Курс фразеологии современного английского языка



Pdf көрінісі
бет201/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   197   198   199   200   201   202   203   204   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

2. Сверхсловные термины. Фразеоматизмами являются только те сверхсловные термины с 
непереосмысленным значением, которые не образованы по порождающей структурно-семантической 
модели, например, bring to justice (или trial) (юр.) - предавать суду, отдавать в руки правосудия; call the 
roll (воен.) - делать перекличку; take up arms (воен.) - браться за оружие и др. Мы привели несколько 
примеров терминологических фразеоматизмов. Сверхсловные термины употребляются в любой сфере 
человеческой деятельности, и их дальнейшее изучение является важной задачей как фразеологии, так и 
лексикологии. 
3. Фразеологические сочетания. Фразеологическим сочетаниям присуще фразеоматически 
связанное значение глагола. Проблема фразеологических сочетаний на материале русского языка 
разработана в трудах В.В. Виноградова. 
Для 
глагола 
с 
фразеоматически 
связанным 
значением 
характерна 
семантическая 
несамостоятельность, преобразование значения и ограниченная сочетаемость с одним словом или с 
узким кругом слов. Из этого сочетания слов и выводится фразеоматически связанное значение, которое 
может фиксироваться, а может и не фиксироваться в словарях. К фразеологическим сочетаниям 
относятся обороты типа break the bank - сорвать банк; break the news (to smb.) - осторожно сообщить 
неприятную весть (кому-л.). Глагол break в этом значении сочетается только со словом news. 
Аналогичным образом употребляются глаголы draw (draw a conclusion) и pay (pay a compliment, pay 
court, pay one's respects). B ряде случаев глагол с фразеоматически связанным значением реализуется с 
двумя существительными: pick a fight (или a quarrel); pay a call (или a visit); pay attention (или heed) to 
smb. (или smth.) и др. Оборотам с фразеоматически связанным значением одного из компонентов 
свойственна осложненность семантики. Так, сравнение семантики оборота to pick a quarrel и глагола to 
quarrel показывает, что фразеоматический оборот включает сему «преднамеренность», а в значении 
глагола to quarrel эта сема является факультативной. Аналогичное явление наблюдается при сравнении 
оборота beat a retreat и глагола to retreat. Значение оборота beat a retreat включает сему «поспешность», а 
в значении глагола to retreat эта сема является факультативной. 
Следует иметь в виду, что узкое значение глагола является причиной его узкой сочетаемости, 
например, launch (мор.) - спускать на воду. launch a boat (liner, ship, vessel, etc.). 
Данный ряд является открытым (open-ended) и может пополняться названием любого корабля нового 
типа, т.е. возникла порождающая структурно-семантическая модель. По аналогии глагол launch стал 
применяться и к космическим кораблям: launch a rocket, a space-ship, etc. Узкое буквальное значение 
глагола, которое ограничивает выбор его партнеров по словосочетаниям в рамках открытого ряда
нельзя рассматривать как фразеоматически связанное. Подобные случаи являются объектом изучения 
лексикологии, а не фразеологии. 


172


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   197   198   199   200   201   202   203   204   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет