кланами гномов, и в тайных или торжественных ритуалах (браки, похороны, и т.д.). Было это положение во многих отношениях подобным положению с высокоэльфийским квенья, языком эльфов нолдор в Изгнании. Но эльдар никогда не держали своего языка в тайне. Мы не знаем точно, когда кхуздул прекратил быть родным языком Долгобородов, Огнебородых и Коренастых, и коснулся ли тот же процесс также других четырех Домов восточных гномов. На наш взгляд, это изменение имело место в XIX-м веке Второй эпохи. Переходный период, если он был, ознаменовал собой начало расширения власти нуменорцев в Средиземье и расширение власти Саурона на востоке. Кхуздул должен был, начиная с этого периода, изучаться гномом лишь в молодости. Надо уточнить, что у Долгобородых была "молодость " до возраста тридцати лет (PM, стр. 284), что оставляло достаточное время для того, чтобы овладеть этим трудным языком.

Если в конце Третьей эпохи родным языком западных гномов был всеобщий язык, то во Второй эпохе было совсем иначе. Западные Большие гномы жили в хороших отношениях с «людьми Севера»: людьми Рованиона и долины Андуина. В эту эпоху гномы приобрели привычку давать себе «внешние имена (англ. outer names)», аналогичные тем, что носили окружающие люди. В Третьей эпохе все эти диалекты людей Второй эпохи исчезли. Но употребление у гномов Долгобородов имен этой эпохи осталось. Таким образом, имя Дурин (Durin), использованное чтобы называть первого короля Долгобородов и его перевоплощения, происходит из этой эпохи. Действительно, durin означало "король " на языке людей Севера, проживающих во Второй эпохе в долине Андуина (PM, стр. 304, см. здесь §43).

31. КОРНИ КХУЗДУЛА

Мы знаем, что общая структура кхуздула была подобна семитским языкам (см. §28). Мы можем из этого сделать вывод, что корни слов кхуздула были составлены как группы согласных.

Существовали двухсогласные корни, такие как Z-N, составленные из двух согласных и трехсогласные корни, составленные из трех согласных, такие как B-N-D (прим. перев. согласно тексту Толкина «Слова, фразы и выражения из Властелина колец», опубликованному в 17-м выпуске журнала Парма Эльдаламберон этот корень – трехсогласный, `- Z-N, и документально подтвержденных двухсогласных корней нам больше не известно, [PE 17/37]). Мы исключаем возможность четырехсогласных корней в кхуздуле.

Если мы рассмотрим информацию об общей структуре адунайского (см. SD, стр. 415), так как доказано влияние кхуздула на этот язык, то мы можем заключить, что большинство корней кхуздула трехсогласные. Они были бы типа " С (согласный) + фрикативный согласный + С " как KH-Z-D, или " C + C + фрикативный согласный " как R-KH-S (см. SD, стр. 417). Корень имеет значение общего порядка: Z-N (`- Z-N) означает "темный, черный", B-N-D «голова, глава».

Корни не являются словами. Слова составляются, вставляя гласные между согласными корня или используя аффиксы. Например, из корня B-N-D можем образовать слово bund "голова ". Слово образуется в единственном числе, в состоянии, называемом "абсолютном". Прим. перев. Однако в текстах, наряду с корнями из радикалов даны также как корни шаблоны с гласными - «тесать скалу», gunud «копать подземелье» (PM/352).

Можем классифицировать корни двух категорий: "сильные " и "слабые ". "Слабые " корни включают полугласные (у или w), которые в процессе образования слов дают мутацию в гласные (i и u).

Действительно, у нас есть в наших текстах слово ûl "ручьи ", корень которого должен был быть *W-L (прим. перев. Что может быть подтверждено формой wil из Thorewilān [WJ /336]); и также см. формы aya и ai, один и тот же предлог «на», возможно корень *`-Y.

Кажется, что h служило, чтобы добавлять к корням смысл "большой ", "сильный ", "высокий " (см. примечание о "усиленной Н-форме адунайских местоимений, SD, стр. 434, что было следом влияния кхуздула). Если bund означал "голова ", тогда *bhund могло означать " крупная или большая голова ". Мы можем из этого сделать вывод, что Mahal означало «большая власть, бог» от корня *M-L; zahar "большое жилище ", от корня *Z-R; Azaghâl "великий воин", корень *Z-G-L (Прим. перев. Возможно, со значением «меч». Что может подтверждаться первичной версией значения слова zigil «пик, острие», близкое кв. sikil «нож, кинжал», адунайск. azgara «воевать», *zagar «меч». Также, возможно, это подтверждается наличием в черновиках записи названия Мории как Kazaddum [RS/467, TI /457, 458], без инфикса -h- и использованием в надписи на могиле Балина для записи звука kh в слове Khazaddûm особой руны (+h) [ВК кн.I, стр. 416]) – см. §34.

Взамен, мы знаем с уверенностью (см. SD, стр. 433) что в кхуздуле не была возможна насализация корней, что была частой в эльфийском языке25. В кхуздульские корни не могли добавляться n или m, радикально меняя смысл26.

Мы знаем из текстов десять (пятнадцать) корней кхуздула. Двухсогласный корень Z-N «dark, dim» "темный, тусклый" (неверная запись, правильно: `- Z-N, [PE 17/37]) (RS, стр. 466) и девять трехсогласных корней: N-R-G " black (черный)" (там же): B-R-Z, M-B-R (неверная запись, правильно: N-B-R [PE 17/35]), B-N-D "head " "голова", K-B-L, Z-R-K, Z-G-L (TI, pp. 174-175); F-L-K «to hew rock (рубить скалу)», G-N-D «to delve, to excavate, to tunnel (рыть , рыть пещеру, копать туннель)» (PM, стр. 352). Прим. перев. Также известны корни D-B-N «valley» - «долина» (RC:269), Kh-Z-D «dwarf-name for themselves» - «гномы» (PE 17/35), B-Z-R «a small stream, running down from a spring» «маленький ручей, бегущий вниз из источника» (RC:269), S-L-N 'fall, descend swiftly' - «падать, быстро спускаться» (VT48/24), Z-R-B "write, inscribe" - «писать, вырезать на камне» (PE17/47). Итого известно пятнадцать трехсогласных корней и ни одного двухсогласного.

32. ГИПОТЕЗА ОБ ОБРАЗОВАНИИ КОРНЕЙ

Гипотеза, которую мы представляем, была предложена неоднократно различными людьми. Она не поддается проверке при нынешнем состоянии наших знаний о языке гномов. Она предлагает объяснение происхождения трехсогласных корней кхуздула, опираясь на семитские языки, производными от двухсогласных корней27. В кхуздуле существует два типа корней. Первичные корни (двухсогласные), общего смысла, и производные корни (трехсогласные) более конкретного смысла.

первичный корень > производные слова; например: *Z-R> *zar, *zir;

первичный корень + аффикс = вторичный корень > производные слова;

например с инфиксом: *Z-R + h > *Z-H-R " большая впадина ";

с суффиксом: Z-R + k (субъект действия)> Z-R-K «то, что делает впадину».

Префиксы и суффиксы могли тогда производить двухсогласные корни. Было бы также возможно "слить" два первичных корня в трехсогласный корень. Например: *B-R «в форме v» + *Z-R «впадина или дыра» > B-Z-R «впадина или дыра в форме v». Добавление суффикса в трехсогласный корень провоцирует исчезновение места для второго гласного в производном слове, например: N-R-G> narag; N-R-G + n> nargûn. Таким образом, хотя эта гипотеза соблазнительна, мы приводим её здесь как приложение.

СПИСОК КОРНЕЙ КХУЗДУЛА

ДВУХСОГЛАСНЫЕ КОРНИ:

B-N: (?). Производное: Ibun.

D-M: пещера. Производные: dûm, dûmu.

D-SH: шум воды (?) (происхождение - звукоподражательское). Производные: *dush (

G-L: язык, слово. Производные: aglâb, *igli (

KH-M: (?). Производное: Khîm.

M-L: создатель или бог (?). Производное: Mahal.

М-М: (?). Производное: Mim.

N-D: (?). Производное: nâd

N-L: холод (?). Производное: nâla.

R-K: (?). Производное: *uruk (

W-L: вода или река (?). Производное: ûl (

Z-N: тенистый, темный (англ. dark, dim). Производное: azan. (`- Z-N, [PE 17/37])

Z-R: строить (древнеангл. bold, англ. to built). Производное: *zahar (

'- Y: (?). Производные: aya, ai (см. адунайское yada).

ТРЕХСОГЛАСНЫЕ КОРНИ:

`- Z-N: тенистый, темный (англ. dark, dim). Производное: `azan=azan.

B-N-D: вершина, голова (англ. head). Производные: bhund, bund

B-R-K: оружие или топор (?). (Более вероятно "оружие ". Оружием для гномов преимущественно был топор.) производное: baruk.

B-R-Z: красный цвет. Производное: baraz.

B-Z-N: (?). Производное: *buzun (

B-Z-R: глубокий (?). Производное: bizar. (ручей (?). Производное: bizar)

D-B-N: долина (?). Производное: duban.

F-L-K: раскалывать или резать камень (англ. hew rock). Производное: falak, felak.

G-B-L: сила, власть, мощь. Производное: gabil, Gabilân.

G-M-L: старый, древний (?). Производное: Gamil.

G-N-D: рыть, выдалбливать. Производное: gundu, gunud.

G-TH-L: защита (?). Производное: gathol

K-B-L: источник (?). Производное: kibil (см. адунайск. khibil).

KH-L-D: отражаться или сверкать, блеск (?) (см. валаринск. kelûth). Производное: kheled.

KH-Z-D: семь (букв.), гном (см. §33). Производные: khazâd, khuzûd, khuzdul, khuzdûl, khizidûn, khizdîn.

M-B-R: пик, остриё (?). Производное: inbar. (N-B-R)

N-L-K: (?). Производное: nuluk.

N-R-G: черный (англ. black). Производные: narag, Nargûn.

R-KH-S: орочий. Производные: rukhs, rakhâs, *rukhsul.

S-G-N: длинный (?). Производное: sigin.

SH-M-K: жест, знак или рука (?). Производное: shmêk (

SH-TH-R: облако или воздух (?) (см. валаринск. šébeth). Производное: shathûr.

S-L-N : падать, быстро спускаться. Производные: salôn, sulûn.

T-M-N: впадина, выемка (?). Производное: *tumun (

T-R-G: волосы (?). Производные: *turg, tarâg.

TH-R-B: (?). Производное: *tharbun (

TH-R-K: опора (материальная и духовная; см. адунайск. tarik). (серый [PE 17/88]) Производное: Tharkûn.

Z-B-D: глава (?). Производное: uzbad.

Z-G-L 1: серебро (цвет, материал). Производное: zigil.

Z-G-L 2: бой, война (см. адунайск. Azgarâ-). Производное: Azaghâl.

Z-R-B: сохранять, хранить (?). Производные: *mazrâb, mazarbul («писать, вырезать на камне». Производные: mazarbul, mazarb)

Z-R-K: вершина (материальная и духовная), откуда также «мастер». Производное: zirak.

33. КОРЕНЬ " KH-Z-D "

Корень KH-Z-D выражает идею чего-либо "гномьего ". Находим в текстах несколько слов, которые происходят из этого корня: Khuzûd, "Гномы" существительное множественного числа (разновидность кхуздула Синих гор) и Khazâd, " Гномы " существительное множественного числа (разновидность кхуздула Долгобородов).

Форма Khazad (без ударения) в «Отчете Лаудхема об адунайском языке (Lowdham' s Report of the Adunaic language)» (SD, стр. 414) рассматривается нами как "умышленно" неточная.

Cлово "гном ", сказано, возможно было *Khuzd (прим. перев. в 17-м выпуске журнала Парма Эльдаламберон, в тексте «Слова, фразы и выражения из Властелина колец» приводится слово Khuzd «гном», в ед.ч., [PE 17/35]). Действительно, с суффиксом -l, присоединенным к форме в абсолютном состоянии (Status absolutus) *khuzd, получаем прилагательное: khuzdul (khuzdûl). Чтобы определить смысл суффикса - l, мы основываемся на рунической записи " Balin Fundinul ". Буквально «Балин от Фундина », то есть «Балин сын Фундина, Балин Фундинов(ский)» (см. ниже §36) (прим. перев. В тексте «Слова, фразы и выражения из Властелина колец» Толкин прямо утверждает, что окончание -ul – признак прилагательного или родительного падежа, [PE 17/47]).

Первое значение прилагательного khuzdul был, разумеется, «принадлежащий гномам, происходящий от гномов, гномий». Но слово khuzdul было использовано также как существительное, чтобы обозначать «язык гномов», по примеру слова français «французский», которое является либо прилагательным, либо существительным в различном применении. С суффиксом -n получился бы другой тип прилагательного: *khizidûn «что является гномьим, гномий (?) » (

Но какой, таким образом, смысл наиболее важного корня гномьего языка? Он не может означать, разумеется, «гном (маленький)» или "безобразный ". Мы думаем, что смысл корня KH-Z-D был "семь ". Действительно, мы можем приблизить этот корень к адунайскому hazad "семь " (SD, стp. 247). Вероятно, что это адунайское слово было заимствованием из кхуздула. Аулэ вполне мог называть первых гномов «мои семеро», так как он создал вначале семь праотцов гномов (см. WJ, стр. 211) Это первое ласковое обозначение — «семеро», «мои семеро» — могло, таким образом, полностью отклонить в сторону значение названия расы. Только первичный смысл корня, относящийся к цифре, найден в адунайском, так как прото-язык атани должен был уже обладать словом для обозначения гномов.

34. ФОНОЛОГИЯ КХУЗДУЛА

Указания о произношении и фонологической системе языка гномов представлены в имеющихся материалах только Приложением E к «Властелину Колец. Они не позволяют установить полный список фонем языка гномов. Между тем, значения, присвоенные гномами cirth (certar - рунам), как в Ангертас Мория (Аngerthas Moria), так и в способе Эребора, позволяют охватить достаточно близко фонологическую систему кхуздула28.

В кхуздуле были пять отмеченных гласных (кратких или долгих), а, e, i, o, u. Долгие гласные отмечены циркумфлексом, â. Мы не находим букву ô, безусловно, из-за малочисленности доступных материалов (прим. перев. ô найдено в кхуздульском слове salôn [VT48/24]). Но, кроме того, имелись также две другие срединные гласные, представленные рунами и «используемые для таких гласных, что слышны в английском butter» (Прилож. E). Буква u в butter – среднее e, очень подобное e, что называется во французском языке "беглое е " и отмечается нами как /Ə/. E в butter произносится часто как среднее а. Мы его отмечаем /ɐ/. Вероятно, что предлог aya будет содержать среднее а /аjɐ/. Действительно, этот предлог изменяется в ai, при взаимодействии с усиленным словом (под ударением): ai-oi, ai-mênu. Эти две центральные гласные кхуздула не могли бы нести ударение. Мы встречаем также в наших материалах полугласные у /j/ и w /w/ (для последнего смотрите ниже) и две диграммы, ai и oi, которые отмечали, возможно, дифтонги.

Толкин не использует в своей транскрипции букву /c/ вместе с /k/. Нет там и буквы q. У нас нет примеров кхуздульских слов с р или v29. Это не означает, что эти звуки, довольно частые в языках Средиземья, не были частью фонологической системы языка гномов. Давайте предположим, что фонема /w/ должна была существовать в кхуздуле из-за слова в форме множественного числа ûl, корень которого мог бы быть *W-L (прим. перев. w содержится в возможном кхуздульском слове Thorewilān [WJ/ 336]). Мы знаем, что kh и th были усиленными придыхательными согласными (Прилож. E и Эссе, стр. 412). Мы из этого делаем вывод, что таким был также случай zh. Мы представляем эти фонемы как / kh/, / th / и / zh/. Хотя у нас нет кхуздульского слова с zh, мы знаем, что этот звук должен был являться частью фонологической системы языка гномов, так как ему была приписана специальная руна (Прилож. E). Если в кхуздуле не было велярного (задненебного) звука /x/ (см. Эссе, стр. 412), диграмма gh отмечала, однако, «велярный (задненебный)» согласный (англ. back spirant «задний спирант»), или /ɣ/ в М.Ф.А., записанный руной . Диграмма sh отмечает шипящий /ʃ/ (прилож. E). R в кхуздуле - звук, который произносился задней частью гортани, "увулярный " (англ. а back or uvular r, «заднее или увулярное р», Прилож. E). Он очень подобен стандартному французскому r, и мы его отмечаем как / ʁ/. Именно этот звук эльфы находили некрасивым. Был также в кхуздуле фрикативный ларингал (глоттальный или гортанный) /h/, записанный как h, и взрывной глоттальный / ʔ/ гортанная смычка, записанный как / ` /. Он был записан руной . Этот звук должен был находиться, вероятно, в начале слов, начинающихся с гласной. Так в немецком языке, где взрывной глоттальный оказывается в начале слов, начинающихся с гласной. В иврите он есть под буквой א «'aleph». Но у нас нет никакого примера этой фонемы в наших материалах (Толкином в тексте «Слова, фразы и выражения из Властелина колец», опубликованном в 17-м выпуске журнала Парма Эльдаламберон, приведен пример корня с этим согласным в качестве радикала корня - `- Z-N, [PE 17/37]). В кхуздуле могла быть также фонема /ð/, *indhil. Наконец следует отметить, что в кхуздуле не допускалось сочетание ** mb: mb> nb, см. корень M-B-R> inbar (Кристофер Гилсон отмечает в 17-м выпуске журнала Парма Эльдаламберон, что это было неправильное прочтение или написание Кристофером Толкином приведенного Дж.Р.Толкином корня N-B-R [PE 17/35]).

Добавление переводчика:

Также возможно, что в гномьем языке использовалось оглушение начального согласного (а также и других согласных) корня. Что обозначалось специальной руной (№58, см. таблицу Ангертас Мория). Это видно по разному написанию слова Кхазаддум.

В «Книге Балина» (Page of Balin`s book) поздний 1940 (гномьи руны для английского языка) [TI /465, AI /160]

 [Kazaddūm]

Надгробье Балина: вариант №4. 1939-й год. (Ангертас Даэрон) [TI/186]

 [Khazaddum]

Окончательный вариант: (Ангертас Мория) [LOTR I, стp.416]

 [K(+h)azaddûm]

Хотя корень указан как Kh-Z-D [PE 17/35]

Вероятно, руна №59 использовалась для передачи аспирации (оглушения) согласных корня. Использование рун 18 и 59 вместо руны №20 для написания звука kh наводит на мысль, что это сделано, чтобы специально отмечать различие корней с аспирацией от истинных корней. Отметим, что написание надписи на могиле Балина не изменялось Толкином в последующих изданиях «Властелина колец» - следовательно это использование рун - окончательное и правильное. Однако, так как корень для слова «гном» приведен как Kh-Z-D, с K(+h) входящим в состав корня, возможно, что аспирация позволяла образовывать новые производные корни: K-Z-D «семь?» → Kh-Z-D «гномы». Также возможно, что руны №5, 41, 7, 11, 21, 25, 26, 30, 32 использовались для звуков hw, hy, mh, dh, gh, khw, ghw, rh, lh, и могли использоваться тогда, когда руна №59 для +h не могла присоединиться к рунам № 44, 39-40, 6, 9, 19, 23, 24, 29, 31 для звуков w, y, m, d, g, kw, gw, r, l для отображения аспирации или оглушения. И hw могло быть аспирированным или оглушенным w между гласными или в начале слов. Также возможно, что аспирация была частным случаем мутации начального согласного корня (как в синдарине).



ДОЛГИЙ РЯД РУН МОРИИ (АНГЕРТАС МОРИЯ)



руна

значение



руна

значение



руна

значение

1



p

21



gh

41



hy

2



b

22



n

42



u

3



f

23



kw

43



ū

4



v

24



gw

44



w

5



hw

25



khw

45



ü

6



m

26



ghw, w

46



e

7



mb

27



ngw

47



ē

8



t

28



nw

48



a

9



d

29



j

49



ā

10



th

30



zh

50



o

11



dh

31



l

51



ō

12



r

32



lh

52



ö

13



ch

33



nd

53



n

14



-

34



h

54



s

15



sh

35



`

55



(ә)

16



-

36



ŋ

56



(ә)

17



z

37



ng

57



-

18



k

38



nj

58



-

19



g

39



i

59



+h

20



kh

40



y

60



&?


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет