Французские кинорежиссеры



бет46/56
Дата22.07.2016
өлшемі3.81 Mb.
#215579
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   56

В Канне во время «схватки», поводом для кото­рой послужил «Господин Рипуа», находился Жан Оранш — автор сценариев фильмов «По ту сторону решетки» и «Запрещенные игры», — но не «Рипуа»!, который был «обижен и взбешен» вольным обраще­нием с романом Луи Эмона. Заявление Оранша мо­гло показаться дерзким, поскольку Франсуа Трюф­фо начал процесс по поводу отношений Оранша и Боста к первоисточникам2. Мы отсылаем наших чи­тателей к этой статье.

Эта критика Оранша глубоко оскорбила Клема­на. Обидчивый, неудовлетворенный, постоянно огор­чаемый трудностями и людьми, которых Он, одна­ко, любит, профессией и самим собой, этот «само­надеянный» на самом деле был «мятущимся чело­веком». Его требовательность не давала ему покоя. Он никогда не делал, или, вернее, ему не удавалось делать того, чего он хотел: по крайней мере, так он




1 Р. К a s t, цит. статья.

650


1 «Cahiers du Cinéma», № 35, mai 1954. 2 «Cahiers du Cinéma», №31.

651


21B'

говорил сам — и этому он верил! Он всегда был выше своего произведения.

Подобное отношение Рене Клемана к своему искусству и самому себе делают ему большую честь. Оно в какой-то мере обеспечивает ему будущее.

Вероятно, рана еще не затянулась, когда про­дюсеры снова заставили Рене Клемана сотрудни­чать с Жаном Ораншем. Восемь месяцев спустя я встретил Клемана в принадлежащей ему роскошной вилле в Монте Карло, в которой он довольно часто работает. Я спросил постановщика о его будущем фильме «Гусар на крыше» по роману Жана Жионо. Молодой постановщик Роже Леенгардт заинтересо­вался сюжетом и получил у Жана Жионо права на произведение. Но он поступил «более чем честно», отказавшись от своих прав в пользу Рене Клемана, и теперь над экранизацией работали уже оба по­становщика. Казалось, этого было бы достаточно, но каким-то чудом были снова приглашены «на по­мощь» Оранш и Бост. По тону Рене Клемана, по его первым словам, в которых он сообщил мне это, я понял, что сотрудничество его тяготило. Быть мо­жет, это было мимолетным настроением? Два года спустя на той же вилле Рене Клеман в связи с «Жер­везой» похвалил талант сценаристов. Тогда он уве­рял, что «Гусар» его больше не интересует; он го­ворил с недомолвками, перешел на общие темы, но затем с горячностью вернулся к прежней теме.

Хотя проект ни к чему не привел, о нем стоит упомянуть. Продолжает ли Клеман о нем думать? Будет ли он в один прекрасный день осуществлен? Экранизация «Гусара на крыше» требовала и в композиции всего романа и в отдельных его эпизо­дах больших переделок. Роман Жионо — это в сущ­ности только первый том трилогии, и в нем, конечно, отсутствует развязка. В фильме необходимо было, изображая похождения героев, пойти в известной мере дальше. Для Клемана самым существенным

652

было показать историю супружеской четы, которая пытается избежать заразной болезни. Известно, что в своем романе Жионо рассказывает об эпидемии холеры, которая опустошала Прованс в 1838 году. Чтобы победить чувство страха, гусар Анжело в приключениях, которые переносят его с одного кон­ца страны на другой, принимает образ рыцаря, бо­рющегося с драконом. Анжело проходит испыта­ние, в котором его чистота должна победить страх. Ре­не Клеман, полемизировавший с Жионо и изучав­ший медицинские отчеты тех времен, сообщил мне, что ученые, которые работали над этой темой, при­шли ее заключению, что психологический фактор имеет решающее значение при заражении холерой, и те, кто меньше боятся болезни, реже заражаются.



Так как Анжело побеждает свой страх, его при­ключения становятся своеобразными «поисками», помогают ему понять самого себя, дают возмож­ность проявить свои потенциальные возможности.

В истории двух борющихся со смертью существ автор видел историю всего человечества, борюще­гося с самим собою. Каким ужасным разоблачите­лем оказывается это бедствие! В нем предстают в обнаженном виде эгоизм, эгоцентризм, гордость, за­висть и проявляют свою силу подлинные страсти, благородство чувств и самопожертвование.

Некоторую прямолинейность романа Рене Кле­ман стремился заменить более сложной формой, включая в сюжет своеобразный «сконденсирован­ный мир» — «карантин», из которого герои бегут, для того чтобы выполнить предначертания своей судьбы.

Разногласия появились сразу же, как только Жан Оранш принялся за инсценировку. В конеч­ном счете проект был оставлен под том предлогом, что работа над инсценировкой не может быть завер­шена достаточно скоро, и потому начать съемки к лету не удастся.

Была выбрана другая тема — экранизация рома­на Эмиля Золя «Западня».

653


Постановка, работа над которой началась до­вольно скоро, в сущности была старым проектом Клемана. В течение семи лет он думал об этой эк­ранизации. Широта романа Золя, количество дей­ствующих лиц, мизансцены, перегруженность дей­ствия— весьма трудноразрешимые проблемы при переносе действия на экран. Это является также одной из причин, объясняющей, почему ни один фильм, сделанный по произведениям Эмиля Золя, не передал ни почерка писателя, ни духа его эпохи. Начиная работу, Клеман думал сделать «натурали­стический фильм». Прежде всего надо было отоб­рать необходимое, убрать лишнее. «Давая этому фильму название «Жервеза», а не «Западня», — писали авторы, — мы подчеркиваем наше намере­ние сосредоточить действие на героине романа Золя». Исходя из образа героини, Клемм пытает­ся уловить тон литературного произведения. Для этого следовало взять самые главные куски в ро­мане, сгруппировать действующих лиц в драмати­ческих эпизодах, которые составят одно целое, и связать эти куски «в духе Золя» с помощью сцен, которые должны довести интригу до развязки.

Одна из характерных черт искусства Рене Кле­мана — это точность его намерений. И если он так же, как в фильме «Запрещенные игры», «оставля­ет поля для непредвиденного», то делает это только для некоторых деталей исполнения с единственной целью более точно осуществить свой замысел. Го­ворят о «действенности» его стиля, однако нигде она не проявилась с такой силой, как в этом фильме. С другой стороны, известно его стремление к «до­стоверности». В данном фильме задача заключа­лась s там, чтобы найти эту достоверность, не в «ре­ализме», а в «натурализме», в том, что мы узнаем из документов, являющихся для нас единственной исторической правдой. Следовательно, надлежало оживить эти документы, воссоздать на экране «мгновения» той эпохи в их реальной достоверно-

654

сти, в их стиле. Рене Клеман разыскал в музее Кар­навале и в других местах фотографии Анже — «ар­тиста-фотографа» середины прошлого века, кото­рый оставил исключительно важные свидетельст­ва о Париже своего времени.



Ясно, что каждая эпоха имеет свой стиль, кото­рый раскрывается как во фразе романиста, так и в изображениях на фотографиях, в дамских туалетах и манере вести разговор. Клеман стремился найти все «через Золя». Он копается в архивах так же, как при работе над «Гусарам», изучает медицинские документы, вместе с актором Франсуа Перье на­блюдает в больнице припадки delirium tremens 1, с декоратором Полем Бертраном и костюмером Майо отыскивает неведомые уголки старого Парижа, изу­чает одежду простого люда... Конечно, подобными методами пользуются часто. Но они интересны тем, что их последовательное применение приводит к правде искомого стиля.

Ибо — следует повторить это еще раз — правда достигается лишь благодаря стилю. В «Жервезе» в пластическом плане стиль исключителен. С помо­щью главного оператора Жюйара Клеману удалось воссоздать с фотографической точностью картину эпохи с ее «бликами», которые мы еще находим в портретах Надара *, замечательные детали мы ви­дим в изображениях лиц, вещей, облупленных стен и грязных мостовых переулков Монмартра.

Работая над этой «движущейся фотографией», Клеман использовал все свои знания по киносъем­ке, усовершенствовав технику, уже применявшуюся при создания фильма «Господин Рипуа», в основе которой лежит принцип «невесомой камеры». Ко­роткий кран помогает ему следовать за актером, приблизиться к нему настолько, что эта подвиж­ность камеры становится «человеческой», «интим­ной». Актер запечатлен в трех измерениях и стано­вится центром системы движений камеры, столь

1 Белая горячка.

655


многочисленных и свободных, что их совершенно не чувствуешь.

В таком фильме, естественно, видишь прежде всего его внешнюю сторону, так как она поражает, захватывает, как величие симфонии, блеск или мрачная сила полотна. И лишь потом начинаешь проникать вглубь. Для тех, у кого все эмоции сво­дятся к сентиментальности, это недостаток! Ясно, что «свободный» характер искусства Клемана ли­шает большинство его произведений прямого воз­действия на зрителей. Его фильмы редко трогают, но иногда они потрясают своими ударными сцена­ми. Вернее, речь идет об эмоциях другого порядка, о тех, которые трогают ум больше, чем сердце, про­никают в душу, живут там своей жизнью и еще дол­го не покидают вас. Это «ретроспективное» чувство особенно сильно ощущается в «Жервезе». Оно рас­творено во всем облике фильма. Действительно, можно сказать, что Рене Клеман работал над про­блемой, являющейся уже пройденным этапом. «Же­рвеза» — «фильм эпохи» и по духу, и по стилю. И в то же время это свидетельство своей эпохи, и именно поэтому фильм поражает. Постановщик яр­ко воссоздал условия существования бедных кресть­ян предместий Парижа прошлого века. Их образы созданы с большой любовью и сочувствием. Со­циальные условия ужасны — люди замучены рабо­той, особенно женщины, подавлены тяготами жиз­ни, физическими и моральными страданиями, бре­менем семьи. Нищета трущоб гонит мужчин в кафе, где они пытаются вновь обрести свое человеческое достоинство, но выносят оттуда лишь ожесточение, пьяный угар.

Но поскольку эта проблема уже отошла в про­шлое, по крайней мере частично, поскольку она за­трагивает лишь определенный класс, фильм был принят с холодком. Полного отождествления зрите­лей с автором произойти не могло. Однако этот фильм является превосходной социальной фреской, законченным произведением, где образы, среда и иг­ра актеров поданы в исключительно верных тонах.

656
Показ фильма должен был состояться в Опере 21 июня 1956 года. Однако разногласия между ре­жиссером и продюсером помешали этому. Рене Кле­ман хотел дублировать голос Марии Шелл *, продю­серы возражали. Дубляж все-таки был выполнен, и две картины были направлены на арбитраж. За­тем последовала целая полемика, которая нашла широкий отклик в прессе, в конце концов в Венеции был показан фильм с голосом Марин Шелл.

К этим разногласиям присоединились прошлые обиды, все это побудило Рене Клемана принять предложения, которые ему давно делали за грани­цей. Его следующий фильм «Тихоокеанская плотина» будет снят на Дальнем Востоке. Это история одной семьи, в которой мать упорно сеет рис на земле, пе­риодически опустошаемой сильными приливами. Первая поездка в Бангкок, Сайгон, Гонконг, Ао­мынь (Макао), Сингапур, на о. Ява и о. Бали по­зволила режиссеру наметить места для натурных съемок и найти обстановку, в которой происходит действие его фильма. Сценарий написан Ирвингом Шоу, Сильвана Мангано, знаменитая итальянская актриса, играет главную роль. Это первый цветной и широкоэкранный фильм режиссера.

Каждая новая работа всегда обогащала Клемана новым опытом. Мы вправе ждать и от этой работы ценных открытий. К сожалению, она не будет за­писана в актив французского кино, которому Рене Клеман уже столько дал.

Жан-Поль Ле Шануа

«Ле Шануа отличается необыкновенной скром­ностью; это качество не может не вызвать симпатии к человеку, который в атмосфере в общем доста­точно «шумной» сумел сохранить его и в себе и во всей своей деятельности».

Так Фредерик Лоран 1 характеризует этого до­стойного уважения известного режиссера и его творчество. При всей своей непритязательности оно ознакомило миллионы людей с жизнью Фран­ции, «со средним французом». Фильмы «Адрес не­известен», «Папа, мама, служанка и я» имели гро­мадный успех во всех странах Восточной Европы. И вовсе не политические взгляды Ле Шануа им­понировали зрителям в этих странах, а то, что фильмы показывали правдивую и широкую карти­ну социальной жизни Франции.

Мы еще будем говорить о характере творчест­ва Жана-Поля Ле Шануа, в фильмах которого поч­ти всегда художественный вымысел переплетается с наивным, но здоровым оптимизмом.

«Верите ли вы в человеческое благородство?— часто опрашивает Ле Шануа. — Что касается ме­ня, то я верю». И большинство его фильмов под­тверждают этот его положительный ответ на задан­ный им самому себе вопрос.

Жан Поль Дрейфус, сын и внук врачей, родил­ся 25 октября 1909 года в Париже. Получив сте­пень лиценциата права и философии, он продол-



1 «Image et son», №71, avril 1954.

658


жал свое образование, изучая медицину, специа­лизируясь по психиатрии. Семья, воспитание, а также его способности — все, казалось, предвеща­ло ему самую перспективную карьеру. Но любовь к приключениям оказалась сильнее. Не задумыва­ясь о будущем, он пускается в путешествие, бе­рется за любую случайную работу. Он испробовал самые разнообразные профессии: был моряком, коммивояжером, мыл в ресторанах посуду, был сельскохозяйственным рабочим, бармэном, печат­ником, велогонщиком и т. д. Наконец занялся журналистикой и кино. Но и здесь он не сразу на­шел свое место. «Около тридцатых годов» — он секретарь редакции «Ревю дю Синема», одновре­менно работает статистом, затем поступает к Па­тэ, где ему поручают заведовать «меблированными студиями», которые фирма снимала для своих нужд. Но лучше, пожалуй, привести рассказ само­го Ле Шануа о годах его юности из его выступле­ния на чествовании Превера 1.

«1932 год... Мои волосы снова отрастают... «Ка­фе де Флор» еще не открылось. Мы — кучка мо­лодых энтузиастов кино... и ни одного су в карма­не... Мы не были ни «клубом», ни «литературным объединением» в современном смысле. Мы — про­сто группа людей, из которых каждый навсегда и безгранично был предан Жаку Преверу, потому что в нем для нас — авторитет, сам смысл нашего существования, он в некотором смысле сама наша совесть.

Посреди улицы Дофина стоял узкий семиэтаж­ный дом. В первом этаже размещались рядом де­шевые рестораны — венгерский, итальянский, ве­гетарианский, цены постоянные — 7 франков 50 сантимов обед. Управляющие — усатые, пьяные, заспанные, раздражительные — бродят по гостинице. На седьмом этаже, окнами на улицу, живет Жан Превер. В комнате газовая плитка со счетчиком, получаешь газ только в том случае, если бросишь

1 «Oт улицы Дофина до студии», «Ciné-Club», janvier 1949.

659


20 су в автомат. В соседних комнатах живут в ос­новном наши товарищи, их зовут «локотниками» (смелый неологизм: те, которым знакомо чувство локтя).

Зимой еда сдабривается солью и перцем и раз­бавляется водой, стекающей со стен. Летом мы за­бираемся на крышу и оттуда наблюдаем за тем, что делается в пансионе для девушек; соседи жа­луются, что наши костюмы, когда мы принимаем солнечные ванны на крыше, слишком «упрощены». И летом и зимой мы входим в дом и выходим из него на цыпочках, низко пригибаясь, чтобы неза­метно проскользнуть мимо окошечка управляюще­го, который всегда готов предъявить счет. И ле­том и зимой по вечерам мы собираемся на совме­стный ужин, состоящий из коробки сардин

(2 франка 60 сантимов на четверых), омлета или макарон в томате. Пьер Превер, который с роди­телями и котам Медором живет на улице Старой Голубятни, всегда участвует в этих трапезах. Ког­да у кого-нибудь заведутся деньги, обедаем в ма­леньких ресторанчиках и дожидаемся полуночи, чтобы за сто су пойти на сеанс в «Парамаунт». Возвращаемся пешком через Центральный рынок и собираем ботву моркови для Дудуй — морской свинки Жака. Многие из теперешних знаменито­стей (или тех, кто считает себя знаменитым) прошли через улицу Дофина. Почти каждый вечер там устраивались представления. Сцену и зрительный зал образовывали комната, часть ко­ридора и начало лестницы. Зрители, если, хотели, становились актерами, принимали участие в дей­ствии, импровизируя свои роли.

Поводов для того, чтобы затеять представление, было бесчисленное множество, и начиналось оно в любое время. Стучат в дверь. Жак Превер с таин­ственным видом выходит. Слышно, как он за дверью с кем-то спорит или даже дерется, и нако­нец на сцене появляется «нарушитель спокойст­вия». Это домашний врач, или судебный исполни­тель, или тот, кто хочет выключить газ, или управ-

660

ляющий, требующий уплатить за квартиру; иногда это генерал, который ошибся домом, или знамени­тый артист, который будто бы интересуется народ­ным искусством; или официант, который пришел принять заказ на обед, родственник из провинции или председатель суда; Муссолини, Гитлер... или бедная маленькая монахиня, собирающая подая­ние для своих богатых сестер...



В зависимости от нашего настроения эти скетчи длились час или два. Речи, всякий бессмысленный вздор, блестящие диалоги, в которых раскрывался весь большой поэтический талант Жака Превера; Пьер неизменно создавал образ слезливого, мрач­ного, мятущегося человека — удачный гибрид Бестера Китона и Гарри Лэнгдона *.

Ни один из этих скетчей (а некоторые были просто шедеврами) не был записан. Но затем Жак Превер стал писать, и несколько вечеров подряд у себя в комнате или в соседнем ресторанчике он пичкал нас сценами из «Дела в шляпе». Но поста­вить фильм по его сценарию было делом более трудным... »

Жан-Поль Дрейфус уже выступал статистом, а теперь в экстравагантном бурлеске братьев Превер он получил настоящую роль. Пьер Превер заснял этот фильм за восемь дней.

«Эти восемь дней, — продолжает Ле Шануа, — остались в памяти всех участников и всех, кто при­сутствовал при съемке.

Так впервые наша дружная компания постави­ла фильм. В первый раз мы не только развлека­лись, но и развлекали широкую публику. И до сих пор (а прошло уже 16 лет) осветители и. машини­сты не могут говорить об этом без улыбки, и когда бы я ни встретил Каретта, он меня обнимает и кричит в своей манере, типичной для уличного мальчишки: «Мсье Жан-Поль, дело в шляпе!.. »

Мсье Жан-Поль играл «первого любовника-про­стака». В вечер предварительного просмотра филь­ма в Гренеле он сидел в кресле, «сжавшись в комо­чек», и все же услышал, как один из зрителей, уви-

661

дев его на экране, заявил: «А ведь прегнусная ро­жа, этот вон!.. »



И с тех пор, — закончил Ле Шануа, — я решил подходить к камере с другой стороны... Впрочем, это не заставило критиков замолчать... »

Его путь, пока он не нашел себя, был сложным и извилистым. Как он сам рассказывал, фильм Ре­нуара «Сука» дал ему возможность завязать «серь­езные связи со студией». Он ассистент; затем глав­ный монтажер, постановщик короткометражных фильмов (репортаж из Чехословакии и Испании) и только потом становится сценаристом и режис­серам. В киностудии он вместе с Леонсом Перре, Жюльеном Дювивье, Александром Кордой, Мори­сом Турнером *, Анатолем Литваком работает с Жаном Ренуаром над картиной «Марсельеза», с Максом Офюльсом — над картиной «От Майерлин­га Сараева», которые они заканчивают в начале войны.

Несколько месяцев спустя, в марте 1940 года, Ле Шануа, носивший еще имя Жана-Поля Дрей­фуса, ставит на студии Гомон свой первый фильм * «Пустая идея», комедию, в которой излагается ис­тория неудачного фильма. И кажется, что речь идет о фильме самого дебютанта.

Во время войны он принимает псевдоним Ле Шануа и, обманув оккупантов, для «Континен­таля» доктора Гревена пишет ряд сценариев и диалогов: «Юнга», «Восемь человек в замке», «Пикпюс, рука дьявола», «Сесиль умерла... ». В то же время тайком от властен он с несколькими опе­раторами начинает готовить фильм о Сопротив­лении.

Затем он пишет другие сценарии: «Девушка с серыми глазами», «Дама одиннадцатого часа», «Кумир», «Тупик двух ангелов». Он пишет также песни для Эдит Пиаф, Мари Визе, Ива Монтана, Жермены Монтеро, Рене Леба. Но его мечта —

662


Поставить фильм по своему сценарию. А добиться этого не так легко! Ле Шануа создал себе имя как сценарист, мастер диалога, и все способствовало тому, чтобы на этом пути он и оставался. Наконец ему представилась возможность поставить свой первый художественный фильм «Господа Людо­вик», но сценарий к этому фильму был написан его коллегой Пьером Сизом.

Что сказать об этом дебюте? Ни единства дей­ствия, ни стиля. Действующие лица и «среда» заим­ствованы из разных пьес и перетасованы в произ­вольном порядке. Автор заявляет нам о своем за­мысле, но не реализует его в художественном це­лом.

После этого Ле Шануа почти всегда сам был автором сценариев своих картин. Он писал сцена­рии, делал инсценировки, разрабатывал диалоги; несмотря на различие в жанрах и сюжетах, все его картины имеют нечто общее, каждая из них может быть названа «художественным репортажем».

Фильм «В центре бури» вывел режиссера на правильный путь. Картина была смонтирована из документальных кадров, снятых в Веркоре опера­торами, принимавшими участие в движении Сопро­тивления. К этому Ле Шануа прибавил еще куски из кинохроники, добытые им из немецких и союз­нических архивов. Конечно, при наличии единства сюжета фильм был бы более цельным и сильным. Пожалуй, ни к чему было в связи с трагедией Вер­кора напоминать о Монтуаре, Сталинграде, Эль-Аламейне... Основная идея фильма в результате частых обращений к прошлому оказалась неясно выраженной. Однако ценность фильма в его досто­верности.

Эта достоверность становится отныне отличи­тельной чертой художественных фильмов Ле Ша­нуа: В любом из них вы найдете правдивый показ жизни, как она есть, жизни, чаще всего банальной,

663


Состоящей, казалось бы, из мелочей, но в то же время волнующей и. трогательной. Все это связано с современным человеком, с жизненными пробле­мами маленьких людей, с человеком улицы. В про­тивоположность Кайатту Ле Шануа интересует не «исключительное происшествие», а типичное, то, что может случиться с любым. Вот что Ле Шануа требует от постановщика кинокартины:

«Больше вживаться в свою эпоху, ставить но­вые проблемы, отражать смятение, борьбу, надеж­ду, только так можно найти свой путь. Необходимо, чтобы сердце никогда не молчало, было открыто для чувств, особенно для добрых» 1.

Все творчество Жана-Поля Ле Шануа полностью отвечает этим его требованиям. Человечность, свойственная его скромным персонажам, характер сюжетов его фильмов предоставляют ему возмож­ность ставить и обсуждать общественные пробле­мы. В фильмах «Школа бездельников» затрагива­ются вопросы воспитания детей, в фильме «Адрес неизвестен» — проблемы солидарности простых лю­дей, в «Брачном агентстве» — проблемы семьи. Толь­ко при хорошем знании жизни могла быть создана такая простая, достоверная и волнующая комедия, как «Папа, мама, служанка и я».

«Я, конечно, люблю изображать доброту, — при­знался недавно Ле Шануа, — но не думайте, что мои персонажи только добряки. Если бы они обла­дали только этим качеством, они казались бы идиотами и были бы неинтересны. Я стараюсь правдиво изобразить простых людей, но для этого показываю их не в исключительных, чрезвычайных обстоятельствах, а в самой повседневной жизни. Я оптимист, но не до глупости. Все мои картины преследуют одну цель — привлечь внимание к ак­туальным проблемам, к важным вопросам, затра­гивающим всех и каждого» 2.



1 «Les Lettres Françaises».

2 Интервью, собранные Симоной Дюрейль, «Les Let­tres Françaises», 29 septembre 1956.

664


Успех, который имели его фильмы во Франции, в СССР и других странах, свидетельствует о том, что Ле Шануа достиг своей цели.

Конечно, нет нужды разбирать все его фильмы. Они просты по форме и сделаны мастерски. Но тем более следует указать на их общие мысли — бла­городные и, естественно, принимаемые нами благо­желательно. Из его произведений особенно запо­минаются «Школа бездельников» (1948), «Адрес неизвестен» (1951), «Папа, мама, служанка и я» и «Беглецы» (1954). В них есть нечто общее.

«Школа бездельников» — фильм свежий и пре­восходный; в нем автор серьезно и в то же время с юмором касается вопросов воспитания. В основу сюжета взят действительный случай, происшед­ший тридцать лет назад в Сен-Поль де Вансе с педагогом Френе. Фильм показывает ценность но­вых, свободных от рутины методов преподавания и воспитания детей, направленных к тому, чтобы ученики видели в учителях своих друзей. Это до­стигается благодаря изучению и учету характеров и склонностей детей, отказу от негибких педагоги­ческих принципов.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   56




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет