Къуьйла Ӏина (Кюйла ина) «Родниковому ущелью к» - на ю.-з. Къуьйла от къули - родник или источник с часовней для отдыха путников. БиргӀиштӀа (Биргишта) «Водопроводе на» - на ю.-з. Здесь проходит водопровод, проложенный к мечети Яр-кхелли. БиргӀа -водопроводная глиняная труба. Гухойн арие «Гухоевцев поляна» - стадион. Здесь собирались для состязаний в верховой езде, стрельбе. КӀога Ӏина (Кога ина) «Ямы впадине в» - в черте Чевхьара. Повш гутӀа (Повш гута) «Вершины холме на» - граница с Чевхьара. Повш - вероятно, восходит к паш (тюрк.) - исток, верховье реки, плоскогорье, вершина. ЧӀа-юххие (Ча-юххе) «Укрепления (около)» - развалины, оставшиеся от одноименного хутора, на южной стороне Чевхьара. Боккхачу шутӀа «Большая терраса» - развалины на ю. окраине Чевхьара. Басхьовга «К склону» - развалины в черте Чевхьара. Цанашка «К покосам» - разв. в черте Чевхьара. Беж-Ӏина (Беж-ина) «Скота лощина» - лощина, куда выгоняют домашний скот, пастбище рядом с Чевхьара. Ӏам-Ӏина (Ам-ина) «Озерная лощина» - урочище с озером естественного образования, рядом с Чевхьара.
МИКРОТОПОНИМИЯ УЗМАТ-КХЕЛЛИ
Узмат-Кхелли «Узмата поселение» - на ю. ГутӀа. Щелан мерзие (Целан мерзие) - урочище на юге. Культовое место. См. статью «ЦӀел-чу». Ӏуьнга чоь (Унга чё) - впадина на юге, рядом с Щелан мерзие. Первая часть названия неясна, но возможно от «Ӏин» + «чу» - в ущелье. Жеж басса «Жеж(?) склон» - на юге. Здесь же имеются Жеж-чоь и Жеж-дукъ. Хьайра кхайкхочу коьрта (Хайра кхайкхочу кёрта) «Вершина, с которой говорит мельница» - таких вершин было несколько: Мехкарийн корта, МовхӀараш корта, Беданчу Кхиерие и др., с которых глубокой ночью начинали «говорить мельницы», где все «слышно» и все «видно». Специально для этой цели подготовленные группы молодых людей (не более трех) втайне изучали все криминогенные случаи, происшедшие в течение месяца, а потом, поднявшись на одну из вершин, начинали стрельбой будить народ и говорить открыто обо всех преступлениях и поступках, подрывающих устои нравственности, нарушавшие общественный порядок - воровство, подлог, обман, легкое поведение девицы, кто где и когда обманул, предал, продал, изменил. Все выходили на крыши своих домов, саклей (крыши плоские), слушали с большим вниманием. Это была своего рода устная «газета», в которой содержались сплетни, клевета, лесть, обман и т. д., которых люди воспринимали как истину. «Информаторы» оставались инкогнито, в глубокой тайне ото всех. Это была древнейшая школа нравственного воспитания. Беж Ӏина (Беж ина) «Скота ущелье» - на с.-в. Здесь же течет и речка. Уакх-кхелли «Уакх(?) поселение» - на с.-в. Эцин Ӏуспанан бийсна корта «Эци (сыну) Успана посвященный источник» - на в. окр. Моцкъара ара (Моцкара ара) «Священная поляна» - на ю. стороне. Первая часть названия заимствована вместе с христианством из груз. яз. «Моцкъвари» - священник. Солцанан корта «Солцы вершина» - на ю. стороне. Почитаемое людьми место. Название связано с именем героя нартского эпоса Соьска-Солса. Коьран корта «Ястребиная вершина» - на ю.-з. Граничит с обществом БӀавла. Уьтин кхийрие «Ути камню к» - большая скала на ю. окр. Название связано с именем (Уьти) русского офицера, перешедшего во время Кавказской войны на сторону чеченцев и до конца своей жизни проживавшего в с. Узмат-Кхелли. Детта гу «Рябины холм» - на ю. стороне. Хьуьрика юххие «Хюрика рядом» - на з. стороне, первая часть образовалась из двух компонентов: «хурриты» + «юххе», т. е. «Рядом с аулом Хурритов». Кхоьрбила (Кхёрбила) - хутор в несколько домов на з. В основу названия, вероятно, легло кхор «груша». Кас-кхелли «Касы поселение» - хуторок на з. окр. Название сложилось из соб. имени Коса + кхелли (поселение). Каса восходит к имени Александр. БӀовхой (Бовхой) «Башенный страж» - хутор на з. окр. Эпарашка «Водопроводам к» - р. с каскадом водопадов, на з.окр. Шина Ӏина юкъ (Шина ина юк) «Двух ущелий середина» - на з. окр. Хелп (Хелип) и Уьти вместе пришли к горцам, женились на чеченках, приняли ислам, прекрасно владели чеченским языком. Хелип строил мельницы, Уьти чинил оружие. Почувствовав приближение смерти, Хелип для себя выложил из камня могилу. Оба они пользовались всеобщим уважением. Хелп-кашта «Хелпа могиле на» - место, где находится могила Хелпа, на з. окр. Кешнийн кӀогу (Кешнийн когу) «Кладбище яме к» - лощина в черте села. Старые кладбища. Никъ горгалие (Ник горгалие) «Дорога кружится где» -уроч. на з. стороне, здесь дорога, идущая на зимние стоянки и дальше к обществу ТӀерла (Барха), делает замысловатую петлю, что и отражено в топонимии. Къуйн некъан дукъ (Куйн некан дун) «Воров дороги хребет» -на з. Маркарайн корта «Девушек вершина» («Амазонок вершина») - на з. Культ, м. Раз в год в период пышного расцвета весны на эту вершину собирались девушки общества, без единой замужней женщины и мужчины, устраивали свои игры, веселье, песни, пляски, посвящали друг друга в свои тайны. Паскайнирзуо «Паская (л) поляна»-наю. «Писка», «Паска», «Пасха». Соб. имя, вероятно, восходит к христ. «Пасха». Хьаткъин кӀогу (Хаткин когу) «Травяной лощине к» - на ю. окр. Хъаткъаш (вайн.) - «съедобная трава». Здесь добывали строительный камень. Ӏуьнка (Унка) - склон на ю. окр. Этимология названия затемнена.
Достарыңызбен бөлісу: |