Лакку дуниял (ниттил мазрал лу)



бет2/33
Дата16.07.2016
өлшемі2.46 Mb.
#202211
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33

Прочитай этот текст:


Вана къатта [вǎнǎ къаттǎ]. Вана хьулу [вǎнǎ хьулу]. Вана нуз. Вана чIира. Вана чIавахьулу. Вана магъи. Вана чIанкъатта [чIăнкъаттă].

Ва къаттари. Ва хьулури. Ва нузри. Ва чIирари. Ва чIавахьулури. Ва магъири. Ва чIанкъаттари.

Къатлул хьулу. Къатлул нуз. Къатлул чIира. Къатлул магъи. Къатлул чIавахьулу.

Къатлул бур хьулу, дур нуз, бур чIира, дур магъи, бур чIавахьулу, бур чIанкъатта.

Ва ттул къаттари. Ва вил къаттари. Ва жул къаттари. Ва зул къаттари.
Звук [къ] не имеет аналогий ни в русском, ни в европейских языках. Он представляет из себя удвоенный звук [хъ]. Постарайся правильно произнести звуки [хъ] и [къ]: хъа – къа, хъа – къа, хъа – къа; хъи – къий, хъи – къий, хъи – къий; хъу – къув, хъу – къув, хъу – къув; хъата – къатта, хъата – къатта, хъата – къатта.

После согласного къ гласный звук а звучит открыто: къатта [къаттǎ], къатта [къаттǎ], къатта [къаттǎ]; къаз [къаз], къаз [къаз], къаз [къаз]; къавахъ [къавǎхъ], къавахъ [къавǎхъ], къавахъ [къавǎхъ].

Звук [хь] аналогичен русскому звуку [х]. Сравните русский звук [х] с лакским [хь]: хам – хьамá, хам – хьамá, хам – хьамá.

Мы уже видим, что некоторые неодушевленные предметы относятся к классу «бур» (класс II), а другие к классу «дур» (класс III). В лакском языке категория классов очень и очень сложная. К какому классу относится предмет – к классу II или классу III, надо запоминать. Кроме упомянутых классов есть еще класс I, имеющий отношение исключительно к мужчинам. Женщины могут относиться и классу II и классу III.
Прочитай этот диалог

– Ивзрав, Ами́н [ǎми:н]!

– Ивзрав инагу, Ша́мил [Ша:ми:л]!

– Бивзрав, Зумрут [зумру:т]!

– Бивзрав инагу, Ка́милат [ка:милǎт]!

– Бивзрув, душрув ва оьрчIрув!

– Бивзрув зугу!

Послушай еще один диалог:

– Ивзрав, Зайнутти́н!

– Бивзрав инагу, Зумрут! ([И тебе] доброе утро, Зумрут!)

– Вил ци иш бур? [Вил ци:ш бур] (Как у тебя дела?)

– За бакъар. Вила ци иш бур? [Вила ци:ш бур] (Ничего. А у тебя как дела?)

– Къаоьккир. (Неплохо.)

– Цалсса барчаллагь. (Пока до свидания.)

– Винмагу барчаллагь. ([И тебе] до свидания.)



Стихи для тренировки:

МахIаммад-Загьид Аминов

ЧIивир, чIивир верчIичIу –

Ппур увкуссар, бат хьуссар,

ЧIев-чIевгу тIий, вири чIу

Бургъил чIамуй бавцIуссар!
ЧIунил хъирив уругу

ЧIивир, чIивир гюнгутIи,

Амма ссавгу, къурдугу

Бувай ганил гюргутIи!


На этом второй урок заканчивается.

ЦIуллу баннув! [цIуллу бăнну:] (Будьте здоровы!)


На этом уроке мы повторили звуки: х, оь [уь], чI, къ, кк, гь, сс, тт; и выучили звуки: цI, хъ, хь

ттул – мой

учайссар [учейссǎ:р] – называют, говорят

цIа [цIǎ] – имя, название

хъунасса – большой

хъунмасса – большая

ва [вǎ] – этот, эта, это

къатта – комната

хьулу – вход

чIавахьулу – окно

магъи – потолок

чIанкъатта – пол

нуз – дверь

чIира – стена



Слова: ивзрав (бивзрав), инагу, винмагу, вила, зугу, цалсса, барчаллагь, мадарану, бучIир, ци иш бур, цIуллу баннув, оьрчI, душ; ттул, ттуйн, учайссар, хъунасса, хъунмасса, цIа, ва (ванал, ванил), къатта, хьулу, чIавахьулу, магъи, чIанкъатта, нуз, чIира – 26 (13).

Урок 3 (Дарс 3)

Урок третий (Шамилчинмур дарс)

Тема этого урока – научиться представляться и обращаться к людям. Послушай, что рассказывает Зайнутин о себе.

Ттуйн Аьлиев Зайнуттин учайссáр. [ттуйн аьлиев зейнутти:н учейссǎ:р] (Меня зовут Алиев Зайнутин.)

Ттул фамилия Аьлиеври. [ттул фǎмилия аьлиеври] (Моя фамилия Алиев.)

Ттул цIа Зайнутти́нни. [ттул цIǎ Зейнутти:нни] (Мое имя Зайнутин.)


Послушай, что говорит Шуанат о себе.

Ттуйн Шуаьнат Оьма́рова учайссар. [ттуйн шуьаь:нăт уьмаь:рова учейссǎ:р] (Меня зовут Шуанат Омарова.)

Ттул фамилия Оьма́ровари. [ттул фǎмилия уьмаь:ровǎри] (Моя фамилия Омарова.)

Ттул цIа Шуаьнатри. [ттул цIǎ шуьаь:нăтри] (Мое имя Шуанат.)




Здесь ты услышал новые звук [аь] и уже знакомый нам звук [уь]. Постарайся повторить эти звуки: аь, аь, аь – Аьлиев, Аьлиев, Аьлиев; оь, оь, оь – Оьма́рова [уьмаь:ровǎ], Оьма́рова, Оьма́рова.

Основными гласными звуками в лакском языке являются а, у, и. Если звук, изображаемый знаком а, как мы уже видели, имеет неодинаковое звучание, то звуки у и и близки к русским. Но есть в лакском языке звуки, подобных которым нет в русском языке. Изобразим их в транскрипции так: [аь], [иь], [уь]. Произносятся они, в каком бы месте слова они ни находились, одинаково. Звук [аь] – нечто среднее между лакским полузакрытым ǎ и э. В слогах, начинающихся со звука [аь], он графически изображается буквой аь.

Запомни произношение звука [аь] в словах: аьш, аьрк, аьнт, аьнч.


Зайнутин и Шуанат – соседи. Послушай, как они познакомились. Попробуй повторить этот диалог со своим братом или сестрой или с воображаемым собеседником:

– Бивзрав! [бивзроув] (Доброе утро!)

– Ивзрав инагу! [ивзроув инǎгу] (Доброе утро [и тебе]!)

– Ина жул чIаххувдушрав? [инǎ жул чIǎхху:душроув] (Ты наша соседка.)

– Да, на зул чIаххувдушра. [дǎ нǎ зул чIǎхху:душрǎ] (Да, я ваша соседка (букв. соседская девушка).)

– Ттун цIа Зайнутти́нни. [ттун цIǎ зейнутти:нни] Вин цIа цири? [вин цIǎ цири] (Меня зовут Зайнутин. Тебя как зовут.)

– Ттун цIа Шуаьнатри. [ттун цIǎ шуьаьнǎтри] Ина чув дуклай ура? [инǎ чу: дуклей урǎ] (Меня зовут Шуанат. Ты где учишься?)

– Университетраву. [университетрǎву] Ина чув дуклай бура? [инǎ чу: дуклей бурǎ] (В университете. Ты где учишься?)

– Нагу университетраву дуклай бура. [нǎгу университетрǎву дуклей бурǎ] (И я учусь в университете.)

– Цумур факультетрай? [цумур фǎкультетрей] (На каком факультете?)

– Чил мазру лахьхьай факультетрай. [чил мǎзру лǎхьхьей фǎкультетрей] Ина цумур факультетрай дуклай ура? [инǎ цумур фǎкультетрей дуклей урǎ] (На факультете иностранных языков. Ты на каком факультете учишься?)

– Химиялул факультетрай. [хьимиялул фǎкультетрей] (На факультете химии.)

– Хъинни. ЦIуллу аннав! (Хорошо. Да будет [тебе] здоровье.)

– Инавагу цIуллу баннав. Цалсса! [инǎвǎгу цIуллу бǎннов] (И тебе да будет здоровье. Пока!)


В словах, заимствованных из русского языке звук х произносится, как и в русском языке – мягко. В лакском языке этому звуку соответствует звук хь: химия [хьимия], химия [хьимия], химия [хьимия]; хирург [хьирург], хирург [хьирург], хирург [хьирург]. Но в самом лакском языке также есть слова со звуком хь: хьама [хьăмă:], хьама [хьăмă:], хьама [хьăмă:]; хьахьа [хьăхьă], хьахьа [хьăхьă], хьахьа [хьăхьă]; хьулу, хьулу, хьулу. Звук [хьхь] представляет из себя удвоенный звук [хь] и произносится тверже него: лахьхьай [лăхьхьей], лахьхьай [лăхьхьей], лахьхьай [лăхьхьей]; лахьхьу [лăхьхьу], лахьхьу [лăхьхьу]; хьхьем [хьхьиьм], хьхьем [хьхьиьм], хьхьем [хьхьиьм]; хьхьи, хьхьи, хьхьи; хьхьу, хьхьу, хьхьу.

В этом диалоге вы услышали новые звуки: хх, хь, хьхь. Повторите произношение этих звуков: хх, хх, хх – чIаххувдуш, чIаххувдуш, чIаххувдуш; хь – хьулу, хьулу, хьулу; хьхь – лахьхьай, лахьхьай, лахьхьай. Сопоставьте произношение звуков [хь] и [хьхь] и постарайтесь произнести их правильно: хьахьа – хьхьар-хьхьар, хьахьа – хьхьар-хьхьар, хьахьа – хьхьар-хьхьар; химия [хьимия] – хьхьем, химия [хьимия] – хьхьем, химия [хьимия] – хьхьем; хьу – хьхьу, хьу – хьхьу, хьу – хьхьу.
Прочитайте эти тексты.

Ва МахIачкъалари [Маьгьаьчкъалǎ]. (Это Махачкала.)

МахIачкъала шагьрур. (Махачкала – город.)

Ва кIичIиравалур. (Это улица.)

Ва кIичIиравалу МахIачкъалалив буссар. (Эта улица находится в Махачкале.)

Ва Лениннул кIичIиравалур. (Это улица Ленина.)

Ва хъунмур кIичIиравалур. (Это главная улица.)

Ва МахIачкъалаллал хъунмур кIичIиравалур. (Это главная улица Махачкалы.)


Эмфатический звук [кI] значительно напряженнее русского звука [к]. При его произнесении задняя часть языка поднимается выше, чем при произнесении русского [к]: канан – кIана, канан – кIана, канан – кIана; кар-кар – кIар-кIар, кар-кар – кIар-кIар, кар-кар – кIар-кIар. Постарайся правильно произнести звук [кI]: кIану, кIану, кIану; кIини, кIини, кIини; кIуну, кIуну, кIуну; кIама, кIама, кIама.
Ва Гъумучир. (Это Кумух.)

Ва Лакку билаятри [била:ăтри]. (Лакская страна.)

Гъумучи шяравалур. (Кумух – селение.)

Гъумучи Лакку билаятрал вирдакIри. (Кумух – сердцевина Лакии (букв. Лакской страны.)

Ва Ккулли. (Это Кули.)

Ккул шяравалур. (Кули – селение.)

Ккул хъуннасса шяравалур. (Кули – большое селение.)

Гъумучи ва Ккул шяраваллур. (Кумух и Кули – селения.)


Звук [кк] представляет из себя удвоенный звук [к]. Сам же звук [к] в лакском языке аналогичен русскому, но произносится мягче. Сравни произнесение звука [к] с [кк]: каши – ккаши, каши – ккаши, каши, ккаши; кири – ккири, кири – ккири, кири – ккири; Кура – ккуран, Кура – ккуран, Кура – ккуран.

Постарайся повторить новые звуки: хI, хI, хI – МахIач, МахIач, МахIач; МахIачкъала, МахIачкъала, МахIачкъала; гъ, гъ, гъ – Гъумучи, Гъумучи, Гъумучи; кк, кк, кк – Ккул, Ккул, Ккул; кI, кI, кI – кIичIиравалу, кIичIиравалу, кIичIиравалу; хъ, хъ, хъ – хъунмур, хъунмур, хъунмур; хх, хх, хх – ххув, ххув, ххув.

После согласного гъ звук а, как правило, бывает открытым: гъалгъа, гъангъаратIи [гъангъарăтIи], гъалагъани [гъалăгъани].


Как мы отмечали, основными гласными звуками в лакском языке являются а, у, и. Что касается звуков: [аь], [иь], [уь], то они произносятся одинаково, в каком бы месте слова они ни находились. Звук [аь] – нечто среднее между лакским полузакрытым а и э. В слогах, начинающихся со звука [аь], он графически изображается буквой аь. В слогах, начинающихся с согласного звука [аь], графически изображается буквой я, например: шярлу [шаьрлу], шярлу [шаьрлу], шярлу [шаьрлу], щялу [щаь:лу], щялу [щаь:лу], щялу [щаь:лу]; шяра [шаьра], шяра [шаьра]; шяра [шаьра]; шяравалу [шаьраьваь:лу], шяравалу [шаьраьваь:лу], шяравалу [шаьраьваь:лу].

Запомни произношение звука [аь] в словах: аьш, аьрк, аьнт, аьнч; шяра [шаьра], шярлу [шаьрлу], щялу [щаь:лу].


Эмфатический звук [тI] значительно напряженнее русского звука [т]. При его произнесении задняя часть языка поднимается выше, чем при произнесении русского твердого [т]: тIий, тIий, тIий; тIатIан, тIатIан, тIатIан; тIар, тIар, тIар; тIувтIу, тIувтIу, тIувтIу.
Как было сказано на предыдущем уроке, классовый признак может проявляться и через обстоятельство места. С примером такого проявления классового признака мы уже сталкивались: шава, женского – шаппа.

Классовая система в лакском языке очень сложная. Их в лакском языке три – класс I (или класс «ур»), класс II (или класс «бур») и класс III (группа «дур»). В класс I (класс «ур») входят исключительно мужчины. Другие группы имеют более сложную структуру. Мы их будем изучать постепенно.
Стихи для тренировки:

Армани махIлардай

Чассагул хIавий,

ХIавий кунма, лахIлай,

ХIайран маара.
На этом третий урок заканчивается.

ЦIуллу баннув! [цIуллу бăнну:] (Будьте здоровы!)

***

На этом уроке мы повторили звуки: х, оь [уь], чI, къ, кк, гь, сс, тт, цI, хь, хъ и изучили новые звуки: аь, тI, хьхь, кI

Словарь:

дуклай ура [дуклей урǎ] – учусь

на [нǎ] – я

шагьру [шǎгьру] – город

хъунмур – большая, главная

кIичIиравалу – улица

билаят [била:йăт] – страна

вирдакI [вирдǎкI] – сердцевина

шяравалу [шаьраьваь:лу] – селение

хъуннасса [хъуннассǎ] – большая

лахьхьай [лǎхьхьей] – учишься

жул – наш

зул – ваш

чил мазру – чужие (иностранные) языки

лахьхьин [лǎхьхьин] – учить

чIаххувдуш [чIахху:душ] – соседка

цумур – которая

слова: ивзрав (бивзрав), инагу, винмагу, вила, зугу, цалсса, барчаллагь, мадарану, бучIир, ци иш бур, цIуллу баннув, оьрчIру, душру; ттул, ттуйн, учайссар, цIа, ва, къатта, хьулу, чIавахьулу, хъун(м)асса, магъи, чIанкъатта, нуз, чIира, дуклай (б)ура, на, шагьру, хъунмур, кIичIиравалу, шяравалу, билаят [била:йăт], вирдакI, хъуннасса, лахьхьай, жул, зул, чил мазру, лахьхьин, чIаххувдуш, цумур – 43 (17).

Урок 4 (Дарс 4)

Урок четвертый (Мукьилчинмур дарс)

На этом уроке мы попробуем поговорить по телефону.

– Алло, Тамарай?

– Алло. Ина цу ура?

– На Зайнуттин ура.

ВичIилий бура, Зайнуттин. [вичIили: бурǎ] (Слушаю.)

– Ина цукун бура, Тамарай [Тăма:рей]?

– Къаоьккину. Вила ци иш бур?

– За бакъар. Тамарай, Шуаьнат шаппа бурив? (Тамара, Шуанат дома?)

– Бакъари. Чансса махъ оьвча [уь:ча]. (Нет. Позвони по-позже.)

– Хъинни. Барчаллагь. (Хорошо. До свидания.)

– Винмагу барачаллагь. (И тебе до свидания.)
Эмфатический звук [кь] произносится напряженнее звука [хъ]. При его произнесении задняя часть языка поднимается выше, чем при произнесении [хъ]: хъа – кьа, хъа – кьа, хъа – кьа; хъинсса – кьисса, хъинсса – кьисса, хъинсса – кьисса; хъув – кьув, хъув – кьув, хъув – кьув; хъурухъ – кьурукь, хъурухъ – кьурукь, хъурухъ – кьурукь. Постарайся правильно произнести звук [кь]: кь, кь, кь; кьакьари [кьакьари], кьакьари [кьакьари], кьакьари [кьакьари]; кьурукь [кьурукь], кьурукь [кьурукь], кьурукь [кьурукь]; кьаркьала [кьаркьалă], кьаркьала [кьаркьалă], кьаркьала [кьаркьалă], кьадар [кьадăр], кьадар [кьадăр], кьадар [кьадăр].

Пояснение

Частица -кьай [кьей] часто используется, чтобы придать императиву (повелительному наклонению) форму вежливости: нану [нăну] (повеление) – нанукьай [нăнукьей] (вежливое предложение – идем же); оьвча (позови, позвони) – оьвчакьай [уь:чăкьей] – позовете ли (еще ближе по смыслу – не позовете ли).

Еще один разговор по телефону

– Алло!

– ВичIилий бура [вичIили: бурǎ]. (Слушаю.)

– Бивзрав! (Доброе утро!)

– Ивзрав инагу! (Доброе утро!)

– Шуаьнат шаппа бурив? (Шуанат дома?)

– Ина цу ура?

– На Зайнуттин ура.

– Зайнуттин, цукун ура?

– За бакъар, бучIир. Бурив Шуаьнат?

– Бур. (Да (букв. – есть).)

– Оьвчакьай, ца захIмат бувну. [уь:чаькьей цă заьгьмаьт бу:ну] (Позовите, пожалуйста, приняв на себя труд.)

– Вища бюхъанссарив чансса махъ оьвчин? [вищă буьхъаьнссăрив чăнссă ма:хъ уь:чин] (Ты можешь позвонить чуть позже?)

– Цуксса хIаллавун? [цукссă: гьаьллаь:вун] (Через какой промежуток?)

– Ца дачIи ссятравун. [цă дăчIи ссаь:трăвун] (Примерно через полчаса.)

– Бюхъанссар. [буьхъаьнссă:р] (Могу.)

– Оьвча, туну, ца дачIи ссятравун. [уь:чă туну цă дăчIи ссаь:трăвун] (Позвони, в таком случае, примерно через полчаса.)

– ЦIуллу баннав. (Будь здорова.)

– Барчаллагь. (До свидания.)

*****

Вана А (Это А).



А – хIарпри (А – буква).

Вана R (Это R).

R – латин алфавитрал хIарпри (R – буква латинского алфавита).

Вана Цц (Это Цц).

Цц – лакку алфавитрал хIарпри (Цц – буква лакского алфавита).

[цц] – звук похожий на русский звук [ц], но произносится с удвоенной силой, например, как в слове цыц. Попробуйте правильно произнести звуки [ц] и [цц]: ц –цц, ц – цц, ц – цц; ца – ццац, ца – ццац, ца – ццац; ци-ци – ццицци, ци-ци – ци-ци – ццицци, ци-ци – ццицци; цу-цу – ццуццуй, цу-цу – ццуццуй, цу-цу – ццуццуй.

Ццац кьувтIуну, ццах увкунна. (Уколовшись шиповником, я сильно испугался.)

****


Вана Чч (Это Чч).

Чч – лакку алфавитрал хIарпри. (Чч – буква лакского алфавита).

[чч] – звук похожий на русский звук [ч], но произносится с удвоенной силой. Попробуй правильно произнести звук [чч]: чч, чч, чч; чан – ччан, чан – ччан, чан – ччан; чин – ччин, чин – ччин, чин – ччин, чун – ччун, чун – ччун, чун – ччун.

ЧчатI ччай бур [ччăтI ччей бур]. (Хочу хлеба.)




Звуки [аь], [иь], [уь] встречаются не только в начале слова, но и в середине.

В словах, начинающихся с согласного, звук [аь] графически изображается через букву я: мяйва, мяр, мяйжанссар, мякь, мяхси, мяркьу, кьяркьи, щялу, щялмахъ, щялушин.

Звук [аь] очень сильный звук, искажающий даже произношение гласных предыдущих слогов, например, слово Мааьзат читается как [Маьаь:зăт]. Если перед звуком [аь] нет слогов, то искажается звуки последующих слогов: звук [а] приобретает оттенок, схожий с [аь]; звук [и] приобретает оттенок, схожий с [иь]; звук [у] приобретает оттенок, схожий с [уь]. Так слово мяйва произносится [маьйваь], мяйжан [маьйжаьн].

Буква я в лакском языке является дифтонгом [йа] только в случае, если слог начинается с этого звука: ява, янна, баян, Баянат, биян, дириян, баявур; в остальных случаях ею пользуются для обозначения звука [аь].

Звук [иь] занимает промежуточное положение между э и и. Так читаются слова, начинающиеся с буквы э (если только они не являются заимствованиями с европейских): элму, эбрат, эприт, эшкьи, эр-э, эмарат, энад. Звук [иь], как и [аь], очень сильный звук, искажающий даже произношение гласных предыдущих слогов, а если их нет, то последующих слогов: звук [а] приобретает оттенок, схожий с [аь]; звук [и] приобретает оттенок, схожий с [иь]; звук [у] приобретает оттенок, схожий с [уь]. Так слово элму произносится как [иьлмуь], эбрат – [иьбраь:т], эприт – [иьприьт], эшкьи – [иьшкьиь], эр-э [иьр-иь], эмарат – [иьмаь:рăт], энад – [иьнаьд].

В словах же, заимствованных с европейских языков, звук э произносится как русское э: этаж, этажерка, эхо.

В слогах, начинающихся с согласного, звук [иь] изображается е буквой: нех [ниьх], ччех [ччиьх], вев [виьв], верисса [виьриьссă], ттерихлу [ттиьриьхлу], лещан [лиьщаьн]; в слогах же, начинающихся со звука [иь] – буквой э: Саэд [саьиь:д], Эса [иь:саь:], маэшат [маьиь:шăт], шаэр [шаь:иь:р].

В слогах, начинающихся со звука [уь], он изображается буквой оь: оь [уь], оьл [уьл], оьрту [уьртуь], оьзи [уьзиь], оькку [уьккуь], оьрму [уьрмуь], оьшиву [уьшиьву]; в слогах же, начинающихся с согласного – буквой ю: мюрш, Мюрта [муьртаь], Мюрщи [муьрщиь], хъюлчу [хъуьлчуь], кьюрш [кьуьрш], кьюрщала [кьуьрщаьлă], кьюкьа [кьуькьаь], кьюнув [кьуьнуь:].

Если же слог начинается с буквы ю, то звук произносится как дифтонг [йу]: юрт, юрухъ, юр, юзбаши, буюр, Юсуп.



Прочти текст и постарайся его пересказать

Вана шагьру. Ва МахIачкъалари. МахIачкъала шагьрури. Шагьрулий кIичIиравалу бур. КIичIираву къатта бур. Къатлул магъи дур. КIичIираваллил магъи дакъар. Къатлул хьулу бур. КIичIираваллил хьулу бакъар. Хьулул нуз дур. Къатлул чIавахьулу бур.

Вана шяравалу. Ва Гъумучиял шяравалури. Гъумучи шяравалури. Шяраву кIичIиравалу бур. КIичIираву къатта бур. Къатлул нуз дур.


Эмфатический звук [пI] значительно напряженнее русского звука [п]. При его произнесении задняя часть языка поднимается выше, чем при произнесении [п]: парх – пIарх, парх – пIарх, парх – пIарх; пил – пIил-пIил, пил – пIил-пIил, пил – пIил-пIил; пурх – пIурх, пурх – пIурх, пурх – пIурх; пяв – пIяв, пяв – пIяв, пяв – пIяв.

ПIапIирус мачаванна.


Стихи для тренировки:


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет