Этимология названий физико-географических объектов Африки Аденский залив



бет4/14
Дата17.06.2016
өлшемі0.86 Mb.
#142966
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Буэнавентура. Главный порт в Колумбии на побережье Тихого океана. Название с испанского переводится как "добрая удача".

Вальпараисо. Город в Чили. Основан в XVI в. испан­скими конкистадорами и назван Valparaiso - ''долина рая''. По­этическое название обусловлено тем, что почти год испанцы продвигались по приокеаническим пустыням, а открывшаяся живописная долина с бухтой, где основали город, показалась им настоящим раем.

Венесуэла. Республика Венесуэла. Название происходит от испанского Venezuela - уменьшительное от Венеции - Малень­кая Венеция.

Гайана. Кооперативная Республика Гайана. Государство названо по Гвианскому плоскогорью.

Гвиана. Колония Франции. Названа по Гвианскому плоскогорью.

Джорджтаун. Столица Гайаны. Город основан голланд­цами под названием Таброк. После захвата англичанами в XIX в. переименован в Georgetown - "город Джорджа (Георга)" в честь короля Великобритании.

Империя инков. Крупнейшее средневековое государст­во индейцев Южной Америки в пределах Анд. Современное на­звание используется в научной литературе. Инки - союз племен кечуа. В основе этнонима слово "властитель''. Государство уничтожено испанцами в XVI в.

Кайена. Административный центр Гвианы. Название образовано искаженной французами формой наименования страны.

Каракас. Столица Венесуэлы. Город основан испански­ми конкистадорами под названием Santiago de Leon de Caracas, где первая часть наименования дана в честь святого Яго (Якова) Леонского - покровителя испанской провинции Леон, в день ко­торого город заложен, а вторая часть дана по этническому на­именованию индейского племени Каракас или карака, на земле которого основали поселение. Со временем пышное название уменьшилось до современной формы - Каракас.

Кито. Столица Эквадора. Город основан испанцами в XVI в. и назван Quito па древнему индейскому племени квиту (квито), жившему здесь еще до инков. По другой версии, топоним означает "две половины".

Колумбия. Республика Колумбия. До провозглашения независимости - испанская колония Nuevo Granada - Новая Гранада (по наименованию провинции Гранада в Испании). По­сле освобождения от колониальной зависимости страна была названа в честь первооткрывателя Америки, выдающегося мо­реплавателя Христофора Колумба.

Куско. Город в Перу, в прошлом столица империи ин­ков. Существует несколько версий происхождения топонима. По одной из них, название происходит из языка инков, где cosko -"пуп", т.е. "центр", "ядро" страны. Другая версия связывает топо­ним с языком кечуа, где chuzko - "четыре" - город четырех кланов, из которых состояли инки. Третий вариант толкования названия - "сжатое кукурузное (или ячменное) поле".

Ла-Пас. Город в Боливии. Фактическая столица страны. От испанского La Paz, что значит "город мира".

Лима. Столица Перу. Испанский конкистадор Франсиско Писарро основал город под названием Ciudad de los Reyes -"город волхвов" или "город царей". Происхождение названия объясняется тем, что основание произошло за два дня до празд­ника Рождества Христова, а в Библии говорится о волхвах - царях восточных государств, видевших знамение о грядущем рож­дении Спасителя. С течением времени название, данное Ф.Писарро, вышло из употребления, а город стали именовать Лима. Этот топоним многие специалисты считают искаженным испанцами названием реки Римак, на берегу которой город на­ходится. Как полагают, гидроним Римак на языке индейцев ке­чуа означает "говорящий" или "тот, кто предсказывает", т.к. у реки располагалось святилище индейского бога-оракула, пред­сказывавшего судьбу, что привлекало множество паломников.

Манаус. Город в Бразилии. Назван по наименованию племени индейцев манаос. Второе название города отражает его географическое положение на р. Риу-Негру при впадении ее в Амазонку: Barra do Rio Negro - "мель на Черной реке".

Монтевидео. Столица Уругвая. Во время первого в ис­тории кругосветного путешествия в 1520 г. выдающийся море­плаватель Ф. Магеллан обнаружил в заливе Ла-Плата бухту и возвышающуюся над ней гору, резко выделяющуюся в рельефе побережья. Он назвал гору Monte Video - "гора видимая'' или "заметная", так же была названа и бухта. В 1724 г. испанцы за­ложили в бухте город, названный ими San Felipe del Puerto de Montevideo'' - "город святого Филиппа в порту Монтевидео", т.к. основание поселения произошло в день св. Филиппа. С течени­ем времени от исходного названия сохранилась лишь его пос­ледняя часть Montevideo.

Существует еще один вариант толкования названия сто­лицы Уругвая. В прошлом испанские картографы нередко обоз­начали горы римскими цифрами с указанием направления (за­пад или восток). Исходя из этого факта, открытая Ф. Магелла­ном гора могла подписываться на картах как Monte VI de О, где monte - "гора", VI - номер горы по счету (6), de - предлог, О - начальная буква слова oriente - "восток" или occidente - "запад", т.е. надпись может быть прочитана "Шестая гора к востоку'' или "к западу".



Новый Свет. В начале XVI в. в плаваниях к берегам Южной Америки участвовал итальянский купец Америго Веспуччи. Он пришел к выводу, что земли, открытые Колумбом, вовсе не Азия, а новая, неизвестная страна и назвал ее Новый Свет.

Офисина-Домейко. Город в Чили. Назван в честь на­ционального героя Чили, ученого, белоруса по происхождению Игната Доменко. Oficina - по-испански "почтовая станция".

Парагвай. Республика Парагвай Страна получила на­звание по р. Парагвай.

Парамари′бо. Столица Суринама. Происхождение назва­ния города связывают с языком индейцев тупи, где para - "вода", "море", "река", maribo - "обитатели", "жители", т.е. в целом топоним осмысливается как "жители моря" или "обитающие у воды".

Перу. Республика Перу. Испанские конкистадоры, за­воевав в XVI в. страну, назвали ее Peru по реке Биру (Peru - иска­женное Biru). На языке коренного индейского населения biru - гео­графический термин "река".

Порту-Алегри. Город в Бразилии. Основан португальцами в период колонизации страны и назван Porto Allеgri - ''порт оживленный''.

Ресифи. Город в Бразилии. Основан португальцами под названием Ciudad de Recife - "город у рифа", что отражает гео­графическое положение города. Длительное время употребля­лось название города из языка индейцев тупи - Пернамбуку. Этот топоним объясняли двояко: от слова peranabuco - ''проды­рявленный камень" либо от термина раrаnа - "большая река" и mbuco - "рукав'', "устье", т.е. "рукав большой реки'', что отража­ло положение города в речной дельте. Сейчас Пернамбуку - на­звание штата Бразилии, где Ресифи - административный центр.

Рио-де-Жанейро. Город в Бразилии (порт. Rio de Janeiro, что значит "река января").

… Португальские корабли, плывя вдоль восточного по­бережья Южной Америки, 1 января 1502 г. оказались в устье какой-то большой реки. Устье реки могло служить прекрасной гаванью. Оно вдавалось глубоко в побережье, с удивительней­шими причудливой формы одинокими горными вершинами, одетыми по склону густым темно-зеленым покровом раститель­ности. Этот цветущий уголок радовал глаз и навевал прекрасные мысли. Было решено открытое речное устье назвать Рио-де-Жанейро, поскольку это произошло в первый день Нового года.



Обнаруженное португальцами устье большой реки оказалось впоследствии не устьем, а превосходной глубокой бух­той, на берегах, которой вырос прекраснейший в Бразилии город Рио-де-Жанейро.

Салвадор. Город в Бразилии. Назван португальцами в честь Иисуса Христа: Salvador - "Спаситель". Второе неофици­альное название города Bajia- "Бухта" связано с расположением его в бухте Всех Святых (порт. Bajia Todos os Santos).

Сан-Паулу. Город в Бразилии. Основан португальцами-иезуитами в день св. Павла, отсюда и название Sao Paolo - св. Павел. На месте города находилось индейское поселение Пира-Титинг - "место для сушки рыбы".

Сантьяго. Столица Чили. Основан испанцами в день апостола св. Якова (Яго) и назван в его честь Santiago de Chile - св. Яков Чилийский.

Сукре. Официальная столица Боливии. Город основан испанскими конкистадорами под названием Ciudad de la Plata -"город серебра", т.к. рядом находились залежи руд этого метал­ла. Позднее индейцы аймара переименовали город в Чукисака (Chuquisaca) - "серебряная гора", или, по другой версии, "золо­той мост". После получения независимости Боливии назван в честь сподвижника С.Боливара, президента Боливии генерала Антонис Хосе де Сукре.

Суринам. Республика Суринам. Государство названо по р. Суринам. Этимология гидронима неизвестна.

Тияуанако. Священный город инков, разрушенный ис­панскими конкистадорами в XVI в. Название означает "Ворота Солнца''.

Уругвай. Восточная Республика Уругвай. В период ис­панской колонизации территория страны называлась Banda Ori­ental - Восточный берег, что отражало ее географическое поло­жение на восточном берегу р. Уругвай (данный факт отмечен и в современном официальном названии государства - Восточная Республика Уругвай). С получением независимости названа по р. Уругвай. Этимология гидронима спорна. По одной версии от местных индейских, наречий uru - вид диких птиц, guay - "хвост", т.е. означает "хвост птицы", что сложно объяснить, ис­ходя из географических реалий. Как считают топонимисты, ве­роятна основа из языков тупи-гуарани, где guay - "река", "источ­ник", однако пока без толкования остается элемент "уру-" в дан­ном варианте.

Чили. Республика Чили. Наиболее известен вариант объяснения топонима из языка индейцев арауканов (или мапуче), где chile - "холод", "зима". Так воспринимали жители равнин арауканы горные вершины Анд. По другой гипотезе, в основе топонима лежит личное имя или титул вождя одного из индейских племен. Народная этимология связывает название с криком птицы в пустыне "чили-чили-чили" или с названием од­ного из видов перца.

Эквадор. Республика Эквадор. Название государства четко отражает географическое положение на экваторе: исп. Ecua­dor-"экватор".

Эльдорадо. Легендарная страна золота, предания о ко­торой вели испанских конкистадоров на открытие и покорение центральных регионов Южной Америки. В различных частях материка испанцы слышали индейское предание о человеке, хо­зяине богатейшей страны, который каждое утро покрывает свое тело золотым песком, а вечером смывает его, входя в воды свя­щенного озера. Испанцы называли этого человека eldorado -"золотой", а с течением времени данное слово стало наименова­нием легендарной страны. Таким образом, Эльдорадо - мифотопоним, возникший на основе индейских преданий.

По мнению многих современных ученых, легенда об Эльдорадо не была чистым вымыслом. Она была основана на реальных, религиозных обрядах, распространенных у индейцев чибча-муисков, создавших в Северных Андах государство Баката. Чибча-муиски почитали бога солнца Бочика или Суа (что означает "солнце") и богов воды. Среди них встречался обряд избрания верховного жреца солнца. Он заключался в том, что избранника обмазывали землей, затем посыпали с головы до ног золотым песком, что символизировало солнце, после чего отводили на берег озера, где его ждал плот, нагруженный драго­ценными камнями и золотом. Плот отводили в центр водоема, где новоиспеченный жрец солнца и одновременно вождь народа чибча-муисков сбрасывал драгоценности богам воды. В стране было несколько таких священных озер, глубоко почитаемых ин­дейцами, т.е. легенда об Эльдорадо имела реальную основу.


Этимология названий физико-географических объектов Австралии и Океании

Австралийские Альпы. Горы на юго-востоке Австралии. Название Альпы перенесено европейцами по аналогии: Альпы - высшие горы в Европе, Австралийские Альпы - выс­шие горы в Австралии. В основе топонима кельтский географи­ческий термнн alp, alb - "гора".

Арнем-Ленд. Полуостров на севере Австралии. Открыт голландской экспедицией и назван в честь корабля "Arnhem": Arnhem-Land - "земля Арнема".

Атолл (мальдивское атоллу). На языке жителей Маль­дивских островов означает государство.

Байрон. Мыс, крайняя восточная точка Австралии. На­зван Дж.Куком в честь капитана Джона Байрона, совершившего в середине XVIII в. кругосветное плавание.

Бассов пролив. Отделяет о.Тасманию от Австралии. Назван в честь английского врача Джорджа Басса, побывавшего в проливе в конце XVIII в., но не имевшего полной уверенности в его открытии.

Бикини. Атолл в Полинезии. Этимология неизвестна.

Большая пустыня Виктория. Расположена на западе Австралии. Названа английскими колонизаторами в честь коро­левы Виктории.

Большой Австралийский залив. Залив Индийского океана. Название отражает размеры и географическое положе­ние объекта.

Большой Барьерный риф. Цепь коралловых рифов и островов у северо-восточного побережья Австралии. "Барьерны­ми" называют рифы, отделенные от берегов заливами и выпол­няющие роль барьера между лагуной и открытым океаном.

Большой Водораздельный хребет. Горы на востоке Ав­стралии. Название отражает специфику хребта - он является ес­тественным водоразделом речного стока на материке.

Бугенвиль. Остров в архипелаге Соломоновы острова. Назван в честь открывшего остров французского мореплавателя Луи Антуана Бугенвиля.

Гавайские острова. Архипелаг в Полинезии. Откры­ты Дж. Куком и названы Сандвичевыми островами в честь главы британского адмиралтейства лорда Сандвича. Позднее названы по о. Гавайи, крупнейшему в архипелаге. Топоним объясняют по-разному: из полинезийского "гавайки" - "суша", "остров", из диалекта канаков "Хавани но ка ои", что значит "На свете нет места, равного Гавайям" или "райская земля".

Гуам. Остров в Марианском архипелаге. Открыт Ф.Магелланом в день св. Иоанна (Хуана) и назван San Juan (Сан-Хуан). В результате многовекового употребления микронезнйцы исказили форму в Гуам. Местное название острова Уал или Уагол.

Дарлинг. Река в Австралии, приток Муррея. Названа в честь губернатора Нового Южного Уэльса сэра Рольфа Дарлинга в XIX в. Аборигены на разных участках течения именуют ре­ку Бирри, Балоин, Кондамаин.

Джая. Гора на о. Новая Гвинея, высшая точка Океании. Название на одном из языков Индонезии означает "победа". Ра­нее гора называлась Карстенс (в честь голландца-первооткрыва­теля) и Сукарно (в честь индонезийского президента).

Йорк. Мыс, самая северная оконечность Австралии. На­зван Дж.Куком в честь герцога Йоркского. Как отмечают ученые, возможно, мореплаватель имел в виду свое Йоркшир­ское происхождение.

Каролинские острова. Архипелаг в Микронезии. Пер­воначальное название островов, данное испанцами, Islas de los Barbados - ''острова бородатых". Позднее архипелаг переимено­вали в честь Карла II - короля Испании.

Карпентария. Залив на северо-востоке Австралии. На­зван голландцами в XVII в. в честь Питера Карпентера, губер­натора Нидерландской Ост-Индии.

Кейп-Йорк. Полуостров на северо-востоке Австралии. Назван по м. Йорк, Английское Cape York - "мыс Йорк", т.е. топоним осмысливается как "полуостров мыса Йорк".

Кермадек. Архипелаг к северу от Новой Зеландии. На­зван и честь Юона Кермадека, капитана одного из кораблей, участвовавших во французской экспедиции Жозефа д'Антракасто в конце XVIII в.

Кимберли. Плато на Западно-Австралийском плоского­рье. Названо в честь министра британских колоний лорда Ким­берли, по аналогии с г. Кимберли в ЮАР.

Коралловое море. Море Тихого океана. Названо за оби­лие коралловых рифов и островов.

Костюшко. Гора, высшая точка Австралии. Названа в честь Тадеуша Костюшко, белоруса по происхождению, руково­дителя восстания 1794 г., в Польше, Литве и Беларуси.

Крик. Английский географический термин, употребляемый в Австралии для обозначения временно пересыхающих водотоков: Куперс-Кркк, Палм-Крик и др. Исходное англ. creek - "ручей".

Кука гора. В Новой Зеландии. Местное название на языке маори Аоранги, где "ао" - "облако", "ранги" - "небо", т.е. означает "облако в небе" или "пронзающая небо гора", что ха­рактеризует ее высоту. Позднее гора названа в честь выдающе­гося мореплавателя Джеймса Кука. Его именем назвавы и дру­гие объекты в Океании - пролив Кука между о-вами Новой Зе­ландии, о-ва Кука в Полинезии.

Марианские острова. Архипелаг в Микронезии. Откры­ты Ф.Магелланом и названы им Ladrones - "Разбойничьи", т.к. туземцы, попав на корабль, хватали все предметы, попавшиеся им на глаза. Позже архипелаг переименовали в честь испанской королевы Марии Анны Австрийской.

Марианский желоб. Расположен вблизи побережья Марианских островов, по которым и назван. Самое глубокое место в Мировом океане.

Маркизские острова. Архипелаг в Полинезии. Открыты испанской экспедицией в конце XVI в. и названы. Las Islas Mar­quesas de Don Garsia Hurtado de Mendoza de Canete "острова маркиза дона Гарсиа Уртадо де Mендосы де Каньете" в честь вице-короля Перу маркиза де Мендосы. Со временем от много­словного и пышного названия осталась лишь первая часть - Las Is1as Marquesas - Маркизские острова. Местные жители называли архипелаг Хива - "земля".

Маршалловы острова. Архипелаг в Микронезии. От­крыт испанцами в XVI в., однако исследовал острова в XVIII в. англичанин Дж.Маршалл. Его именем архипелаг и назвали.

Меланезия. Этногеографический регион Океании. Тер­мин введен в XIX в., от греч, melos - черный, nesos - острова ("черноостровье").

Микронезия. Этногеографический регион Океании. Термин введен я XIX в. от греч. micro - маленький, nesos - ост­рова ("мелкоостровье").

Муррей. Река в Австралии. Названа в начале XIX в. в честь статс-секретаря ведомства колоний Великобритании Джорджа Муррея. Распространена еще одна гипотеза о проис­хождении данного топонима. Некоторые специалисты считают, что название реке дали шотландские и ирландские колонисты в память о своей родине: кельтское Muireali - "земля, изобилую­щая водой". Аборигены называли реку Мillоо, Millewa, Kaiela. Этимология данных топонимов утрачена.

Муруроа. Атолл в Полинезии. На местном наречиии означает "великая тайна".

Новая Британия. Остров в Меланезии, назван англий­ским пиратом У.Дампиром в честь Британии - родины первоот­крывателя.

Новая Гвинея. Остров в Меланезии. Назван в XVI в. испанской экспедицией О. де Ретеса по сходству внешнего вида местных жителей с населением африканской Гвинеи. По другой гипотезе, название было дано по причине противоположного Гвинее географического положения острова. В Индонезии ост­ров называется Ириан - "знойная земля".

Новая Зеландия. Архипелаг на юго-западе Тихого океа­на. Открыт А. Тасманом и назван Staaten Land - "Земля Шта­тов" в честь Нидерландов, которые тогда называли Штатами (гол. Staat - "государство"). Позднее переименован в Новую Зе­ландию в честь голландской провинции (Seeland -"морская зем­ля"). Маори, коренные жители архипелага, называют его Аотеароа - "длинное белое облако".

Новая Ирландия. Остров в Меланезии. Назван анг­лийским мореплавателем Ф.Катератом в честь о. Ирландия в Европе.

Новая Каледония. Остров в Меланезии. Открыт Дж. Ку­ком и назван в честь Шотландии, которая в римскую эпоху име­новалась Caledonia. Местное название острова Баладе.

Новые Гебриды. Архипелаг в Меланезии. Назван Дж. Куком за сходство в пространственном размещении с Геб­ридскими островами в Европе.

Океания. Часть Тихого океана с находящимися в ней островами. Вместе с Австралией образует часть света - Австра­лия и Океания. В пределах Океании расположено около 10 тыс. островов. Термин был введен в 1810 г. ученым М.Брауном. У древних греков Океан - имя собственное моря, омывающего со всех сторон землю.

Палау. Архипелаг в Микронезии. На местном языке термин palau означает "острова".

Пасхи остров. Расположен в Полинезии. Остров открыт ирландской экспедицией в XVIII в. в день христианского праздника Пасхи. Местные жители называют остров Рапа-Нуи, где "рапа" - "делать идолов богов", "нуи" - "большой", "много", т.е. в целом осмысливается как "большие идолы богов" или "место, где делают идолов", что связано с наличием на острове остатков древней цивилизации в виде каменных статуй. В про­шлом полинезийцы использовали названия Тепитоноте-Хенуа - "пуп Земли" и Матаки-те-Ранги - "глаз, видящий небо". Оба то­понима осмысливаются как "центр" - именно так представляли жители свой одинокий остров среди безбрежного океана.

Перл-Харбор. База ВМС США в одноименной бухте на Гавайях. Англ. Pearl-Harbour - "жемчужная бухта". 7 декабря 1941 г. японская авиация нанесла внезапный удар и уничтожила основную базу американского флота на Тихом океане.

Полинезия. Этногеографический регион Океании. Тер­мин введен в XIX в. от греческого "поли" - "много", "несос" - "остров", т.е. означает "многоостровье".

Рождества остров. Находится в Полинезии. Открыт Дж.Куком в день Рождества Христова и назван им Christmas Is­land - остров Рождества.

Самоа. Архипелаг в Полинезии. Острова открыты фран­цузским мореплавателем Л.А.Бугенвилем и названы Iles de Navigators - "острова Мореходов" за оживленное лодочное сообще­ние, осуществляемое жителями архипелага. Со временем за ост­ровами закрепилось местное полинезийское название Самоа, где "са" - "место", "моа" - гигантская вымершая птица семейства страусовых, бывшая тотемом правящего рода вождей, т.е. в целом топоним осмысливается как "место рода моа".

Скрэб. Общее наименование полупустынных кустарни­ковых формаций Австралии. Название образовано английским географическим термином scrab - "кустарник".

Соломоновы острова. Архипелаг в Меланезии. Испан­цы, открыв острова в XVI в., посчитали, что открыли легендар­ную библейскую страну Офир, откуда царь Соломон получал драгоценности, поэтому назвали их Соломоновыми.

Стип-Пойнт. Мыс, самая западная оконечность Австра­лии. Название образовано английскими терминами steep -"обрыв", "круча", point- "точка", т.е. означает "обрывистая" или "крутая точка".

Таити. Остров в Полинезии. Название отражает специ­фическую форму Таити, состоящего из двух полуостровов - крупного северо-западного и малого юго-восточного, и, видимо, осмысливается из полинезийского как "остров полуостровов" (hiti -"полуостров"). Европейцы называли остров по-разному - Саггитариа, Земля Георга III, Новая Цитeра, Амат, но закрепи­лась местная форма топонима.

Тасмания. Остров у юго-восточного побережья Австра­лии. Открыт голландцем А.Тасманом и назван землей Ван Димена в честь генерал-губернатора Нидерландской Ост-Индии А.Ван Димена. В ХIХ в. переименован в честь первооткрывателя.

Тасманово море. Расположено на юго-западе Тихого океана. По предложению Австралийской ассоциации наук на­звано в честь А.Тасмана, исследовавшего море. Коренные жите­ли Новой Зеландии маори называют море Мен.

Тонга. Архипелаг в Полинезии. Дж.Кук назвал острова Frienship islands - "острова Дружбы". По одной из версий, поли­незийское название архипелага дано по измененному наимено­ванию главного острова - Тонгатабу - "священный". По другим толкованиям: в языке фиджийцев tonga - "запад", т.е. топоним указывает направление ветра, который помогал островитянам-фиджийцам достичь Тонга; в языке самоанцев tonga - "юго-запад", в таком случае название характеризует расположение архипелага Тонга на юго-западе от Самоа.

Торресов пролив. Отделяет о. Новая Гвинея от Австра­лии. Назван в честь испанского мореплавателя Луиса Ваэса Торреса, открывшего пролив в начале XVII в.

Туамоту. Архипелаг в Полинезии. Название образовано полинезийским термином motu - "остров" и префиксом tu-, обо­значающим растянутые, протяженные объекты, т.е. означает "растянутые острова", что соответствует особенностям про­странственного размещения островов. Второе название архипе­лага Паумоту - "рой островов".


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет