Microsoft Word Моисеева монография doc



Pdf көрінісі
бет14/121
Дата23.05.2022
өлшемі3.69 Mb.
#458528
түріМонография
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   121
Семантическое поле

Сопоставительный метод 
– это исследование и описание 
языка через его системное сравнение с другим языком с целью 
прояснения его специфичности (системной идиоматичности) 
[БЭСЯ, 1998: 481]. В сопоставительном языкознании изучению 
подвергаются любые языки, сравниваются два или более языков 
независимо 
от 
их 
генетического 
родства 
или 
ареальной 
принадлежности, выясняется общее и различное в наборе и 
количестве единиц, составляющих ту или иную подсистему, 
устанавливается специфика системной организации микросистем в 
изучаемых языках. Цель сопоставительного исследования – 
обнаружение сходств и различий подсистем разных языков, при 
этом одноименные подсистемы сравниваемых языков могут 
изучаться и описываться автономно, как, например, в настоящей 
работе, глаголы восприятия в трех западно-романских языках 
вначале исследуются в каждом языке отдельно, затем результаты 
описания подвергаются сопоставлению.
В процессе сопоставления языков устанавливаются их общие 
черты, что приводит к выявлению лингвистических универсалий, 
изучение которых занимает видное место в теории языка. Ученые, 
исследующие 
типологические 
черты 
сравниваемых 
языков, 
стремятся выявить их, как на системно-языковом уровне, так и на 
уровне национально-культурной специфики и даже на уровне 
языкового сознания [Кириллова 2003].
В начале развития сопоставительного направления анализ 
материала сосредотачивался только на данных языковой системы, 
на сопоставлении отдельных лексем, морфологических категорий и 
синтаксических конструкций, но в последние два десятилетия 
ученые все больше обращаются к сопоставлению языкового 
воплощения речевой деятельности [ср. Гак 1988: 17; Wierzbicka 
1992]. И в том, и в другом случае сопоставительные исследования 
показывают, какими специфическими средствами выражения в 
сравниваемых языках обозначается один и тот же концепт, одна и 
та же пропозиция или один и тот же речевой жанр, иными словами, 
обобщенный тип речевого акта [Гладров 1994:19]. В подобных 


38 
исследованиях в качестве третьего члена сопоставления выступает 
семантическая категория. С этим связана и вторая задача 
сопоставительной лингвистики, которая заключается в выявлении 
эквивалентных соотношений между сравниваемыми языками. 
Предпосылкой установления эквивалентов является референтная 
идентичность языковых номинаций в сравниваемых языках. 
Отражая тождественные денотаты, каждый язык характеризуется 
автономностью своего конкретного кодирования, поэтому для 
установления эквивалентных соотношений учитывается весь 
диапазон разноуровневых средств выражения в каждом из 
сопоставляемых 
языков: 
морфологические, 
синтаксические, 
лексические, словообразовательные, типологические. 
Чешский лингвист Вл. Скаличка справедливо заметил, что 
типология – самый древний, хотя и менее других разработанный

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет