Книга эстетических фрагментов Санкт-Петербург 2011



бет3/10
Дата19.06.2016
өлшемі2.05 Mb.
#146219
түріКнига
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Жалобная книга
Вы ходите теперь не те

как я в солдатской красоте.

Чтоб разум лазил на скалу

и руки нёс ружьём

чтоб небо слышало хвалу

и голос нёс ружьём.


Ходил прямо

за это


мотал божественно руками

за это


имел дело с богами

а не со свиньёй

за это

***


У двадцать первого прошу

кусочек власти

и не краснею и не дрожу

стою как вкопанный у Насти.

Сегодня ты заря

но ясен мне твой чрев

и Власть движений

за Это жил я нараспев

и нёс 20 сражений

меня учителя воды

кормили красной размазнёй

а ученики утюгами

[однажды длинною весной

сидели мы на Каме]



<1931–1933?>

***


<1931–1933?>

— — —


Единственное известное к настоящему времени стихот-

ворение Никандра Тювелева «Молитва перед Торговкой»

было опубликовано в «Транспонансе» (№ 17, с. 93 – 94) по

беловому автографу поэта. Указание, что это стихотворение

было переписано Даниилом Хармсом (там же, с. 96), оши-

бочно. – Случайно или нет, но почерки Тювелева и Хармса

удивительно схожи. Надо также учесть, что, переписывая

для Хармса своё стихотворение, Тювелев, вероятно, вольно

или невольно подражал так называемым «каллиграммам»

Хармса, выполненным в то же время, – в частности, я имею

в виду автограф Хармса «На сиянии дня месяца июня...».

Кроме того естественно для гостя, но никак не для хозяи-

на указывать под текстом место записи стихотворения (под

текстом «Молитвы...» указан адрес Хармса).

Черновые автографы двух публикуемых стихотворе-

ний Тювелева также сохранились среди бумаг Хармса.

Хотя оба стихотворения не окончены, однако они пред-

ставляют некоторый интерес, тем более что эти наброски

и «Молитва перед Торговкой» – всё, что осталось из про-

изведений Никандра Андреевича Тювелева, дружившего



38

39



О Тювелеве ( в связи с Хармсом) кое-что говорится в
с Хармсом (и отчасти ему подражавшего)5 и, возможно,

принимавшего участие в обэриутских выступлениях, –

так, например, Тювелев упоминается в списках Хармса

«Силы к вечеру Обэриутов» (зап. кн. № 19, конц 1929 г.) и

«С кем я на ты»...

***


Жалобная книга. – Приводим выборочно наиболее ин-

тересные зачёркнутые варианты:

ст. 2: Кадушку Власти

ст. 5 – 6: Учитель ты или заря

я некогда свистел

после ст. 7: зря зря!

ст. 10 – 11: меня учителя небес

кормили размазнёй и Анатолием

и Бедным


тот город был как лес
«Вы ходите теперь не те...» – На одном листе с преды-

дущем, – возможно, второй вариант.


5

воспоминаниях Г. Гора «Замедление времени»; Тювелеву было

адресовано письмо Хармса (опубликовано А. Александровым в

«Лит. газете», – 1973, № 31, 1 авг.), датированное: «25 сентября и

октября 1933 года».

Конст антин В агин ов



Второе послесловие
Я лежу на постели в комнате, выходящей ротондой на

улицу. У дивана, на полу и на стульях и на столе лежат вся-

кие листки, так вокруг ствола дерева осенью лежат листья,

но эти листы не похожи на жёлтые широкие листья дуба,

на узорные листья клёна, на круглые листья липы, дело в

том, что они не упали, что между мной и листьями не по-

рвана связь, они остались на ветвях, oдни из них сверну-

лись в трубочку, другие сломались или прилипли.

Всматриваюсь в листы: это совсем не листы, это крыш-

ки от папиросных коробок, это вырванные листки из за-

писных книжек, это обложки книг, все они покрыты моим

почерком. Я вижу, они увеличиваются в объёме, становят-

ся прозрачными, растворяются в воздухе, и нет комнаты, в

которой я лежу.

А солнце всё склоняется, и уже ложатся вечерние

тени, и уже зелень кажется более темной, чем утром, и

вспоминаю другой день, когда в полдень стало темно, как

сейчас, и, добежав до Бельведера, по пути срывая цветы,

мы увидели, как блеснул солнечный луч, как осветил он

подножие дерева, а затем озарил всю поляну и, поднима-

ясь, позолотил листву. И по блестящей траве, следя за по-

являющимися бабочками, мы направились к башне. Тогда

я не был Тептёлкиным, неизвестным поэтом, философом,

Костей Ротиковым, Мишей Koтиковым, тогда я был одним

лицом, цельным и неделимым. Тогда я ещё не рассыпался

на отдельных людей, и тогда страшный свет я чувствовал



40 41

в себе, и, собственно, не мы, я один шёл по всем этим до-

рогам, но затем произошло неожиданное дробление.

И снова белая ночь, как в прекраснейшие дни моей

жизни, и снова мне хочется видеть только тихие здания

столицы, только бесподобную голубую Неву, чувствовать

окрестности, наполненные кентаврами, и стоять на мостах

в окружении звёзд.

Но вышел ли я окончательно из книги, освободился ли

я от моих героев, изгнал ли я их в мир, потусторонний по

отношению ко мне, что станет со мной, если я действи-

тельно изгоню, может быть появится пустота, огромное

ничто, и в эту пустоту бросятся другие существа, не менее

печальные, и в ней поселятся?

Даниил Хармс


<…>

В ближайших номерах «Транспонанса» будет продол-

жена публикация произведений Хармса.
Март 1984


1927 г.

— — —


Роман «Козлиная песнь» кончался Послесловием

(с. 194–195), однако в собственном экземпляре книги

Baгинов, внося в текст романа мелкие поправки и уточ-

нения, сильно переработал его и изменил заголовок



Послесловие на Первое послесловие, а на следующую пу-

стую страницу (196-ю) вписал публикуемое выше Второе



послесловие. Позже, однако, перерабатывая роман для не

увидевшего свет второго издания, автор отменил оба по-

слесловия, заклеив их. Изучая работу автора над романом,

я расклеил эти страницы и, таким образом, обнаружил но-

вый текст Вагинова. – Понятно, впрочем, почему Вагинов

отказался от Второго послесловия: тема, возникшая в по-

следнем его абзаце, нашла своё блестящее разрешение во

втором романе, «Трудах и днях Свистонова»...

42 43


Даниил Хармс в трёх

неосуществлённых изданиях
I) СБОРНИК «ВАННА АРХИМЕДА»
Заболоцкий. – II беседа.

«Ночь гремела в бочке в бочке…»

Падение Петровой.

Бессмертие.

Хармс. – Троекратное опис<ание> светила.

Елизавета Бам.

Полёт в небеса.

Искушение.

Скупость.

Тюльпанов среди хореев.

Введенский. – Ответ Богов.

Безумные звери.

Две птички, горе, лев и ночь.

Стариковская ночь.

Олейников. – Карась.

«Ты устал от любовных утех…»

Звенигородский. – «Один развратник…»

«У одн<ого> прекр<асного> портрета…» Бегство.

— — —

Оглавление сборника занесено Хармсом в его запис-



ную книжку № 19; запись сделана в последние числа дека-

бря 1929 или первые числа января 1930 года. Любопытно,

что под этим же названием весной 1929 г. затевался другой

сборник – с участием молодых формалистов и обэриу-

44

тов (о нём кое-что сообщает Л.Я. Гинзбург в своей книге



О старом и новом. – Л., 1982, с. 339), план которого также

занесён Хармсом в ту же записную книжку. Приводим этот

план:
Стихи

1. Заболоцкий.

2. Введенский.

3. Хармс.             2 листа

4. Хлебников.

5. Тихонов.



Пиесса

«Елизавета Бам»        1 лист



Проза

1. Каверин. ¾

2. Введенский. ¾

3. Добычин.           3 ½ <листа>

4. Хармс.

5. Тынянов.

6. Шкловский.

7. Олеша.


Критика

1. Степанов.

2. Гофман.

3. Гинзбург.

4. Бухштаб.

45


5. Коварский.

6. Шкловский.

7. Тынянов.

8. Эйхенбаум.


II) ПРОЕКТ АЛЬМАНАХА «АТОМ»
1. Предисловие.

2. Объявления.

3. Уголовная хроника.

4. Наши предшественники.

5. Летопись мировых открытий в искусстве.

6. Стихи.

а) Влаколай Трехар. Опыты атомистической поэзии.

б) Эраст Дезидератов. Меланхолические экспромты.

в) Образцы мировой поэзии обэриутов: Хармс,

Введенский.

г) Кручёных и окрестности.

7. Образцы атомистической прозы.

8. Мартиролог великого презрения.

9. Научный отдел (теоретические заметки и полемика)

а) Биография поэта Антона Лотова.

б) Жизнеописание одного старого прохвоста.

в) О пространстве и синтаксисе.

г) Поэзия и не поэзия.

д) Основы разложения слова (атомизм).

е) Афоризмы (атомистическая мораль, атомисти-

ческая философия и вообще).

10. Похвала лингвистам-атомистам – Роману Алягрову

и Евгению Поливанову.

— — —


Программа альманаха «Атом» (Москва, 1930 г.) осо-

бенно интересен тем, что здесь должны были встретиться

произведения футуристов (Кручёных) и обэриутов (Хармс

и Введенский), их преемников. Альманах «Атом» был за-

думан в связи с планировавшимся Арагоном французско-

советским сборником сюрреалистов (куда также должны

были входить стихотворения Кручёных и обэриутов).

4. Наши предшественники. – Коллективная деклара-

ция поэтов-атомистов (опубликована: Транспонанс, № 24,

2 с. обл.).

6-б) Эраст Дезидератов – пародийный псевдоним

поэта Н.О. Никодимова, одно из стихотворений которого

напечатано в № 22 Транспонанса же; см. о нём также в кн.:

Стихи для верблюдов / только для гурмонов, 1985.

Проект альманаха «Атом» любезно предоставлен в

наше распоряжение одним из его участников (см. разделы

7 и 9) – Н.И. Харджиевым.
III) < Д а н и и л Х а р м с >. П Р О С П Е К Т
Журнал «Тапиp» основан Даниилом Ивановичем

Хармсом. Сотрудничать в журнале может всякий человек,

достигший совершеннолетия, но право приёма или откло-

нения материалов принадлежит всецело одному Даниилу

Ивановичу Хармсу. Сотрудничать в журнале могут также

и покойники, из коих главными и почетными будут

1) Козьма Петрович Прутков и

2) Густав Мейринк.

В журнале «Тапир» не допускаются вещи содержания


46 47

1) антирелигиозного

2) либерального

3) антиалкогольного

4) политического

5) сатирического

6) пародийного.

Желающим сотрудничать в «Тапире» следует запом-

нить, что каждая вещь должна удовлетворять шести усло-

виям запрещения и быть такой величины, чтобы умеща-

лась на двух столбцах одной журнальной страницы. Выбор

страницы производится Д.И. Хармсом.

Оплата:


I) проза: за 1 стран<ицу> – 1 руб., за 1 колонку – 50

коп., за ¼ кол<онки> – 25 коп.

II) стихи: 2 коп. за строчку.

Журнал из помещения квартиры Д.И. Хармса не

выносится.

За прочтение номера «Тапира» читатель платит

Д.И. Хармсу 5 копеек. Деньги поступают в кассу Д.И. Хармса.

Об этих деньгах Д.И. Хармс никому отчёта не отдаёт.

За Д.И. Хармсом сохраняется право повышения и по-

нижения гонорара за принятые в журнал вещи, а также

повышение и понижение платы за прочтение номера, но

с условием, что всякое такое повышение или понижение

будет оговорено в номере предыдущем.

Желающие могут заказать Д.И. Хармсу копию с

«Тапира». I-ая коп<ия> с одного № стоит 100 руб., II-ая

коп<ия> – 150, III – 175, IV – 200 и т.д.

— — —

Проспект составлен Хармсом приблизительно в 1935–

1936 (не ранее мая 1935 г.). Возможно, что задуманный и

неосуществленный журнал впоследствии изменил своё

название (на рукописи рассказа «Судьба жены профес-

сора», написанного 21 августа 1936 года есть загадочная

пометка: «Для “Татарки”»). Одновременно с Проспектом

(первоначальное название: Передовица) Хармсом для жур-

нала «Тапир» написаны: «Статья» (на том же листе), за-

метка без заглавия «Хотим предложить разделить все про-

изведения искусства на два лагеря...», неоконченная замет-

ка эпиграмматического характера «О наших гостях» (и её

предварительный набросок «Возражение Тапира...»).

О названии журнала. Тапир – одно из самых грациоз-

ных и загадочных животных, обозначающий у древних

майя планету Марс в её земной ипостаси, – изображён

Хармсом в правом нижнем поле герба Ордена равновесия

с небольшой погрешностью (ок. 1940 г.). Ср. также знаме-

нитые строки Введенского:

Как жуир спешит тапир

на земли последний пир.



(«Мир»)

... копию с «Тапира». – Имеются в виду рукописные (в

прямом смысле слова) копии, т.е. переписанные от руки эк-

земпляры журнала, – отсюда и возрастающая цена копий.


Март 1985


48 49


Уже многими!

Из них «Полуоткрытое окно...» – в Тр а н с п о н а н с е
Письмо другу, жительствующему в Китайске
Дорогой далёкий друг!

Давненько не брал я пера в руки и не сообщал ничего

тебе о местного значения событиях литературных, коих к

сему дню накопилось, однако, трое. Все они состоялись

в описанном1 (я не боюсь этого слова) подвале, где свои

сборы устраивает по своему обыкновению известный тебе

клуб, гордо назвавшийся ТОЛК-81; все они заключались в

демонстрации вышесказанному клубу своих литературных

сил гостями, в оный клуб для того призванными. Иными

словами высказываясь, это были чтения литераторов, наро-

чито для своих чтений в подвал сказанный привлечённых.

Первое чтение было произведено четырьмя ленинград-

скими поэтами 19 декабря 1984 года. Выступали Тамара

Буковская, Александр Альтшулер, Владимир Ханан и

Владимир Эрль. Читали они в сказанном порядке, если не

считать того, что последний из названных по окончании

Альтшулером чтения прочёл его же – иные, им не прочи-

танные, – произведения, а перед всем чтением всеобщим

ещё и своё вступительное слово произнёс, по бумажке его

прочтя. Зал, надо заметить тебе, до отказа наполнен со-

бравшеюся публикою был. Однако! –

Читали все четверо, как заметил в числе слушателей

бывший И.В. Бахтерев, весьма посредственно, хотя, как

некоторые другие сказывали, Эрлем весьма достойно сти-

хотворения в прозе Альтшулеровы продекламированы

были.


1

50

Тамара Буковская, вечер открывшая, прочитала около



двадцати коротких стихотворений за время краткое – не

более чем за четверть часа. Альтшулер Александр прочёл

дюжину стихотворений (одно из коих – «Была семья как

будто племя…» – во всемирно известном Тр а н с п о н а н с е

[№ 21, с. 57] опубликовано было), читая их весьма насту-

пившему на нас времени неадекватно. Эрль прочёл его

пять стихотворений в прозе (две строки из одного из них

– «Кто знает, кончится ли эта жуткая жизнь? Этот кошмар,

недомолвки, стены» – весьма в пандан, как показалось

мне, м е с т у чтения были) и просто стихотворение (про

Аушенбаха, там же [с. 70 – 71] опубликованное). Ханан

читал также не более двадцати колов времени – читал спо-

койно, уверенно, ясно и чётко (что также И.В. Бахтеревым

отмечено было). Владимир Эрль прочёл пять опублико-

ванных давно уже стихотворений и два стихотворения в

прозе.2 Окончив чтение, он пустил по рядам бумажку со

следующим текстом: «Папа просил передать вам всем,

что театр закрывается. Конеz»; бумажку эту, однако, ловко

перехватил Б.И. Иванов (председатель ТОЛКА-81), так что

ознакомиться с нею успели немногие. Жаль, конечно, да

что поделаешь. На этом вечер, продолжавшийся чуть не-

многим более часа, и закончился.


Второе чтение производили на следующий день трое

московских авторов: В. Ерофеев, Д.А. Пригов и В. Сорокин.



Было объявлено, что читать они будут прозу, т.е. выступят

2

(№ 15, с. 74) и «А. Введенский (птица)» – т а м ж е (№ 5, с. 40



– 41).

51


в виде московских прозаиков. За за икающегося Сорокина

рассказы из его книги «Первый субботник» читал Пригов.

Рассказы занудные и тупоумные, хотя хорошо стилистиче-

ски выдержанные. Для чего они написаны – осталось тща-

тельной загадкой. Затем читал знаменитый Д.А. Пригов,

который, хотя и заявил, что выступит в качестве прозаика,

выступил, напротив того, в качестве поэта. Лучшее из им

прочитанного – сборник «Махроть всея Руси», наиболее

интересный не стихотворениями, как можно было бы ожи-

дать, а прозаическими вставками, доходящими порою до

сладостной зауми. О рассказах автора «МетрОполя» и

«Вопросы лит-ры» Вик. Ерофеева говорить вообще не хо-

чется. Разумеется, он, каки всякий другой гражданин лит.

мира, имеет право вышивать гладью или болгарским кре-

стом, – пожалуйста! Пусть продолжает…

Этот вечер имел, между нами говоря, продолжение

(следующим вечером, уже на частной квартире), где были

прочитаны иные рассказы Сорокина (из той же всё кни-

ги) и многие как стихотворные, так и прозаические книги

Пригова. Ерофеев отсутствовал. Впечатление осталось та-

ковое же, каки накануне. Замечательно хороша оказалась

«издательская аннотация» к книге Сорокина. – «Как жаль,

– подумалось мне, – что он написал ещё и все эти расска-

зы… Как жаль, как бесконечно жаль!..»


Третий вечер состоялся недели две-три спустя, уже в

этом году, и состоял из одного Льва Рубинштейна, кото-

рый ознакомил публику с восемью своими сочинениями,

написанными в 1983 – 1984 годах. Наиболее цельными из

них оказалась «Элегия». – Хочется отметить, что в произ-

ведениях Рубинштейна наметился определённый сдвиг в

сторону (пользу?) беллетристичности, что, как я уже ска-

зал, хочется отметить и, возможно, поприветствовать, стоя

на другом берегу.
Вот, дорогой мой друг, и всё, что я на этот раз сообщаю

тебе. Пиши и ты мне о том, что слышал, что прочитал, что

подумал.
Остаюсь всецело твой

А.М. Хаарец


P.S. Прибавляю к письму текст «предуведомления» Вл.

Эрля к чтению ленинградских поэтов и одно стихотворе-

ние Тамары Буковской, на этом же чтении прочитанное.

Надеюсь, что и то и другое тебе понравится. Списал я их

тщательно и точно.

А.Х.

P.P.S. Я тут много думал про Пригова и вот что в резуль-

тате получилось:
Лежит Даная

вся нагая

раскинулась от края и до края

ах Россия, моя дорогая!



А.

52 53

владимир эрль

Вступительное слово на вечере четырёх поэтов

(19 / XII 1984, 20°°, П. Лаврова, 5, подвал)


Сегодня перед вами выступят с чтением своих стихо-

творений четыре автора. Я считаю, что нет нужды пред-

ставлять каждого из нас, поскольку наши имена, надеюсь,

не есть новость в литературном мире.

С другой стороны, можно представить или, говоря дру-

гими словами, вообразить нас четверых как одно целое,

т.е. одно единоглавое лицо. Таковое лицо могло бы сказать

о себе примерно следующее:

Я родился 27 сентября (по новому стилю) 1823 года на

одной из окраин Петербурга. Пишу я довольно давно и в

разных жанрах. Достаточно сказать, что, если бы сегодняш-

нее моё выступление состоялось в феврале 1986 года, оно

совпало бы со столетним юбилеем моей литературной дея-

тельности и, между прочим, со столетием со дня рождения

Алексея Елисеевича Кручёных, как это ни странно. Откинув

назад указанные годы, почтенная публика легко может пред-

ставить себе, в какой обстановке начинался мой творческий

путь и какие выдающиеся деятели культуры и науки были

его свидетелями… Остальное, как говорится, скажут мои

произведения. – «Без всяких предисловий читаю».

С третьей стороны, вероятно, часть собравшихся мо-

жет, вполне вероятно, и не знать – либо одного из нас,

либо, не исключено, двух, либо, увы, даже трёх; наконец,

что нам, заметим в скобках, крайне прискорбно, и всех нас

четырёх…

Что ж! в конце концов, вас много, а мы одни. Поэтому

я всё же очень кратко представляю вам каждого из

выступающих.



Тамара Буковская – родилась под знаком Рыб, она автор

пяти книг стихотворений и нескольких статей; печатается

– более-менее постоянно – с 1965 года. Она прочтёт сти-

хотворения последних лет.



Александр Альтшулер – родился под знаком Весов.

Поскольку он как самостоятельный автор выступает перед

публикой впервые за последние двадцать лет, он прочтёт

стихотворения 1960 – 1984 годов. В дополнение к автор-

скому чтению вы услышите также несколько его стихот-

ворений в прозе и одно из позднейших стихотворений,

которые прочту я.

Владимир Ханан – родился под знаком Тельца. Автор

четырёх книг стихотворений и одной книги избранного;

печатается с 1972 года. О том, что он прочтёт, будет сказа-

но им самим перед началом его выступления.

И, наконец, Владимир Эрль (– это я). Родился также

под знаком Тельца; автор двух книг, включающих наря-

ду со стихотворениями драматические произведения, ряд

рассказов, две повести, сравнительно обширный роман и

несколько статей и заметок. Печатается с 1965 года. Кроме

указанного ему принадлежит длинный ряд текстологиче-

ских и редакторских трудов, часть которых увидела перед

собой свет.


Итак, – выступает Тамара Буковская…


54 55

Тамара Буковская
***

Под звуки музыки военной

мучительно и постепенно

мы будем умирать, друзья.

Издохнуть можно, жить нельзя

под звуки музыки военной.

Мучительно и постепенно.

Октябрь 1980

Апрель 1985



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет