Министерство высшего и среднего специального образования республики



Pdf көрінісі
бет221/255
Дата10.10.2022
өлшемі7.64 Mb.
#462281
түріСборник
1   ...   217   218   219   220   221   222   223   224   ...   255
Русский и литература в поликультурном мире последний

прерафаэлиты, как Тернер, наконец. [«РР» №25 (254), 28.06.2012] 
Сравнительные единицы со скрепами такой (же), как и так же, как составляют 12 
% сравнительных конструкций реальной модальности и, как правило, осложняются 
лексическим повтором и семантикой интенсивности посредством усилительных частиц: 
Впереди Аляска и самая высокая гора Северной Америки – Мак-Кинли. Этап не такой 
изнурительный, как Эверест, но не менее интересный и интригующий. [«РР» №25 (254), 
28.06.2012] 
В публицистическом дискурсе союз как функционирует преимущественно как союз 
реального (достоверного) сравнения, что и подтверждает материал нашего исследования. 
Проанализировав функционирование сравнительных единиц в текстах журналов 
«РР» и «Эксперт», отметим, что союзы ирреальной модальности не столь характерны для 
нашего материала (они составляют 13% всей картотеки). Наиболее часто используются 
союзы будто, как будто: Обе звучат так хорошо, будто SunSay вот-вот еще раз 
перевернет всю нашу музыку… [«РР» №24 (253), 21.06.2012] 
На наш взгляд, весьма интересным примером является: Группа «Каста» для 
русского рэпа – что Пушкин для русской поэзии: они дали нашему хип-хопу естественный, 
искренний язык. [«РР» №24 (253), 21.06.2012], в котором сравнительный союз что имеет 
специфическую окраску разговорного стиля, а в тексте о рэп-группе употребляется в 
качестве стилизации. 
В современном языке массмедиа, наряду с конструкциями, основанными на 
отношениях сходства и тождества, функционируют сравнительные единицы со значением 
различия, оформляемые союзом чем, которые обязательно имеют в содержательной 
структуре компаративы и часто лексемы с усилительной семантикой (гораздо, куда более): 
В итоге уже к концу девятнадцатого века эта территория была гораздо более русской, 
чем остальная Латвия, и это чувствуется до сих пор. [«РР» №24 (253), 2106.2012] 
Во-вторых, в качестве морфологических средств формализации семантики 
сравнения выступают предлоги со сравнительным значением и творительный сравнения. 
В публицистическом дискурсе сравнительные единицы, в которых сравнение 
выражается посредством предлогов, представлены в небольшом количестве, причем ядро 
образуют предлоги вроденаподобиеподобноРежиссеры обескровливают его, подобно 
таксидермистам, и эта «стратегия скуки» уже превратилась в штамп. [«РР» №26(255), 
12.07.2012] В русском языке предлоги вроденаподобиеподобно выражают исключительно 
семантику сравнения (а именно сопоставление одного из явлений окружающей 
действительности с другим), выполняют грамматическую функцию, участвуя в 
организации предложения. В рамках осложненного предложения предлоги вроде


428 
наподобие, подобно имеют функциональное сходство с союзами, хотя между ними 
существует определенная грамматическая разница. 
В газетно-журнальном дискурсе сравнительные единицы с творительным падежом 
сравнения имеют ограниченный характер и в основном представлены устойчивыми 
сочетаниями. Творительный падеж сравнения употребляется при глаголах с определенным 
лексическим значением: перемещения в пространстве и времени, рече-мыслительной 
деятельности человека, выполняя при этом релятивную функцию: Как только он услышал 
эту новость, сразу же стрелой полетел в больницу. [«РР» № 18(247), 10.05.2012] При 
существительных творительный падеж сравнения употребляется значительно реже и 
выступает либо в атрибутивной, либо в предикативной функции: У Вики были губы 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   217   218   219   220   221   222   223   224   ...   255




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет