Swift as thought, the pictures came and went (J. London).
В такой позиции часто опускается начальный союз as.
В ремарке для характеристики высказывания вместо наречия может использоваться адвербиальное
сравнение, например:
(as) cool as a cucumber - совершенно невозмутимо;
← и глазом не моргнув
C o n s t a n c e (as cool as a cucumber): I've always thought that ordinary ... persons had more sense than
the wise (W.S. Maugham).
Все приведенные выше компаративные ФЕ наиболее часто употребляются как адъективные обороты
и только по конверсии используются как адвербиальные. Однако некоторые компаративные ФЕ
являются только адвербиальными оборотами, например: as fast as one's legs can (could или would) carry
one - со всех ног;
←
сломя голову.
As soon as he told Alf the good news Dinny went off as fast as his legs could carry him (J.B. Priestley).
Полукомпаративные фраземы. начинающиеся с союзов like или as if
Некоторые полукомпаративные словосочетания, начинающиеся с союза like (типа like a bat out of
hell), являются интенсификаторами, которые рассматриваются ниже (см. § 73). Однако многие из
полукомпаративных фразеологизмов данного структурного типа обладают другой семантикой и
интенсификаторами не являются, например: like a cat on hot bricks - не по себе; ^ не в своей тарелке, как
на угольях, как на иголках; like a drowned rat
← промокший до костей, до последней нитки; like water off
a duck's back - как с гуся вода и др.
Все эти ФЕ являются целиком образными адвербиальными оборотами, образующими второй
элемент сравнения. Полное сравнение возникает лишь в речи.
I confess that I danced like a cat on hot bricks (P.G. Wodehouse).
Last week I was dragged out of a river like a drowned rat (Th. Smollett).
Полукомпаративные обороты данного структурного типа в других контекстах могут употребляться
обособленно в качестве эллиптического предложения, но опущенными являются переменные
компоненты, поэтому природа фразем не меняется, усиливается лишь их зависимость от контекста.
"You mean you're working for my uncle?" he asked incredulously.
"Like a Trojan" (E. O'Connor).
Некоторые полукомпаративные словосочетания начинаются с союза as if, например, as if by magic -
словно по волшебству; as if touched with a wand - как по мановению волшебной палочки.
There was dinner prepared and there were bedrooms ready and everything was arranged as if by magic (Ch.
Dickens).
Достарыңызбен бөлісу: |