Курс фразеологии современного английского языка


ЧАСТЬ I. ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА



Pdf көрінісі
бет4/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

ЧАСТЬ I. ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА 
ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ
§ 2. Теория фразеологии Ш. Балли 
Родоначальником 
теории 
фразеологии 
является 
швейцарский 
лингвист 
французского 
происхождения Шарль Балли (1865 - 1947). Балли впервые систематизировал сочетания слов в своих 
книгах «Очерк стилистики» и «Французская стилистика» [Bally Ch., 1905, 1909]. Балли включил главу о 
фразеологии в свои книги по стилистике. В первой книге он выделял четыре группы словосочетаний: 1) 
свободные словосочетания (les groupements libres), т.е. сочетания, лишенные устойчивости, 
распадающиеся после их образования; 2) привычные сочетания (les groupements usuels), т.е. 
словосочетания с относительно свободной связью компонентов, допускающие некоторые изменения,
например, une grave maladie - серьезное заболевание (une dangereuse, serieuse maladie - опасное, 
серьезное заболевание); 3) фразеологические ряды (les series phraseologiques), т.е. группы слов, в 
которых два рядоположных понятия сливаются почти в одно. Устойчивость этих оборотов закрепляется 
первичным словоупотреблением, например, remporter une victoire - одержать победу, courir un danger - 
подвергаться 
опасности. 
Эти 
сочетания 
допускают 
перегруппировку 
компонентов; 4) 
фразеологические единства (les unites phraseologiques), т.е. сочетания, в которых слова утратили свое 
значение и выражают единое неразложимое понятие. Подобные сочетания не допускают 
перегруппировки компонентов. Таким образом, Балли различает сочетания слов по степени 
устойчивости: сочетания, в которых имеется свобода группировки компонентов, и сочетания, 


6
лишенные такой свободы. Балли лишь схематически наметил эти группы, но не дал их сколько-нибудь 
подробного описания. 
В своей более поздней работе «Французская стилистика» Балли рассматривает привычные 
сочетания и фразеологические ряды как промежуточные типы словосочетаний и различает лишь две 
основные группы сочетаний: 1) свободные сочетания и 2) фразеологические единства, т.е. 
словосочетания, компоненты которых, постоянно употребляемые в данных сочетаниях для выражения 
одной и той же мысли, утратили всякое самостоятельное значение. Все сочетание в целом приобретает 
новое значение, не равное сумме значений составных частей. Балли указывает, что такой оборот можно 
сравнить с химическим соединением, и подчеркивает, что если единство является достаточно 
употребительным, то, очевидно, в этом случае сочетание равняется простому слову. Балли ставил 
фразеологичность словосочетания в зависимость от наличия у него слова-идентификатора. Эти мысли 
Балли позднее легли в основу выделения фразеологических сращений и разработки теории 
эквивалентности фразеологической единицы слову (см. § 4). Со времени Балли исследование 
фразеологии шагнуло далеко вперед. Но работа большого ученого, написанная на заре изучения 
фразеологии, способствовала дальнейшему развитию фразеологических исследований. Концепция 
Балли рассматривается во многих работах. Мы указываем лишь некоторые из них [Виноградов, 1947 
(а), с. 342 - 344; Будагов, 1961, с. 5 - 16; Амосова, 1963, с. 5-6; Кунин, 1966; Назарян, 1976, с. 16 - 19]. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет