Она закрыла глаза и еще крепче обхватила себя за плечи.
— А вот я трачу на поиски того, чего здесь нет, очень много времени.
Теперь она стояла ко мне вполоборота. Округлость ее щеки словно молила сжалиться, не судить слишком строго.
— Как я на вас настроилась? Я три ночи подряд дожидалась во сне этого автобуса, хотя садиться в него совсем не хотела, и перспектива провести за этим занятием еще одну ночь была не из приятных. Но вчера вечером я проходила по «Саут-Кенсингтон» и увидела вас на платформе Дистрикт-лайн западного направления. Вы читали Лавкрафта19, в том же издании, что и у меня, — вот я и подумала: попытка не пытка. Взяла и настроилась на вас. Вы что-нибудь почувствовали?
Я попытался вспомнить. Странных ощущений, странных мыслей у меня всегда предостаточно. Может, и было там, на платформе, какое-то мгновение, когда на меня ни с того ни с сего вдруг нахлынула ужасная печаль. Но такое со мной часто случается.
— Точно сказать не могу, — ответил я. — Каким же образом вы настроились?
— Ну, просто направила на вас свои мысли.
— Значит, просто направили на меня свои мысли и установили связь, а потом втянули в свой сон. На такое, знаете ли, не каждый способен.
— До сих это обычно не шло мне на пользу.
— И часто вы такое проделываете?
— Я что, похожа на шлюху?
— Да что же вы так сразу обижаетесь! Если я и ляпнул не то, уж не обессудьте — для меня это все внове и очень странно.
— Новое и странное может оказаться куда лучше старого и привычного.
Я хмыкнул и покачал головой — это, мол, еще как посмотреть.
— Говорите, вы три ночи подряд ждали во сне этого автобуса? И при том что даже не хотели в него садиться? Так зачем было ждать? Вас что, заставляли?
Она взглянула на меня раздраженно, разве что ногой не топнула.
— Этот сон всегда начинается на автобусной остановке. Помните, какие там места вокруг? Уйти пешком оттуда некуда, все слишком ненастоящее. — Ее передернуло. — И такси там не поймаешь, и машину не застопишь — по этой дороге вообще больше ничего не ездит.
— Должно быть, за этим что-то кроется?
Она вдруг замкнулась, словно ушла в себя.
— Что еще вам нужно знать?
— Больше, чем вы рассказываете.
— Можно я не буду выкладывать все разом?
— Все и не требуется. Мне просто нужно узнать побольше о вас и об этом автобусе.
Она метнула на меня взгляд исподлобья, довольно-таки неприязненный.
— Обо мне, значит. И об автобусе. Что ж, пожалуйста. Как только начинается этот сон, я оказываюсь на этой автобусной остановке и застреваю. Если автобус подъезжает, я уже не могу не сесть в него: выбора нет. Я не хочу в него садиться, но приходится. Так уж устроен этот сон. Ну что, довольны?
— Не сердитесь. Вы же хотите, чтобы я поехал с вами на этом автобусе? Ну так и не удивляйтесь, что я хочу разузнать побольше.
— О господи, неужели так трудно просто побыть со мной рядом? Я что, стала такой уродиной?
— Вы красавица, и, должно быть, просто неотразимая, когда не сердитесь, и я был бы счастлив составить вам компанию, но почему вы выбрали меня? У вас ведь наверняка есть родные или друзья. Почему вы не обратитесь к ним?
— Нет таких родных и друзей, которых я могла бы привести в этот сон.
— Но меня-то привели!
— Послушайте, если для вас это все чересчур, так и скажите. Найду кого-нибудь другого.
— Нет-нет, не чересчур… просто у меня ум за разум заходит. Только не обижайтесь, пожалуйста, но вы… вы, часом, не вампир, а?
— Я что, похожа на вампира?
— Вы похожи на прерафаэлитскую нимфу, но одно другому не мешает.
— Ну что ж, пить вашу кровь я не намерена… если именно это вас беспокоит. — Она отвернулась от стенда. — Не люблю бутылки Клейна, — сказала она. — От них начинает казаться, что все бессмысленно.
— Однако же вы пришли сюда, к этим бутылкам. Вы что, заранее знали, что найдете меня здесь?
— Предполагала. Ну ладно, мне пора. — Она подняла сумку и перекинула ремень через плечо.
— А кофе не желаете?
— Можно. — По губам ее скользнула улыбка.
Я взял у нее сумку, а она тотчас подхватила меня под руку, как старого знакомца. Ну и чудеса. Мы вышли из музея и направились по Экзибишн-роуд обратно, к метро. Она даже двигалась по-прерафаэлитски, будто на ней не футболка с джинсами, а какие-то мифологические одеяния, мало что скрывающие. Давненько мне не доводилось идти с женщиной под руку; грудь ее касалась моего локтя, и я бы не отказался шагать вот так рядом с ней весь день до вечера и дальше, хоть до самой «Бальзамической». Она казалась такой беззащитной, пока молчала. Когда она поворачивалась взглянуть на что-нибудь, я вновь замечал эту округлость щеки и задыхался от желания защитить и оберечь ее. Защитить — от чего? Перед глазами мелькнуло на миг лицо Ленор, и я отвернулся. Интересно, а эта чем добывает себе на кусок хлеба?
— Я преподаю по классу фортепиано, — сообщила она, не дожидаясь вопроса.
— Это у вас Шопен на футболке?
— Мазурка номер сорок пять, ля-минор.
— Моя любимая.
— Правда?
— Правда.
— Играете на чем-нибудь?
— Нет, просто недавно слушал ее на диске.
— В чьем исполнении?
— Идил Бирет20 — она вносит в эту вещь танец и тени.
— А ну-ка напойте! — Она прикрыла ладонью нотный стан на футболке.
— Могли бы и не прятать — я все равно не разбираюсь в нотах.
— Напойте. Или насвистите.
Я насвистел, докуда смог, а когда умолк, она проворчала: «Все мимо нот», — но кивнула, и по выражению ее лица я понял, что прошел испытание.
— У меня есть эта запись, — сказала она так, словно только что прослушала ее по-настоящему. — А почему сорок пятая — ваша любимая?
— Она словно призрак самой себя, словно живет сразу и в прошлом, и в настоящем.
— Сочится сквозь себя бальзамом.
— Что вы сказали?
— Проходит.
— Сквозь себя саму?
— Ммм…
Коляски и туристы, мягкое мороженое и хот-доги наплывали и откатывали волнами. Сгустился вечер, серый и душный, но рядом с нею свет и воздух преображались, как будто камера, отснявшая тот сон, запечатлевала сейчас и нашу прогулку. У самого метро мы завернули в кафе «Гринфилдз», где были «сэндвичи на любой вкус», как явствовало из вывески, и столики на открытом воздухе, под навесом. Моя спутница заняла столик, я зашел внутрь и взял нам по чашечке кофе, а потом мы сидели и смотрели друг на друга, покуда мир с супругой и чадами тек мимо нас, потрясая фотокамерами, картами и бутылками минералки и оглашая улицу разноязыким гомоном. Вот прошагал мужчина в шортах и сетчатой майке, напевая в мобильник: «I love you, I love you, I love you…»
— Питер Диггс, — представился я, протягивая руку.
— Амариллис. — Чуть склонив голову набок и рассеяно пожимая мне руку, она следила за моей реакцией.
«Амариллиде кудри не трепал…»21 — припомнил я, но решил все-таки не цитировать ей Мильтона, а сказал лишь:
— Подходящее имя. Не каждая женщина смогла бы такое носить.
Она кивнула, точно я выдержал очередную проверку. Я почувствовал себя актером на пробах и вынужден был напомнить себе, что не я все это затеял.
— А фамилия? — спросил я.
Она отдернула руку, будто готова была выскочить из-за столика, но тут же успокоилась.
— Еще не время, — сказала она, смахивая несуществующие крошки со столешницы. — Вы верите в призраков?
— Только не в тех, которых вечно пытается сфотографировать эта паранормальная публика.
— В каких же?
— В тех, что обитают в сознании, незримо для прочих. И повторяют то, что они когда-то говорили и делали, снова и снова.
— Почему?
— Может, потому, что им не удалось сразу сделать это правильно.
— А что, вы многое не сумели сделать правильно сразу?
— Да. А вы? Верите в призраков?
— Я бы не верила, да вот они, похоже, верят в меня. — Она старалась не смотреть мне в лицо, как, впрочем, и на протяжении всей беседы. — Давайте о чем-нибудь другом поговорим.
— Давайте. Вам никогда не приходило в голову, что люди состоят по большей части из прошлого? Каждый новый миг мгновенно становится прошлым, и все мгновения будущего рано или поздно постигнет та же участь. Не так уж много остается на долю «сейчас».
— Хм-мм… — пробормотала она и покачала головой, то ли просто так, то ли с сочувствием.
— Куда вас повез вчера этот Финнис-Омисский автобус? — спросил я.
— Не знаю. Я поднималась по ступенькам, пока не проснулась.
— От страха?
— Нет, просто захотелось в туалет. Ну, я, пожалуй, пойду.
— Вы торопитесь?
— Мне нужно все обдумать. А то я вечно суюсь в воду, не зная броду. А потом жалею. — Она привстала и потянулась за сумкой.
— И сейчас жалеете?
— Пока нет, — ответила она уже на ходу. — Только не идите за мной.
— Я не знаю вашей фамилии. Вы не дали мне ни телефона, ни адреса. Как же я вас найду теперь?
— Может, на «Бальзамической»? — бросила она через плечо, исчезая в воротах станции.
6
ОТЕЛЬ «МЕДНЫЙ»
«Может, на “Бальзамической”?» — сказала она. Что это означало? Она опять собиралась затащить меня в свой сон? Или проверяла, смогу ли я приснить ее себе? Точно! Я нутром чуял: это очередная задачка на экзамене. Ей надо было, чтобы я увидел ее во сне; видимо, она хотела взяться за дело не со своей стороны, а с моей. Но чего она все-таки добивалась? Ясно, что это имело отношение скорее к миру сонных грез, чем к тому, где мы живем и работаем въяве. Иначе все было бы слишком банально, по-моему. Может, она просто меня использовала? Ну так и что с того?
Амариллис во плоти была совсем другой, чем Амариллис во сне. В ее, кстати сказать, сновидении, — значит, вот какой она сама себе виделась: худой и бледной, с соломенными волосами, почти что призраком настоящей Амариллис, шедшей со мною под руку по Экзибишн-роуд. Перед глазами снова мелькнуло ее лицо вполоборота, округлость щеки. Сколько раз я твердил своим студентам, что идея — неотъемлемая принадлежность образа!
Завтра предстояли занятия, и следовало бы собраться с мыслями, но я не мог думать ни о чем, кроме Амариллис. Мне и самому не хотелось кататься в этом японском фонаре-переростке, но как иначе увидеться с ней еще раз, я не представлял. Так что я влил в себя большой виски и зарядил плеер «Затмением» Такемицу для сякухати и бивы22. Музыка жуткая, потусторонняя, но даже она казалась бескрылой и грузной в сравнении с этой фосфоресцирующей рисовой бумагой, этими желтыми, розовыми, оранжевыми листами, пронизанными светом. Маршрут этого автобуса пролегал в каком-то другом измерении — попасть туда наяву я не мог. Но чем усердней я вызывал в памяти остановку под вывеской «Бальзамическая», тем явственнее казалось, что она такая же всамделишная и прочная, как любая другая автобусная остановка, — просто находится в другом мире, проникнуть в который можно только во сне. Я раскинул руки, словно раздвигая отгораживающие ее от меня занавески, но ничего не вышло.
Часы, оставшиеся до отхода ко сну, протекли совершенно впустую — в смысле, для работы бесполезно. Я выпил еще, заказал пиццу на дом, посмотрел на видео «Двойную жизнь Вероники»23. Потом начал бояться, что Амариллис чего доброго погибнет в мире снов или застрянет там навсегда. Наконец в два часа ночи как в тумане потащился в постель. Пробормотал: «Бальзамическая», — уронил голову на подушку и провалялся без сна где-то до полпятого. А потом мне приснилось, что я еду в лифте отеля «Медный». Само здание было медное, и лифт тоже, и все остальное. Со мной были и другие пассажиры — ничего особенного, люди как люди. Лифт шел вверх, так что я дождался, пока все выйдут, а потом нажал кнопку вестибюля. Из-за медной стойки на меня уставилась наглая рыжая девица:
— Чего явился?
— Не оставляли мне ключ?
— От каковских?
— Сама от себя. Амариллис. Такая, на нимфу Уотерхауза смахивает.
— Тебе? — Она прикрыла рот рукой и затряслась от хохота, и тут я проснулся.
— Что смешного? — обиделся я. Но отель «Медный» уже исчез, и рыжая девка тоже. Значит, ничего не вышло. А что если я так и не увижу Амариллис во сне, да и вообще нигде больше? Не беда, одернул я себя. Как знать? Может, автобус на Финнис-Омис проходит и мимо отеля «Медный».
7
ВЕНЕЦИЯ?
И вот наступило завтра — вторник, день занятий. В прошлый раз я попытался чуток расшевелить своих учеников. «Принесите мне такое, чего вы еще никогда не собирались рисовать», — велел им я. Они и принесли: кто воспоминания детства, по большей части скверные, кто чудищ в духе Босха и Гигера24, а одна девушка, до мозга костей христианка, выдала сцену распятия. В целом образы (не считая нескольких откровенно эротических) были неприятные, но ничуть не удивительные: обычный хлам из чуланов подсознания, обычные потайные предсказуемости. Я старался сказать что-нибудь интересное, но мысли мои блуждали слишком далеко и замечания получались еще скучнее всех этих картин и рисунков.
Напоследок я подошел взглянуть на работу одного из студентов постарше — самоуглубленного субъекта лет под сорок, редактора с какой-то киностудии. Он был смуглый брюнет с бледно-голубыми глазами, вечно небритый и пропахший табаком. Звали его Рон Гастингс, а на рисунке его был изображен пастелью рогатый дьявол в пижаме, разукрашенной желтыми, оранжевыми и розовыми прямоугольниками. Из пижамы торчал крокодилий хвост, да и в остальном дьявол был хоть куда, на папочку ребенка Розмари очень даже тянул25.
— Пижамка занятная, — заметил я.
— Он явился мне во сне, — сообщил Гастингс. — А пижама будто подсвечивалась изнутри.
— Сказал что-нибудь?
— Нет, только рассмеялся, и я сразу проснулся.
— Ну и правильно сделали.
Знаете, как бывает, когда тянешься за чем-нибудь на верхнюю полку и вдруг тебе на голову валится весь шкаф? Вот так я себя и почувствовал. Но кое-как выкарабкался из-под обвала, отполз на четвереньках подальше и даже толкнул речь про образы сновидений и исследования в сфере подсознательного. Студенты включились в обсуждение, и я посоветовал им держать у постели бумагу и ручку: спросонья, мол, проще припомнить, что снилось. Только один-два ученика заинтересовались достаточно живо. Все лелеяли свои проекты, и времени на развлечения не было.
Так я дотянул до вечера и двинулся домой с накрепко засевшими в голове Роном Гастингсом и его дьяволом. Ну почему в жизни все так сложно устроено? — удручался я. Все свои тридцать четыре года я только и делал, что убеждался в этой нехитрой истине, и рассчитывать, что кто-нибудь ее все-таки опровергнет, не приходилось. Откуда же Гастингс выудил эти желто-оранжево-розовые пятна, да еще светящиеся? Неужто подглядел? Или его тоже занесло на «Бальзамическую»? Может, у него с Амариллис что-то было? Я представил их вместе… ох, напрасно. И тут мне припомнился фильм «Видение», в котором Деннис Куэйд умел входить в чужие сны и распоряжаться там как у себя дома26. Куэйд играл главную роль, но у него был злодей соперник, наделенный той же способностью, и миром дело не кончилось. Уж не готовится ли Гастингс в злодеи по мою душу? Как ни крути, а этот его пятнистый дьявол был незваным гостем, и привечать его я не собирался. А может, это все-таки совпадение? Нет, вряд ли.
Я глотнул виски, заказал в китайском ресторанчике ужин на дом, посмотрел «Исчезновение»27, полистал на сон грядущий «Смерть в Ла-Фениче»28, улегся, поворочался, заснул и во сне очутился в Венеции. Небо было свинцовое, вонь стояла ужасная, площадь Сан-Марко задыхалась от туристов и голубей. Как-то не верилось, что Финнис-Омисский автобус ходит до Венеции, но я все равно надеялся найти Амариллис. Я искал ее во всех кафе и на каждом мосту, в каждой проплывающей гондоле и вапоретто29. Но ее и след простыл, так что оставалось только обратиться в квестуру.
Расспрашивая дорогу по итальянскому разговорнику и не понимая почти ничего из ответов, я петлял destra и sinistra30 по темным улочкам и перебирался по бессчетным мостам. Тягостные, сомнительные запахи намекали на такое, о чем лучше было не задумываться. Потом внезапно пахнуло мелом и классной доской из школьного детства. Однажды мы с друзьями пробрались в школу летом, во время каникул. Какое гулкое было эхо! И лучи солнца блуждали как неприкаянные. Кажется, кто-то идет за мной по пятам? Я стал оглядываться чуть не на каждом шагу, но так и не понял, то ли мне это чудилось, то ли и вправду кто-то успевал всякий раз юркнуть за угол или в подворотню. «На черта мне это сдалось! — сказал я. — В жизни и без того проблем хватает». Бронзовые мавры31 надменно отбили очередной час, я не знал, который.
В конце концов я разыскал квестуру и был препровожден в кабинет комиссара Брунетти32.
— Простите, что отнимаю у вас время, — сказал я. — Понимаю, вы человек занятой…
— Вы зрите в корень, — ответил он на чистейшем английском. — Вы, не я. Чем могу помочь?
— Зрю?..
— Чем могу помочь? — повторил он.
— По-моему, за мной кто-то следит. — И я описал ему Гастингса. — Ничего о таком не слыхали?
— А что, этот человек — он местный или иностранец?
— Англичанин.
— Турист?
— Он здесь как я, с визитом.
— А что, этот человек — он угрожал вам? Запугивал?
— Да нет, в общем. Просто у меня на его счет дурные предчувствия.
— Ах, дурные предчувствия! На сегодняшний день по Венеции разгуливает миллион с лишним туристов, и у меня дурные предчувствия вызывает почти каждый. Но что тут попишешь? Даже когда я сам зрю в самый корень, все равно ничего нельзя сделать, пока они не совершат преступление по-настоящему. Был бы счастлив пролить бальзам на ваши раны, но увы… — Он пожал плечами, беспомощно развел руками, и я проснулся.
— Стойте! — воскликнул я. — Я забыл спросить про женщину, похожую на нимфу Уотерхауза! Ее зовут Амариллис, у нее голубые глаза!.. — Нет, слишком поздно.
Второй сон подряд без Амариллис. Опять я сплоховал.
8
СТАРУХА, КАК ЧЕРНАЯ КОШКА
Третья попытка не принесла ничего, кроме чувства опустошенности и старухи, корчившей из себя черную кошку. Она мне и раньше снилась, раз сто; на вид сущая ведьма из сказки братьев Гримм, та, что послала солдата в дупло за огнивом33. Черная кошка из нее получалась курам на смех, но ей нравилось выгибаться по-кошачьи и говорить, как она себе воображала, на кошачий манер. И маскарада-то было всего ничего — обтрепанное черное пончо да черное сомбреро, но она в него верила. Она сидела на ступеньках какой-то хибары у безлюдной дороги, прорезавшей сосновый лес.
— Сколько лет прошло? — мурлыкнула она. — Сьемь?
— Семь, вы хотите сказать?
— Говорю как считаю нужным, — отрезала она. — Весь извращался, да?
— Я ищу Амариллис. Вы ее не видели?
— А с ней бы ты соснул?
— Может, и так.
— Да ведь боисся, ммм…
— Не без того.
— А у меня нашлось бы, где тебе голову приклонить, сам знаешь.
— Еще не время, — сказал я.
— Ну, как угодно. Не забывай только, что есть в Галааде бум-бам.
— Бальзам, вы хотите сказать?
Старуха сплюнула, распахнула дверь своей хибары и скрылась внутри, а я проснулся.
9
У КАЖДОГО СВОЯ
В девяносто третьем, когда я пришел преподавать в Королевский колледж искусств, Ленор доучивалась там последний год. Я занял должность скоропостижно скончавшегося Джулиана Уэбба и первый день провел за разглядыванием портфолио и попытками связать в памяти лица с фамилиями из списка. Под моей опекой оказались двенадцать аспирантов: семь женщин, пятеро мужчин, почти все уже взрослые, за двадцать. И работы у них были далеко не ученические (бесталанные студенты просто не проходят отбор), хоть и не все одинаково интересные и оригинальные, что, впрочем, тоже вполне естественно. Невзирая на то, что изобразительное искусство вступило в «эпоху постмастерства», все они умели рисовать, и меня это порадовало несказанно. Конечно, глобальное потепление от этого не прекратится и воздух чище не станет, но мне по крайней мере полегчало на душе.
Насколько мне известно, дурнушек отборочная комиссия не отвергает, все-таки не конкурс красоты. Но как-то так само собой получается, что после двадцати художницы расцветают, и все мои семь были просто загляденье. Как мужчина я не мог не обращать на это внимания, а как ценитель зрительных образов — просто блаженствовал.
Ленор, по-моему, запросто могла бы податься и в актрисы. Ее эффектное лицо так и притягивало взгляд. Волосы у нее были длинные, черные, с густой челкой, брови черные и властные, и одевалась она себе под стать: черные джинсы — застегнуть их можно было только лежа, черный леотард и черные мотоциклетные ботинки. Ей без видимых усилий, и куда лучше, чем большинству окружающих, удавалось присутствовать здесь, так что я то и дело на нее поглядывал, переходя от студента к студенту и от портфолио к портфолио.
Дойдя наконец и до Ленор, я спросил, над чем она работает.
— Учусь видеть, — сказала она.
— И что же вам удалось увидеть за последнее время? — спросил я.
В ящике ее стола лежали четыре блокнота в твердых переплетах. Она вручила мне верхний, желтый, с номером «21» на обложке. Я раскрыл его — страницы пестрели заметками и зарисовками. Почерк бисерный, изящный, почти каллиграфический.
— Взгляните на вчерашнюю страницу, — сказала она.
Я перелистал блокнот и прочел:
Двадцать семь человек в этом вагоне, и у каждого внутри своя смерть. Эти смерти — как звери.
Дальше шли зарисовки сидящих бок о бок людей. Пассажиров подземки, очевидно. Рисунки замечательные: острый глаз, твердая рука. Под рисунками была еще подпись:
У этого смерть — как собачонка, что лает без умолку; у того — затаившийся под водой крокодил, одни глаза видны. У третьего — бурая крыса, все суетится, вынюхивает, шевелит носом. У каждого своя, и все разные.
Она с вызовом вскинула на меня глаза:
— А ваша?
Я растерялся.
— Моя смерть? — переспросил я. — Ну, вам виднее.
— Сова, я думаю. Выжидает случая броситься на мышку.
— Вот, значит, кем вы меня видите? Мышкой?
— А вы сами как себе видитесь?
— По большей части никак. А ваша смерть — кто?
— Моя — ворон.
— Неудивительно, с таким-то имечком!
Но я и вправду увидел этого ворона — черное пятно в сером высоком небе, увидел, как он захлопал крыльями и сжался в точку, исчезая вдали. А после занятий мы с Ленор отправились в кафе «Гринфилдз» на Экзибишн-роуд.
Стоял прохладный октябрь, мое любимое время года, когда всякий раз кажется, что пора начать все с начала, попытать счастья, перестать осторожничать. Мы сидели под навесом, мир с супругой и чадами тек мимо нас, и было мне чудо как хорошо. Я уже сказал, что Ленор была эффектная. Кое-кто назвал бы ее даже красивой, но меня от подобных определений удерживал какой-то оттенок жестокости в складке ее губ и линии подбородка; а впрочем, миловидной она была по любым меркам. Надо признать, своим сравнением с мышью она меня уела.
— Что ж, — сказал я, — денек для этого неплохой, как по-твоему?
— Для чего — этого?
— Да хоть для чего.
— Ну, понятно. Сегодня ты сидишь тут со мной, а потом будешь сидеть с кем-то другим, и тоже будет неплохой для этого денек.
— Может, и ты будешь сидеть тут с кем-то другим. Но от этого сегодняшний день хуже не станет. Знаешь, когда начинается что-то новое, взять и ни за что ни про что его обхаять — это не по мне.
Она пожала плечами и уставилась куда-то на средний план. Вот тут я и спросил, каково живется бедной девушке с таким именем из Эдгара По, а она сказала, что я сделаю ее несчастной. Когда же она спросила, не хочу ли я ее поцеловать — ей, дескать, от этого полегчает, — я чуть не воочию увидел, как она обвивается вокруг своего вопроса, точно змий на древе. Обвилась бы и вокруг меня, не сиди мы за столиком в «Гринфилдз».
Достарыңызбен бөлісу: |