К. І. Мізін нові напрями в українському мовознавстві: зіставна лінгвокультурологія


Витоки зіставної лінгвокультурології, епістемологічні проблеми її



Pdf көрінісі
бет2/14
Дата21.06.2022
өлшемі0.66 Mb.
#459395
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
04-Mizin

1. Витоки зіставної лінгвокультурології, епістемологічні проблеми її 
становлення. Виокремленню зіставно-лінгвокультурологічного напряму в га­
лузі лінгвокультурології сприяв вихід антропологічних досліджень за межі ок­
ремої мовної культури в міжкультурний простір. Це пов’язано передусім з тим, 
що навіть праця одного з піонерів лінгвокультурології — В. В. Воробйова9 —
значно втрачає верифікаційну цінність через мономовність фактичного матеріа­
лу. Натомість зіставний підхід уважається «найефективнішим способом дослід­
ження своєрідності концептуалізацїї світу в різних мовах» 10 1
1
, оскільки проблема 
взаємозв’язку мови й культури значною мірою пов’язана з пошуком універса­
льного й специфічного у сприйнятті дійсності носіями різних лінгвокультурних 
традицій. Зіставне вивчення мов і культур дозволяє розкривати їхні особливості, 
бо «саме зіставлення рідної мови і “своєї'” культури з іншою мовою та з “чужою” 
культурою допомагає звернути увагу на їх несхожість із твоєю “власною” ку­
льтурою, пропонуючи нове осмислення навколишнього світу, — усувається 
ілюзія єдино можливого бачення світу, збагачуючи та розширюючи власне 
світобачення і світовідчуття» п .
2. Сутність зіставної лінгвокультурології, її мета. Чіткої та усталеної де­
фініції зіставної лінгвокультурології поки що не існує. Г. М. Алімжанова визначає 
зіставну лінгвокультурологію як «самостійну інтердисциплінарну галузь науки 
синтезувального типу, яка вивчає в зіставному ракурсі на матеріалі двох і більше 
мов взаємодію мови й культури як цілісних структур за допомогою системних ме­
тодів та з орієнтацією на сучасні пріоритети й культурні настанови, вивчає 
взаємодію мов і культур у їх функціонуванні»12. Як бачимо, ця дефініція є розми­
тою: незрозуміло, по-перше, як тлумачить дослідниця поняття «системні мето­
ди»; по-друге, не визначено, з якою метою має досліджуватися взаємодія мови й 
культури двох і більше лінгвосоціумів; по-третє, якщо вже зазначено, що при ви­
общенаучного койне [...], и даже воспроизводится на украинской “мове” ...» (
Воркачев С. Г. 
Российская лингвокультурная концептология...— С. 65).
5 Йдеться про виконане нами докторське дослідження «Усталені порівняння англійської, 
німецької, української та російської мов в аспекті зіставної лінгвокультурології».
6 Зіставна лінгвокультурологія тільки-но починає набувати конкретних контурів (див., 
напр.: 
Алимжанова Г. М.
Сопоставительная лингвокультурология : сущность, принципы, 
единицы : Автореф. дис. ... д-ра филол. наук.— Алматы, 2010.— 50 с.; 
Воробьёв В. В. 
Сопоставительная лингвокультурология : генезис, перспективы развития // Язык и меж­
культурные коммуникации.— Уфа, 2002.— С. 40-48; 
Гукетлова Ф. Н.
Зооморфный код 
культуры в языковой картине мира (на материале французского, кабардино-черкесского и 
русского языков) : Автореф. дис. ... д-ра филол. наук.— М., 2009.— 53 с.; 
Коцюба3. Г. 
Рефлексія побутової свідомості в різномовному провербіальному просторі (від універсаль­
ного до національного).— Л., 2010.— 472 с.; 
Маслова В. А.
Лингвокультурология.— М., 
2001.— 208 с.; 
Мізін К. І.
Людина в дзеркалі компаративної фразеології.— Кременчук, 2011.—
448 с.; 
Чубур Т. А.
Теоретические основания лингвокультурологических сопоставительных 
исследований : Автореф. дис. ... д-ра филол. наук.— Воронеж, 2011.— 46 с.).
7 Див.: 
Чубур Т. А.
Зазнач, праця.
8 Див.: 
Алимжанова Г. М.
Зазнач, праця; 
Мізін К І.
Зазнач, праця.

Воробьёв В. В.
Лингвокультурология.— М., 2008.— 336 с.
10 
Кочерган М. П.
Зіставне мовознавство і проблема мовних картин світу // Мовознав­
ство,— 2004,— № 5-6,— С. 12.
11 
Гукетлова Ф. Н.
Зазнач, праця.— С. 10.
12 
Алимжанова Г. М.
Зазнач, праця.— С. 6.
0027-2833. Мовознавство, 2012, № 6
39


вченні мови й культури слід орієнтуватися на сучасні пріоритети і культурні нас­
танови, то потрібно було б уточнити, на які конкретно; по-четверте, незрозуміло, 
що криється під тезою «взаємодія мов і культур у їх функціонуванні», оскільки її 
можна тлумачити як натяк на те, що взаємодію мови й культури потрібно вивчати 
виключно у функціональному аспекті, хоча лінгвокультурна інформація значною 
мірою акумулюється на рівні мови; по-п’яте, не уточнено, чи ця взаємодія мови й 
культури повинна досліджуватися лише на певному синхронічному зрізі, чи має 
залучатися і діахронічний аспект вивчення лінгвокультурологічних одиниць.
Мету зіставної лінгвокультурології вбачають у забезпеченні комунікативної 
компетенції представників конкретних мов і культур за допомогою вираженої в 
мові національної культури 13. Утім, при такому формулюванні мети склада­
ється враження, що зіставна лінгвокультурологія має передусім лінгводидак- 
тичні цілі та завдання, хоча для цього мовознавчого напряму ключовою є тріада 
«(етно)культура — (етно)свідомість — мова». Діалектичний взаємозв’язок цих 
трьох феноменів визначається окремо існуючим світом, що оточує людину, 
людською свідомістю, в якій цей світ репрезентований, та мовою як лінгвоког- 
нітивним континуумом, де концептуалізація світу людиною представлена мов­
ними одиницями (також у їх уживанні), оскільки «структури мови референційно 
співвіднесені зі світом свідомості, в якому репрезентований реальний світ —
фізичний та ідеальний» 14. Тому метою зіставної лінгвокультурології є: 
1) 
вияв­
лення культурного тла мовної одиниці, що дає змогу співвіднести поверхові 
структури мови з їх глибинною сутністю; 2) опис культурного простору крізь 
призму мови й дискурсу; 3) встановлення культурного тла комунікативного 
простору; 4) визначення способів, якими мова втілює у своїх одиницях, зберігає 
та транслює культуру; 5) ідентифікація втілення в живій національній мові ма­
теріальної культури й менталітету, які виявляються в мовних процесах та в їх 
подвійній спадкоємності з мовою і культурою етносу 15.
3. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет