171
работать по правилам, а
проводить забастовку путем отказа от сверхурочной работы.
Одной из разновидностей оборотов с прибавочно-уточнительным
значением являются
фразеоматические совмещения. Для оборотов этого типа характерна семантическая осложненность,
выражающаяся в двуплановости значения: сочетание буквального значения оборота, описывающего
жест, мимику,
какое-либо телодвижение, и значения, сообщающего о символическом смысле жеста,
мимики и т.п., о выражении тех или иных эмоций [Ройзензон, Абрамец, 1969]. Ниже приводятся
некоторые из наиболее распространенных фразеоматических совмещений: curl one's lip -
кривить рот
(презрительно); lick (или smack) one's lips -
облизываться (предвкушая удовольствие); raise one's
eyebrows -
поднять брови (выражая удивление или неудовольствие); rub one's hands -
потирать руки
от удовольствия; shake one's head -
качать головой (в знак несогласия или неодобрения) и др.
Во всех этих фразеоматизмах глагол сочетается с существительным, являющимся объектом действия
и
обозначающим орган, производящий данное действие. Эта семантическая специфика находит свое
отражение в словарных дефинициях, например, оборот wring one's hands -
ломать руки следующим
образом объясняется в ALD: wring one's hands, squeeze them together (indicating despair, sorrow, etc.).
Встречаются также фразеоматические совмещения, в которых глагол сочетается с существительным,
являющимся только объектом действия: raise one's hat -
приподнять шляпу (в знак приветствия); touch
one's cap to smb. -
приложить руку к козырьку (в знак приветствия) и др.
В фразеоматических совмещениях встречаются также обороты с фразеоматически связанным
прибавочно-уточнительным значением, например, clench one's Fists -
сжимать кулаки; clench one's teeth
-
сжимать зубы; shrug one's shoulders -
пожимать плечами. Глагол clench употребляется
только с
существительными fists и teeth, а глагол shrug-с существительным shoulders и в обороте shrug smth. off -
отмахиваться от чего-л., игнорировать что-л.
Достарыңызбен бөлісу: