Градът на огледалата



Pdf көрінісі
бет126/159
Дата10.02.2024
өлшемі3.26 Mb.
#491534
1   ...   122   123   124   125   126   127   128   129   ...   159
Dzhystin Kronin - Prohodyt 03 - Gradyt na ogledalata

Искаше ми се да изживеем живота си заедно, Питър, помисли си тя. Съжалявам. Ужасно съжалявам.
Кейлъб караше с бясна скорост на изток, а Питър, Ейми и Гриър седяха в ремаркето. Светлините на дока се
приближаваха; Ейми се обърна и видя как горящата цистерна се помества. Първите вирали минаха през
освободената пролука. Горяха. Тръгнаха напред с олюляване. Приличаха на факли с човешки размери. Пролуката се
разширяваше и накрая зейна като отворена врата.
Ейми се обърна към прозореца на кабината.
— Кейлъб.
Той погледна в огледалото за обратно виждане.
— Видях ги!
Кейлъб натисна педала за газта докрай и Ейми падна назад. Удари глава в металния под на ремаркето и я
прониза болка. Легнала по гръб с лице към небето, тя видя звезди. Стотици, хиляди звезди, а една от тях падаше.
Ставаше все по-голям и Ейми се досети какво представлява.
— Антъни.
Картър улучи целта; камионът профуча и той се приземи зад него на пътя, претърколи се презглава и се
изправи. Виралите тичаха към него. Той застана на пътя им.
Братя, сестри.
Усети объркването им. Кое беше това странно създание, което изникна изведнъж пред тях?


Аз съм Картър, Дванайсети от Дванайсетте. Убийте ме, ако можете.
— Какво, по дяволите, стана?
— Не знам!
Радиото изпращя: Лор.
— Майкъл, трябва да потегляме веднага!
Ранд проверяваше трескаво датчиците.
— Проблемът не е в компресора — трябва да е в електрическата система.
Майкъл стоеше пред таблото безпомощно. Чувстваше се победен. Корабът му, Бергенсфиорд, отказваше да
съдейства. Отчаянието прерасна в гняв; гневът прерасна в ярост. Той удари с юмрук метала.
— Проклет кораб! Безсърдечно копеле! Защо ми причиняваш това?
С гневни сълзи в очите той грабна един гаечен ключ и започна да обсипва с удари таблото.
— Посветих… ти… живота… си!
Разнесе се боботене като от пастта на див звяр. Лампите светнаха; датчиците заработиха.
— Майкъл — попита Ранд, — как успя?
— Работи! — извика Лор.
Бръмченето се усили. Ранд извика заради силния шум:
— Налягането е стабилно! Осем хиляди оборота в минута! Дванайсет! Двайсет! Трийсет и пет!
Майкъл грабна радиостанцията от пода.
— Екипаж, по местата!
Бергенсфиорд потегли с оглушително стенание.
Стигнаха до товарната площадка. Ейми скочи от пикапа в движение.
— Ейми, чакай!
Но тя вече тичаше към пътя.
— Кейлъб, вземи Лушъс и се качвайте на кораба.
Синът му го погледна изумено.
— Върви! — нареди му Питър. — Не ни чакай!
Хукна след Ейми. Тичаше с всички сили и започна да стопява разстоянието между тях. Пет метра, четири
метра, три метра. С един последен напън се спусна напред и я сграбчи през кръста, при което и двамата се
търкулнаха на земята.
— Пусни ме! — Ейми се надигна на колене и се опита да се отскубне.
— Трябва да се качваме на кораба!
— Те ще го убият! — каза Ейми през сълзи.
Картър приклекна. Размърда пръсти с блещукащи нокти. Стъпи здраво на земята. Синкавата лунна светлина го
обгръщаше като ореол.
Ейми протегна ръка напред и изпищя:
— Антъни!
Картър атакува.
Оставаха им още двеста и петдесет метра.
Водата около витлата бушуваше. От дока се чуха викове:
— Тръгват без нас!
Последните пътници се хвърлиха върху трапа, който застърга по кея със задвижването на кораба.
Пим стоеше на палубата и гледаше сцената, разиграваща се пред очите ѝ сред тишина. Долният край на трапа
наближаваше края на кея, скоро щеше да падне във водата. Къде беше съпругът ѝ? Видя го. Слизаше тичешком по
стълбите на кея и влачеше Лушъс. Пим започна да прави трескави жестове на хората наоколо: Това е съпругът ми!
Спрете кораба!
Но, естествено, никой не я разбра.
На трапа беше пълно с хора, задържали се между перилата, които се промъкваха на палубата по един и по
двама. Пим започна да стене. В първия момент не осъзна какво прави. Звукът излезе от гърлото ѝ по своя воля,
както преди двайсет и една години, когато ви в обятията на Сара като умиращо животно. Звукът се усили и започна
да добива непозната за Пим Джаксън форма: думи!


— Кееей… лъб! Бъъързооо!
Краят на трапа стигна до издатък в края на кея, спря и започна да се завърта около оста си. Металът се
изкривяваше, хвърчаха гайки. Кейлъб и Гриър бяха само на няколко крачки. Пим махаше и крещеше думи, които не
чуваше, но усещаше с всяка фибра на тялото си.
Трапът започна да се чупи.
Хора падаха във водата, някои с примирено мълчание, други с жалостни викове. В долния край Кейлъб беше
проврял една ръка през перилата, а с другата държеше Гриър, който от своя страна бе стъпил на най-долното
стъпало. Бергенсфиорд набираше скорост и оставяше след себе си диря от кипяща вода. Когато кърмата достигна до
падналите във водата хора, водовъртежът около витлата ги повлече надолу.
Майкъл тичаше с всички сили към горната палуба. Блъсна вратата и излезе на открито. Носът тъкмо минаваше
през отвора в дигата.
Нямаше да успеят да минат. Невъзможно беше.
Той се качи по стъпалата към лоцманската кабина, като взимаше по три наведнъж и нахълта вътре.
— Лор…
Тя гледаше през предното стъкло.
— Знам!
— Завърти го малко!
— Мислиш ли, че не опитах?
Пролуката между стената и дясната страна на кораба се стесняваше. Двайсет метра. Десет. Пет.
— Божичко! — промълви Лор.
Питър и Ейми тичаха по дока.
Корабът заминаваше. От кърмата се разнесоха гърмежи, над главите им прелетяха куршуми; виралите
пристигаха.
Разнесе се силен трясък.
Едната страна на Бергенсфиорд се блъсна в дигата и продължи напред по инерция с оглушително стържене.
Корпусът потрепери, но не забави ход.
Огромното стоманено чудовище се отдалечаваше безсърдечно. След няколко минути щеше да излезе в морето.
Нямаше как да се качат на борда. Питър видя нещо да виси отстрани: трапът, който все още бе закачен за кораба в
горния си край. По него се катереха двама души.
Кейлъб и Гриър.
Синът му се държеше с една ръка за перилата, викаше към тях и сочеше към края на кея. Корабът беше
подместил преградата на дигата и сега тя се намираше под прав ъгъл спрямо движещия се корпус. Когато трапът
минеше покрай шлюза, разстоянието между тях щеше да е съвсем малко и можеше да се прескочи.
Но Ейми вече не беше до него; Питър беше сам. Той се обърна и я видя на трийсетина метра зад себе си с гръб
към него.
— Ейми, ела!
— Приготви се да скочиш! — извика Кейлъб.
Виралите стигнаха до далечния край на кея. Ейми извади меча си и извика през рамо на Питър:
— Качвай се на кораба!
— Какви ги вършиш? Идвай!
Изведнъж Питър разбра: Ейми нямаше намерение да заминава.
И тогава видя момичето.
Клечеше зад гигантска макара, далеч от него. Рижава коса, вързана с панделка, драскотини по лицето, плюшена
играчка в тънките ѝ ръчички.
Ейми също я видя.
Тя прибра меча и се спусна напред. Виралите прииждаха по дока. Момиченцето стоеше, вцепенено от ужас.
Ейми го вдигна под мишница и побягна. Със свободната си ръка тя помаха на Питър.
— Качвай се! Ще трябва да ни хванеш!
Питър хукна към шлюза. Долният край на трапа се намираше на десет метра и приближаваше. Кейлъб извика:
— Сега!
Питър скочи.
За миг му се стори, че е подранил и че ще падне в бурната вода. Но тогава ръката му стигна до парапета. Той се
изтегли нагоре, стъпи и се обърна. Ейми се приближаваше. Трапът вече ги задминаваше; нямаше да успее. Питър
протегна ръка, а Ейми се засили и скочи.


Не помнеше момента, в който хвана ръката ѝ. Помнеше, само че я бе хванал.
Излязоха от дока. Майкъл изтича до перилата. Видя дълбока вдлъбнатина, дълга поне петнайсет метра, за
щастие, високо над ватерлинията. Погледна към брега. На сто метра зад тях, в края на кея ордата вирали ги гледаше
печално как се отдалечават.
— Помощ! — гласът дойде откъм кърмата.
— Някой е паднал!
Майкъл хукна нататък. Жена с бебе на ръце сочеше към водата.
— Не предполагах, че ще скочи.
— Кой? Кой беше?
— Жената на носилката. Едва ходеше. Каза, че името ѝ е Алиша.
Огледа се и зърна навито на руло въже. Натисна копчето на радиостанцията.
— Лор, спри витлата.
— Моля!
— Спри ги!
Докато говореше, Майкъл се върза през кръста с въжето и тикна радиостанцията в ръката на жената, която го
гледаше объркано.
— Къде отивате? — попита тя.
Майкъл прекрачи перилата. Далеч под него водата бушуваше. Спри ги, помисли си той. За бога, Лор, спри


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   122   123   124   125   126   127   128   129   ...   159




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет